Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg Da sprach |
| 3063 יְהוּדָה֩ nmpr.u.sg.a Juda |
| 9003 לְ prep - |
| 8559 תָמָ֨ר nmpr.f.sg.a - |
| 3618 כַּלָּתֹ֜ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg zu Tamar, seiner Schwiegertochter |
| 3427 שְׁבִ֧י verbo.qal.impv.p2.f.sg Bleibe |
| 490 אַלְמָנָ֣ה subs.f.sg.a Witwe |
| 1004 בֵית־ subs.m.sg.c im Hause |
| 1 אָבִ֗יךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg deines Vaters |
| 5704 עַד־ conj - |
| 1431 יִגְדַּל֙ verbo.qal.impf.p3.m.sg Schela groß sein wird |
| 7956 שֵׁלָ֣ה nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בְנִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg bis mein Sohn |
| 3588 כִּ֣י conj - |
| 559 אָמַ֔ר verbo.qal.perf.p3.m.sg Denn er |
| 6435 פֶּן־ conj - |
| 4191 יָמ֥וּת verbo.qal.impf.p3.m.sg nicht auch er sterbe |
| 1571 גַּם־ advb - |
| 1931 ה֖וּא prps.p3.m.sg - |
| 9002 כְּ prep - |
| 251 אֶחָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg wie seine Brüder |
| 9005 וַ conj - |
| 1980 תֵּ֣לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.f.sg - |
| 8559 תָּמָ֔ר nmpr.f.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 3427 תֵּ֖שֶׁב verbo.qal.wayq.p3.f.sg und blieb |
| 1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c im Hause |
| 1 אָבִֽיהָ׃ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg ihres Vaters |