Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 6030 יַּ֨עַן verbo.qal.wayq.p3.m.sg antwortete |
| 3837 לָבָ֜ן nmpr.m.sg.a Und Laban |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg und sprach |
| 413 אֶֽל־ prep - |
| 3290 יַעֲקֹ֗ב nmpr.m.sg.a Jakob |
| 9006 הַ art - |
| 1323 בָּנֹ֨ות subs.f.pl.a Die Töchter |
| 1323 בְּנֹתַ֜י subs.f.pl.a sind meine Töchter |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 1121 בָּנִ֤ים subs.m.pl.a und die Söhne |
| 1121 בָּנַי֙ subs.m.pl.a sind meine Söhne |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 6629 צֹּ֣אן subs.u.sg.a und die Herde |
| 6629 צֹאנִ֔י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg ist meine Herde |
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כֹ֛ל subs.m.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 859 אַתָּ֥ה prps.p2.m.sg - |
| 7200 רֹאֶ֖ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a zu |
| 9003 לִי־ prep.prs.p1.u.sg - |
| 1931 ה֑וּא prps.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לִ prep - |
| 1323 בְנֹתַ֞י subs.f.pl.a mein; aber meinen Töchtern |
| 4100 מָֽה־ prin.u.u - |
| 6213 אֶֽעֱשֶׂ֤ה verbo.qal.impf.p1.u.sg tun |
| 9003 לָ prep - |
| 428 אֵ֨לֶּה֙ prde.u.pl - |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יֹּ֔ום subs.m.sg.a könnte ich ihnen heute |
| 176 אֹ֥ו conj oder |
| 9003 לִ prep - |
| 1121 בְנֵיהֶ֖ן subs.m.pl.a.prs.p3.f.pl ihren Söhnen |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 3205 יָלָֽדוּ׃ verbo.qal.perf.p3.u.pl die sie geboren |