Interlineare Bibel |
| 5647 יַֽעַבְד֣וּךָ verb.qal.impf.p3.m.pl.prs.p2.m.sg sollen dir dienen |
| 5971 עַמִּ֗ים subs.m.pl.a Völker |
| 9005 וְ conj - |
| 7812 יִֽשְׁתַּחֲו֤וּ verbo.hsht.impf.p3.m.pl und Völkerschaften sich |
| 9003 לְךָ֙ prep.prs.p2.m.sg - |
| 3816 לְאֻמִּ֔ים subs.m.pl.a - |
| 1933 הֱוֵ֤ה verbo.qal.impv.p2.m.sg vor dir niederbeugen! Sei |
| 1376 גְבִיר֙ subs.m.sg.a Herr |
| 9003 לְ prep - |
| 251 אַחֶ֔יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg über deine Brüder |
| 9005 וְ conj - |
| 7812 יִשְׁתַּחֲוּ֥וּ verbo.hsht.impf.p3.m.pl vor dir sollen sich |
| 9003 לְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg - |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c niederbeugen die Söhne |
| 517 אִמֶּ֑ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg deiner Mutter |
| 779 אֹרְרֶ֣יךָ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg Wer dir flucht, sei |
| 779 אָר֔וּר verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a verflucht |
| 9005 וּֽ conj - |
| 1288 מְבָרֲכֶ֖יךָ subs.piel.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg wer dich segnet, sei |
| 1288 בָּרֽוּךְ׃ verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a gesegnet |