Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
1. Mose 27

×

1. Mose 27:1

Isaak war alt geworden und konnte nicht mehr sehen. Da rief er eines Tages seinen älteren Sohn Esau zu sich und sagte: "Mein Sohn!" – "Ja, ich bin hier", erwiderte dieser.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִי֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
geworden
3588
כִּֽי־
conj
-
2204
זָקֵ֣ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
alt
3327
יִצְחָ֔ק
nmpr.m.sg.a
es geschah, als Isaak
9005
וַ
conj
-
3543
תִּכְהֶ֥יןָ
verbo.qal.wayq.p3.f.pl
-
5869
עֵינָ֖יו
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
und seine Augen
4480
מֵ
prep
-
7200
רְאֹ֑ת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
waren, um zu sehen
9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָ֞א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
da rief
853
אֶת־
prep
-
6215
עֵשָׂ֣ו׀
nmpr.m.sg.a
er Esau
1121
בְּנֹ֣ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Sohn
9006
הַ
art
-
1419
גָּדֹ֗ל
adjv.m.sg.a
seinen älteren
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und sprach
413
אֵלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
1121
בְּנִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
zu ihm: Mein Sohn
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֥אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er sprach
413
אֵלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
-
2009
הִנֵּֽנִי׃
intj.prs.p1.u.sg
-


1. Mose 27:2

"Ich bin alt geworden und weiß nicht, wie lange ich noch lebe.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֕אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er sprach
2009
הִנֵּה־
intj
-
4994
נָ֖א
intj
-
2204
זָקַ֑נְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
doch, ich bin alt
3808
לֹ֥א
nega
-
3045
יָדַ֖עְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
geworden, ich weiß
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.c
nicht den Tag
4194
מֹותִֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meines Todes


1. Mose 27:3

Nimm dein Jagdzeug, deinen Köcher und deinen Bogen und jage ein Stück Wild für mich.  

9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּה֙
advb
-
5375
שָׂא־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Und nun nimm
4994
נָ֣א
intj
-
3627
כֵלֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
-
8522
תֶּלְיְךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
dein Jagdgerät, deinen Köcher
9005
וְ
conj
-
7198
קַשְׁתֶּ֑ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
und deinen Bogen
9005
וְ
conj
-
3318
צֵא֙
verbo.qal.impv.p2.m.sg
und gehe hinaus
9006
הַ
art
-
7704
שָּׂדֶ֔ה
subs.m.sg.a
aufs Feld
9005
וְ
conj
-
6679
צ֥וּדָה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
-
9003
לִּ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
6718
צָֽיִד׃
subs.m.sg.a
erjage mir ein Wildbret


1. Mose 27:4

Dann mach mir einen Leckerbissen zurecht, wie ich ihn liebe, und bring ihn mir zum Essen herein, damit ich dich segne, bevor ich sterbe."  

9005
וַ
conj
-
6213
עֲשֵׂה־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
ich es gern habe
9003
לִ֨י
prep.prs.p1.u.sg
-
4303
מַטְעַמִּ֜ים
subs.m.pl.a
-
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
ein schmackhaftes Gericht, wie
157
אָהַ֛בְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
935
הָבִ֥יאָה
verbo.hif.impv.p2.m.sg
und bringe
9003
לִּ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
398
אֹכֵ֑לָה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
her, daß ich esse
9001
בַּ
prep
-
5668
עֲב֛וּר
subs.m.sg.c
-
1288
תְּבָרֶכְךָ֥
verbo.piel.impf.p3.f.sg.prs.p2.m.sg
dich segne
5315
נַפְשִׁ֖י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
damit meine Seele
9001
בְּ
prep
-
2962
טֶ֥רֶם
subs.u.sg.c
ehe
4191
אָמֽוּת׃
verbo.qal.impf.p1.u.sg
ich sterbe


1. Mose 27:5

Rebekka hatte das Gespräch zwischen Isaak und seinem Sohn Esau mitgehört. Als Esau nun ins freie Feld ging, um das Wild zu erjagen,  

9005
וְ
conj
-
7259
רִבְקָ֣ה
nmpr.f.sg.a
Und Rebekka
8085
שֹׁמַ֔עַת
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
hörte
9001
בְּ
prep
-
1696
דַבֵּ֣ר
verbo.piel.infc.u.u.u.c
redete
3327
יִצְחָ֔ק
nmpr.m.sg.a
zu, als Isaak
413
אֶל־
prep
-
6215
עֵשָׂ֖ו
nmpr.m.sg.a
Esau
1121
בְּנֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
zu seinem Sohne
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֤לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
6215
עֵשָׂו֙
nmpr.m.sg.a
Und Esau
9006
הַ
art
-
7704
שָּׂדֶ֔ה
subs.m.sg.a
aufs Feld
9003
לָ
prep
-
6679
צ֥וּד
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-
6718
צַ֖יִד
subs.m.sg.a
ein Wildbret
9003
לְ
prep
-
935
הָבִֽיא׃
verbo.hif.infc.u.u.u.a
-


1. Mose 27:6

sagte Rebekka zu ihrem Sohn Jakob: "Pass auf! Ich habe gehört, wie dein Vater zu deinem Bruder Esau sagte:  

9005
וְ
conj
-
7259
רִבְקָה֙
nmpr.f.sg.a
Und Rebekka
559
אָֽמְרָ֔ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
sprach
413
אֶל־
prep
-
3290
יַעֲקֹ֥ב
nmpr.m.sg.a
Jakob
1121
בְּנָ֖הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
zu ihrem Sohne
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sagte
2009
הִנֵּ֤ה
intj
-
8085
שָׁמַ֨עְתִּי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
hören
853
אֶת־
prep
-
1
אָבִ֔יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deinen Vater
1696
מְדַבֵּ֛ר
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
also reden
413
אֶל־
prep
-
6215
עֵשָׂ֥ו
nmpr.m.sg.a
Esau
251
אָחִ֖יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
zu deinem Bruder
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Siehe, ich habe


1. Mose 27:7

'Bring mir ein Stück Wild und mach mir ein schmackhaftes Mahl, dass ich esse und dich dann vor Jahwe segne, bevor ich sterbe!'  

935
הָבִ֨יאָה
verbo.hif.impv.p2.m.sg
Bringe
9003
לִּ֥י
prep.prs.p1.u.sg
-
6718
צַ֛יִד
subs.m.sg.a
ein Wildbret
9005
וַ
conj
-
6213
עֲשֵׂה־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
und
9003
לִ֥י
prep.prs.p1.u.sg
-
4303
מַטְעַמִּ֖ים
subs.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
398
אֹכֵ֑לָה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
Gericht, daß ich esse
9005
וַ
conj
-
1288
אֲבָרֶכְכָ֛ה
verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
segne
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
mir
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
ich dich vor Jehova
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
bereite mir
4194
מֹותִֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
vor meinem Tode


1. Mose 27:8

Nun hör genau zu, mein Sohn, und tu, was ich dir sage!  

9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּ֥ה
advb
-
1121
בְנִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Und nun, mein Sohn
8085
שְׁמַ֣ע
verbo.qal.impv.p2.m.sg
höre
9001
בְּ
prep
-
6963
קֹלִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
auf meine Stimme
9003
לַ
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
in dem, was
589
אֲנִ֖י
prps.p1.u.sg
-
6680
מְצַוָּ֥ה
verbo.piel.ptca.u.f.sg.a
ich dich heiße
853
אֹתָֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
-


1. Mose 27:9

Hol mir von der Herde zwei gute Ziegenböckchen! Ich werde einen Leckerbissen für deinen Vater daraus machen, so wie er es mag.  

1980
לֶךְ־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
-
4994
נָא֙
intj
-
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
6629
צֹּ֔אן
subs.u.sg.a
doch zur Herde
9005
וְ
conj
-
3947
קַֽח־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
er es gern hat
9003
לִ֣י
prep.prs.p1.u.sg
-
4480
מִ
prep
-
8033
שָּׁ֗ם
advb
-
8147
שְׁנֵ֛י
subs.u.du.c
mir von dannen zwei
1423
גְּדָיֵ֥י
subs.m.pl.c
-
5795
עִזִּ֖ים
subs.f.pl.a
-
2896
טֹבִ֑ים
adjv.m.pl.a
gute
9005
וְ
conj
-
6213
אֶֽעֱשֶׂ֨ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
ich will sie zu
853
אֹתָ֧ם
prep.prs.p3.m.pl
-
4303
מַטְעַמִּ֛ים
subs.m.pl.a
-
9003
לְ
prep
-
1
אָבִ֖יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
bereiten für deinen Vater
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
157
אָהֵֽב׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-


1. Mose 27:10

Das bringst du ihm dann zum Essen, damit er dich vor seinem Tod segnet."  

9005
וְ
conj
-
935
הֵבֵאתָ֥
verbo.hif.perf.p2.m.sg
er
9003
לְ
prep
-
1
אָבִ֖יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
sollst es deinem Vater
9005
וְ
conj
-
398
אָכָ֑ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
esse
9001
בַּ
prep
-
5668
עֲבֻ֛ר
subs.m.sg.c
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
bringen, daß
1288
יְבָרֶכְךָ֖
verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
damit er dich segne
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
vor
4194
מֹותֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seinem Tode


1. Mose 27:11

"Aber Esau ist doch überall behaart, und ich habe eine glatte Haut", erwiderte Jakob seiner Mutter.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Da sprach
3290
יַעֲקֹ֔ב
nmpr.m.sg.a
Jakob
413
אֶל־
prep
-
7259
רִבְקָ֖ה
nmpr.f.sg.a
zu Rebekka
517
אִמֹּ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
seiner Mutter
2005
הֵ֣ן
intj
-
6215
עֵשָׂ֤ו
nmpr.m.sg.a
Esau
251
אָחִי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Siehe, mein Bruder
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
ist ein haariger Mann
8163
שָׂעִ֔ר
adjv.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
595
אָנֹכִ֖י
prps.p1.u.sg
-
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
bin ein glatter Mann
2509
חָלָֽק׃
adjv.m.sg.a
-


1. Mose 27:12

"Vielleicht betastet mich mein Vater, dann würde ich als Betrüger vor ihm stehen und einen Fluch statt Segen auf mich bringen."  

194
אוּלַ֤י
advb
-
4959
יְמֻשֵּׁ֨נִי֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
mich betasten
1
אָבִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Vielleicht wird mein Vater
9005
וְ
conj
-
1961
הָיִ֥יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-
9001
בְ
prep
-
5869
עֵינָ֖יו
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
werde in seinen Augen
9002
כִּ
prep
-
8591
מְתַעְתֵּ֑עַ
subs.piel.ptca.u.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
935
הֵבֵאתִ֥י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
auf mich bringen
5921
עָלַ֛י
prep
-
7045
קְלָלָ֖ה
subs.f.sg.a
und ich werde Fluch
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
1293
בְרָכָֽה׃
subs.f.sg.a
und nicht Segen


1. Mose 27:13

Doch seine Mutter erwiderte: "Den Fluch nehme ich auf mich, mein Sohn. Tu nur, was ich dir gesagt habe!"  

9005
וַ
conj
-
559
תֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
aber sprach
9003
לֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
517
אִמֹּ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
Seine Mutter
5921
עָלַ֥י
prep
-
7045
קִלְלָתְךָ֖
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
zu ihm: Dein Fluch
1121
בְּנִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
auf mich, mein Sohn
389
אַ֛ךְ
advb
-
8085
שְׁמַ֥ע
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Höre
9001
בְּ
prep
-
6963
קֹלִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
nur auf meine Stimme
9005
וְ
conj
-
1980
לֵ֥ךְ
verbo.qal.impv.p2.m.sg
-
3947
קַֽח־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
hole
9003
לִֽי׃
prep.prs.p1.u.sg
-


1. Mose 27:14

Jakob holte die Böckchen und brachte sie seiner Mutter. Die machte einen Leckerbissen daraus, wie sein Vater ihn mochte.  

9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֨לֶךְ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּ֔ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und holte
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֵ֖א
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
Und er
9003
לְ
prep
-
517
אִמֹּ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
brachte sie seiner Mutter
9005
וַ
conj
-
6213
תַּ֤עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
es gern hatte
517
אִמֹּו֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
Und seine Mutter
4303
מַטְעַמִּ֔ים
subs.m.pl.a
-
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
157
אָהֵ֥ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
1
אָבִֽיו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Gericht, wie sein Vater


1. Mose 27:15

Dann nahm Rebekka die guten Kleider von Esau, ihrem Ältesten, die sie im Haus hatte, und zog sie ihrem jüngeren Sohn Jakob an.  

9005
וַ
conj
-
3947
תִּקַּ֣ח
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
nahm
7259
רִ֠בְקָה
nmpr.f.sg.a
Und Rebekka
853
אֶת־
prep
-
899
בִּגְדֵ֨י
subs.m.pl.c
die Kleider
6215
עֵשָׂ֜ו
nmpr.m.sg.a
Esaus
1121
בְּנָ֤הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
Sohnes
9006
הַ
art
-
1419
גָּדֹל֙
adjv.m.sg.a
ihres älteren
9006
הַ
art
-
2530
חֲמֻדֹ֔ת
subs.f.pl.a
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
854
אִתָּ֖הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
9001
בַּ
prep
-
1004
בָּ֑יִת
subs.m.sg.a
bei ihr im Hause
9005
וַ
conj
-
3847
תַּלְבֵּ֥שׁ
verbo.hif.wayq.p3.f.sg
waren, und zog
853
אֶֽת־
prep
-
3290
יַעֲקֹ֖ב
nmpr.m.sg.a
sie Jakob
1121
בְּנָ֥הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
Sohne
9006
הַ
art
-
6996
קָּטָֽן׃
adjv.m.sg.a
ihrem jüngeren


1. Mose 27:16

Mit den Fellen der Ziegenböckchen umwickelte sie seine Arme und seinen glatten Hals.  

9005
וְ
conj
-
853
אֵ֗ת
prep
-
5785
עֹרֹת֙
subs.m.pl.c
und die Felle
1423
גְּדָיֵ֣י
subs.m.pl.c
-
9006
הָֽ
art
-
5795
עִזִּ֔ים
subs.f.pl.a
-
3847
הִלְבִּ֖ישָׁה
verbo.hif.perf.p3.f.sg
der Ziegenböcklein zog
5921
עַל־
prep
-
3027
יָדָ֑יו
subs.u.du.a.prs.p3.m.sg
sie über seine Hände
9005
וְ
conj
-
5921
עַ֖ל
prep
-
2513
חֶלְקַ֥ת
subs.f.sg.c
-
6677
צַוָּארָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
die Glätte seines Halses


1. Mose 27:17

Dann gab sie ihm das leckere Fleisch und das Brot, das sie frisch gebacken hatte.  

9005
וַ
conj
-
5414
תִּתֵּ֧ן
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
und sie gab
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4303
מַּטְעַמִּ֛ים
subs.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3899
לֶּ֖חֶם
subs.u.sg.a
Gericht und das Brot
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
6213
עָשָׂ֑תָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
das sie bereitet
9001
בְּ
prep
-
3027
יַ֖ד
subs.u.sg.c
hatte, in die Hand
3290
יַעֲקֹ֥ב
nmpr.m.sg.a
Jakob
1121
בְּנָֽהּ׃
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
ihres Sohnes


1. Mose 27:18

So ging er zu seinem Vater hinein und sagte: "Vater!" – "Ja", sagte Isaak, "welcher von meinen Söhnen bist du?"  

9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֥א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er
413
אֶל־
prep
-
1
אָבִ֖יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
ging zu seinem Vater
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hinein und sprach
1
אָבִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Mein Vater
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er sprach
2009
הִנֶּ֔נִּי
intj.prs.p1.u.sg
-
4310
מִ֥י
prin.u.u
-
859
אַתָּ֖ה
prps.p2.m.sg
-
1121
בְּנִֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
bist du, mein Sohn


1. Mose 27:19

"Ich bin Esau, dein Erstgeborener", erwiderte Jakob, "ich habe gemacht, was du mir aufgetragen hast. Setz dich doch auf und iss von meinem Wild und segne mich nachher."  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
3290
יַעֲקֹ֜ב
nmpr.m.sg.a
Und Jakob
413
אֶל־
prep
-
1
אָבִ֗יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
zu seinem Vater
595
אָנֹכִי֙
prps.p1.u.sg
-
6215
עֵשָׂ֣ו
nmpr.m.sg.a
Ich bin Esau
1060
בְּכֹרֶ֔ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
dein Erstgeborener
6213
עָשִׂ֕יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
getan
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
1696
דִּבַּ֖רְתָּ
verbo.piel.perf.p2.m.sg
zu mir geredet hast
413
אֵלָ֑י
prep
-
6965
קֽוּם־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
ich habe
4994
נָ֣א
intj
-
3427
שְׁבָ֗ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
doch auf, setze dich
9005
וְ
conj
-
398
אָכְלָה֙
verbo.qal.impv.p2.m.sg
und iß
4480
מִ
prep
-
6718
צֵּידִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
von meinem Wildbret
9001
בַּ
prep
-
5668
עֲב֖וּר
subs.m.sg.c
-
1288
תְּבָרֲכַ֥נִּי
verbo.piel.impf.p3.f.sg.prs.p1.u.sg
mich segne
5315
נַפְשֶֽׁךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
damit deine Seele


1. Mose 27:20

Doch Isaak fragte: "Wie hast du so schnell etwas gefunden, mein Sohn?" – "Jahwe, dein Gott, hat es mir über den Weg laufen lassen", erwiderte Jakob.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
3327
יִצְחָק֙
nmpr.m.sg.a
Isaak
413
אֶל־
prep
-
1121
בְּנֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
zu seinem Sohne
4100
מַה־
inrg.u.u
-
2088
זֶּ֛ה
prde.m.sg
-
4116
מִהַ֥רְתָּ
verbo.piel.perf.p2.m.sg
es denn so bald
9003
לִ
prep
-
4672
מְצֹ֖א
verbo.qal.infc.u.u.u.a
gefunden
1121
בְּנִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Sohn
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֕אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er sprach
3588
כִּ֥י
conj
-
7136
הִקְרָ֛ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
es mir
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Weil Jehova
430
אֱלֹהֶ֖יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
dein Gott
9003
לְ
prep
-
6440
פָנָֽי׃
subs.m.pl.a
Und


1. Mose 27:21

Da sagte Isaak: "Komm her, mein Sohn! Ich will fühlen, ob du wirklich mein Sohn Esau bist."  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Da sprach
3327
יִצְחָק֙
nmpr.m.sg.a
Isaak
413
אֶֽל־
prep
-
3290
יַעֲקֹ֔ב
nmpr.m.sg.a
zu Jakob
5066
גְּשָׁה־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Tritt doch herzu
4994
נָּ֥א
intj
-
9005
וַ
conj
-
4184
אֲמֻֽשְׁךָ֖
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
daß ich dich betaste
1121
בְּנִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Sohn
9004
הַֽ
inrg
-
859
אַתָּ֥ה
prps.p2.m.sg
-
2088
זֶ֛ה
advb.m.sg
-
1121
בְּנִ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
du wirklich mein Sohn
6215
עֵשָׂ֖ו
nmpr.m.sg.a
Esau
518
אִם־
conj
-
3808
לֹֽא׃
nega
-


1. Mose 27:22

Jakob trat zu seinem Vater heran. Der betastete ihn und sagte: "Die Stimme ist die von Jakob, aber die Hände sind die von Esau."  

9005
וַ
conj
-
5066
יִּגַּ֧שׁ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
trat
3290
יַעֲקֹ֛ב
nmpr.m.sg.a
Und Jakob
413
אֶל־
prep
-
3327
יִצְחָ֥ק
nmpr.m.sg.a
Isaak
1
אָבִ֖יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
hin zu seinem Vater
9005
וַ
conj
-
4959
יְמֻשֵּׁ֑הוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֗אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
betastete ihn und sprach
9006
הַ
art
-
6963
קֹּל֙
subs.m.sg.a
Die Stimme
6963
קֹ֣ול
subs.m.sg.c
Stimme
3290
יַעֲקֹ֔ב
nmpr.m.sg.a
ist Jakobs
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
3027
יָּדַ֖יִם
subs.u.du.a
aber die Hände
3027
יְדֵ֥י
subs.u.du.c
Hände
6215
עֵשָֽׂו׃
nmpr.m.sg.a
sind Esaus


1. Mose 27:23

Er erkannte Jakob nicht, weil seine Hände behaart waren wie die von seinem Bruder Esau. Und so segnete er ihn.  

9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
5234
הִכִּירֹ֔ו
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
Und er erkannte
3588
כִּֽי־
conj
-
1961
הָי֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
3027
יָדָ֗יו
subs.u.du.a.prs.p3.m.sg
nicht, denn seine Hände
9002
כִּ
prep
-
3027
ידֵ֛י
subs.u.du.c
haarig wie die Hände
6215
עֵשָׂ֥ו
nmpr.m.sg.a
Esau
251
אָחִ֖יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Bruders
8163
שְׂעִרֹ֑ת
adjv.f.pl.a
-
9005
וַֽ
conj
-
1288
יְבָרְכֵֽהוּ׃
verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
und er segnete


1. Mose 27:24

Vorher fragte er noch einmal: "Bist du wirklich mein Sohn Esau?" – "Ja, der bin ich", erwiderte Jakob.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֕אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er sprach
859
אַתָּ֥ה
prps.p2.m.sg
-
2088
זֶ֖ה
advb.m.sg
-
1121
בְּנִ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
du wirklich mein Sohn
6215
עֵשָׂ֑ו
nmpr.m.sg.a
Esau
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֖אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er sprach
589
אָֽנִי׃
prps.p1.u.sg
-


1. Mose 27:25

"Dann reich es mir her!", sagte Isaak. "Ich will vom Wild meines Sohnes essen und ihn dann segnen." Jakob reichte es ihm und Isaak aß. Dann brachte er ihm Wein und er trank.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֗אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Da sprach
5066
הַגִּ֤שָׁה
verbo.hif.impv.p2.m.sg
Reiche es mir her
9003
לִּי֙
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
398
אֹֽכְלָה֙
verbo.qal.impf.p1.u.sg
daß ich esse
4480
מִ
prep
-
6718
צֵּ֣יד
subs.m.sg.c
von dem Wildbret
1121
בְּנִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meines Sohnes
4616
לְמַ֥עַן
conj
-
1288
תְּבָֽרֶכְךָ֖
verbo.piel.impf.p3.f.sg.prs.p2.m.sg
dich segne
5315
נַפְשִׁ֑י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
damit meine Seele
9005
וַ
conj
-
5066
יַּגֶּשׁ־
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
-
9003
לֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
398
יֹּאכַ֔ל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hin, und er aß
9005
וַ
conj
-
935
יָּ֧בֵא
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
er
9003
לֹ֦ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3196
יַ֖יִן
subs.m.sg.a
er brachte ihm Wein
9005
וַ
conj
-
8354
יֵּֽשְׁתְּ׃
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und er trank


1. Mose 27:26

Darauf sagte Isaak: "Komm her und küss mich, mein Sohn!"  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֥אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
413
אֵלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
-
3327
יִצְחָ֣ק
nmpr.m.sg.a
Isaak
1
אָבִ֑יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Und sein Vater
5066
גְּשָׁה־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Und er trat
4994
נָּ֥א
intj
-
9005
וּ
conj
-
5401
שְׁקָה־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
hinzu und küßte
9003
לִּ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
1121
בְּנִֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
küsse mich, mein Sohn


1. Mose 27:27

Als Jakob nun herantrat und ihn küsste, roch er den Duft seiner Gewänder. Da segnete er ihn. Er sagte: "Ja, der Duft meines Sohnes ist wie der Duft eines Feldes, das Jahwe gesegnet hat.  

9005
וַ
conj
-
5066
יִּגַּשׁ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
5401
יִּשַּׁק־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hat
9003
לֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
7304
יָּ֛רַח
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
7381
רֵ֥יחַ
subs.m.sg.c
den Geruch
899
בְּגָדָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
seiner Kleider
9005
וַֽ
conj
-
1288
יְבָרֲכֵ֑הוּ
verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
und er segnete
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֗אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ihn und sprach
7200
רְאֵה֙
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Siehe
7381
רֵ֣יחַ
subs.m.sg.c
der Geruch
1121
בְּנִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meines Sohnes
9002
כְּ
prep
-
7381
רֵ֣יחַ
subs.m.sg.c
ist wie der Geruch
7704
שָׂדֶ֔ה
subs.m.sg.a
eines Feldes
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
1288
בֵּרֲכֹ֖ו
verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
gesegnet
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
das Jehova


1. Mose 27:28

So gebe dir Gott vom Tau des Himmels und vom Fett des Erdbodens Korn und Most im Überfluss.  

9005
וְ
conj
-
5414
יִֽתֶּן־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
gebe
9003
לְךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
-
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
Und Gott
4480
מִ
prep
-
2919
טַּל֙
subs.m.sg.c
dir vom Tau
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֔יִם
subs.m.pl.a
des Himmels
9005
וּ
conj
-
4480
מִ
prep
-
8081
שְׁמַנֵּ֖י
subs.m.pl.c
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
der Erde
9005
וְ
conj
-
7230
רֹ֥ב
subs.m.sg.c
und Fülle
1715
דָּגָ֖ן
subs.m.sg.a
von Korn
9005
וְ
conj
-
8492
תִירֹֽשׁ׃
subs.m.sg.a
und Most


1. Mose 27:29

Nationen sollen dir dienen und Völker sich vor dir verneigen. Du wirst der Herr über deine Brüder sein! Die Söhne deiner Mutter müssen sich beugen vor dir! Wer dir flucht, der sei verflucht, wer dich segnet, soll gesegnet sein!"  

5647
יַֽעַבְד֣וּךָ
verb.qal.impf.p3.m.pl.prs.p2.m.sg
sollen dir dienen
5971
עַמִּ֗ים
subs.m.pl.a
Völker
9005
וְ
conj
-
7812
יִֽשְׁתַּחֲו֤וּ
verbo.hsht.impf.p3.m.pl
und Völkerschaften sich
9003
לְךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
-
3816
לְאֻמִּ֔ים
subs.m.pl.a
-
1933
הֱוֵ֤ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
vor dir niederbeugen! Sei
1376
גְבִיר֙
subs.m.sg.a
Herr
9003
לְ
prep
-
251
אַחֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
über deine Brüder
9005
וְ
conj
-
7812
יִשְׁתַּחֲוּ֥וּ
verbo.hsht.impf.p3.m.pl
vor dir sollen sich
9003
לְךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
-
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
niederbeugen die Söhne
517
אִמֶּ֑ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
deiner Mutter
779
אֹרְרֶ֣יךָ
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg
Wer dir flucht, sei
779
אָר֔וּר
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
verflucht
9005
וּֽ
conj
-
1288
מְבָרֲכֶ֖יךָ
subs.piel.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg
wer dich segnet, sei
1288
בָּרֽוּךְ׃
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
gesegnet


1. Mose 27:30

Als Isaak den Segen über Jakob zu Ende gesprochen hatte und Jakob eben von seinem Vater weggegangen war, kam sein Bruder Esau von der Jagd.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֗י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
3615
כִּלָּ֣ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
geendet hatte
3327
יִצְחָק֮
nmpr.m.sg.a
es geschah, sowie Isaak
9003
לְ
prep
-
1288
בָרֵ֣ךְ
verbo.piel.infc.u.u.u.a
zu segnen
853
אֶֽת־
prep
-
3290
יַעֲקֹב֒
nmpr.m.sg.a
Jakob
9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֗י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
389
אַ֣ךְ
advb
nur
3318
יָצֹ֤א
advb.qal.infa.u.u.u.a
eben von
3318
יָצָא֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
von
3290
יַעֲקֹ֔ב
nmpr.m.sg.a
es geschah, als Jakob
4480
מֵ
prep
-
854
אֵ֥ת
prep
-
6440
פְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
Und
3327
יִצְחָ֣ק
nmpr.m.sg.a
Isaak
1
אָבִ֑יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seinem Vater
9005
וְ
conj
-
6215
עֵשָׂ֣ו
nmpr.m.sg.a
Esau
251
אָחִ֔יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sein Bruder
935
בָּ֖א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hinausgegangen war, da kam
4480
מִ
prep
-
6718
צֵּידֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seiner Jagd


1. Mose 27:31

Auch er bereitete ein leckeres Mahl, brachte es zu seinem Vater und sagte: "Mein Vater, setz dich auf und iss von meinem Wild, damit du mich segnen kannst!"  

9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֤עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und brachte es zu
1571
גַּם־
advb
-
1931
הוּא֙
prps.p3.m.sg
-
4303
מַטְעַמִּ֔ים
subs.m.pl.a
-
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֵ֖א
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
Und auch er
9003
לְ
prep
-
1
אָבִ֑יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seinem Vater
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und sprach
9003
לְ
prep
-
1
אָבִ֗יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
zu seinem Vater
6965
יָקֻ֤ם
verbo.qal.impf.p3.m.sg
stehe auf
1
אָבִי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Mein Vater
9005
וְ
conj
-
398
יֹאכַל֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
und esse
4480
מִ
prep
-
6718
צֵּ֣יד
subs.m.sg.c
von dem Wildbret
1121
בְּנֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Sohnes
9001
בַּ
prep
-
5668
עֲב֖וּר
subs.m.sg.c
-
1288
תְּבָרֲכַ֥נִּי
verbo.piel.impf.p3.f.sg.prs.p1.u.sg
mich segne
5315
נַפְשֶֽׁךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
damit deine Seele


1. Mose 27:32

"Wer bist denn du?", sagte Isaak zu ihm. "Ich bin dein Sohn, dein Erstgeborener, Esau", bekam er zur Antwort.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֥אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
9003
לֹ֛ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3327
יִצְחָ֥ק
nmpr.m.sg.a
Isaak
1
אָבִ֖יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Und sein Vater
4310
מִי־
prin.u.u
-
859
אָ֑תָּה
prps.p2.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֕אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
du? Und er sprach
589
אֲנִ֛י
prps.p1.u.sg
-
1121
בִּנְךָ֥
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
Ich bin dein Sohn
1060
בְכֹֽרְךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
dein Erstgeborener
6215
עֵשָֽׂו׃
nmpr.m.sg.a
Esau


1. Mose 27:33

Da erschrak Isaak sehr und begann heftig zu zittern. "Wer war denn der, der das Wild gejagt und mir gebracht hat, bevor du kamst? Ich habe ihn gesegnet – und er wird auch gesegnet bleiben."  

9005
וַ
conj
-
2729
יֶּחֱרַ֨ד
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
wird
3327
יִצְחָ֣ק
nmpr.m.sg.a
Da erschrak Isaak
2731
חֲרָדָה֮
subs.f.sg.a
Schrecken
1419
גְּדֹלָ֣ה
adjv.f.sg.a
mit großem
5704
עַד־
prep
-
3966
מְאֹד֒
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֡אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
die Maßen und sprach
4310
מִֽי־
prin.u.u
-
645
אֵפֹ֡וא
intj
Wer war denn
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
-
9006
הַ
conj
-
6679
צָּֽד־
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
ehe du
6718
צַיִד֩
subs.m.sg.a
der, welcher ein Wildbret
9005
וַ
conj
-
935
יָּ֨בֵא
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
erjagt und mir gebracht
9003
לִ֜י
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וָ
conj
-
398
אֹכַ֥ל
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
habe von allem gegessen
4480
מִ
prep
-
3605
כֹּ֛ל
subs.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
2962
טֶ֥רֶם
subs.u.sg.c
-
935
תָּבֹ֖וא
verbo.qal.impf.p2.m.sg
er
9005
וָ
conj
-
1288
אֲבָרֲכֵ֑הוּ
verbo.piel.wayq.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
und habe ihn gesegnet
1571
גַּם־
advb
-
1288
בָּר֖וּךְ
adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a
auch gesegnet
1961
יִהְיֶֽה׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-


1. Mose 27:34

Als Esau das hörte, schrie er voller Bitterkeit laut auf. "Vater", rief er, "segne mich, segne auch mich!"  

9002
כִּ
prep
-
8085
שְׁמֹ֤עַ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
hörte
6215
עֵשָׂו֙
nmpr.m.sg.a
Als Esau
853
אֶת־
prep
-
1697
דִּבְרֵ֣י
subs.m.pl.c
die Worte
1
אָבִ֔יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Vaters
9005
וַ
conj
-
6817
יִּצְעַ֣ק
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
da schrie er
6818
צְעָקָ֔ה
subs.f.sg.a
und bitterlichen Geschrei
1419
גְּדֹלָ֥ה
adjv.f.sg.a
mit einem großen
9005
וּ
conj
-
4751
מָרָ֖ה
adjv.f.sg.a
-
5704
עַד־
prep
-
3966
מְאֹ֑ד
subs.m.sg.a
zu
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
die Maßen und sprach
9003
לְ
prep
-
1
אָבִ֔יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seinem Vater
1288
בָּרֲכֵ֥נִי
verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
Segne
1571
גַם־
advb
-
589
אָ֖נִי
prps.p1.u.sg
-
1
אָבִֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
auch mich, mein Vater


1. Mose 27:35

Aber Isaak erwiderte: "Dein Bruder ist gekommen und hat dich mit Hinterlist um deinen Segen gebracht."  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֕אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
935
בָּ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Und er
251
אָחִ֖יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
Dein Bruder
9001
בְּ
prep
-
4820
מִרְמָ֑ה
subs.f.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּ֖ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ist
1293
בִּרְכָתֶֽךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
und hat deinen Segen


1. Mose 27:36

"Heißt er deshalb Jakob, weil er mich nun schon zweimal betrogen hat?", sagte Esau. "Erst nahm er mir das Erstgeburtsrecht und jetzt auch noch meinen Segen! Hast du denn keinen Segen mehr für mich übrig?"  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֡אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Da sprach
9004
הֲ
inrg
-
3588
כִי֩
conj
gegeben, daß
7121
קָרָ֨א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hat
8034
שְׁמֹ֜ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
man ihm den Namen
3290
יַעֲקֹ֗ב
nmpr.m.sg.a
Jakob
9005
וַֽ
conj
-
6117
יַּעְקְבֵ֨נִי֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
überlistet
2088
זֶ֣ה
advb.m.sg
er mich nun
6471
פַעֲמַ֔יִם
subs.f.du.a
zweimal
853
אֶת־
prep
-
1062
בְּכֹרָתִ֣י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
-
3947
לָקָ֔ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
er: Ist
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּ֥ה
intj
-
6258
עַתָּ֖ה
advb
-
3947
לָקַ֣ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Mein Erstgeburtsrecht hat
1293
בִּרְכָתִ֑י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
hat er meinen Segen
9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמַ֕ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
weggenommen! Und er sprach
9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹא־
nega
-
680
אָצַ֥לְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
-
9003
לִּ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
1293
בְּרָכָֽה׃
subs.f.sg.a
du mir keinen Segen


1. Mose 27:37

Isaak erwiderte: "Ich habe ihn zum Herrn über dich gesetzt, und alle seine Brüder müssen ihm dienen. Mit Korn und Most habe ich ihn versehen. Was kann ich da noch für dich tun, mein Sohn?"  

9005
וַ
conj
-
6030
יַּ֨עַן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Da antwortete
3327
יִצְחָ֜ק
nmpr.m.sg.a
Isaak
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und sprach
9003
לְ
prep
-
6215
עֵשָׂ֗ו
nmpr.m.sg.a
zu Esau
2005
הֵ֣ן
intj
-
1376
גְּבִ֞יר
subs.m.sg.a
ihn zum Herrn
7760
שַׂמְתִּ֥יו
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
über dich gesetzt
9003
לָךְ֙
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
251
אֶחָ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
und alle seine Brüder
5414
נָתַ֤תִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
gegeben
9003
לֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לַ
prep
-
5650
עֲבָדִ֔ים
subs.m.pl.a
ihm zu Knechten
9005
וְ
conj
-
1715
דָגָ֥ן
subs.m.sg.a
und mit Korn
9005
וְ
conj
-
8492
תִירֹ֖שׁ
subs.m.sg.a
und Most
5564
סְמַכְתִּ֑יו
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
habe ich ihn versehen
9005
וּ
conj
-
9003
לְכָ֣ה
prep.prs.p2.m.sg
-
645
אֵפֹ֔וא
intj
und nun
4100
מָ֥ה
prin.u.u
-
6213
אֶֽעֱשֶׂ֖ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
Siehe, ich habe
1121
בְּנִֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
dich tun, mein Sohn


1. Mose 27:38

Esau sagte: "Hast du nur diesen einen Segen, mein Vater? Segne mich, segne auch mich, Vater!" Und Esau weinte laut.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
6215
עֵשָׂ֜ו
nmpr.m.sg.a
Und Esau
413
אֶל־
prep
-
1
אָבִ֗יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
zu seinem Vater
9004
הַֽ
inrg
-
1293
בְרָכָ֨ה
subs.f.sg.a
Segen
259
אַחַ֤ת
subs.f.sg.a
du nur diesen einen
1931
הִֽוא־
prps.p3.f.sg
-
9003
לְךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
-
1
אָבִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Vater
1288
בָּרֲכֵ֥נִי
verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
Segne
1571
גַם־
advb
-
589
אָ֖נִי
prps.p1.u.sg
-
1
אָבִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
auch mich, mein Vater
9005
וַ
conj
-
5375
יִּשָּׂ֥א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
erhob
6215
עֵשָׂ֛ו
nmpr.m.sg.a
Und Esau
6963
קֹלֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seine Stimme
9005
וַ
conj
-
1058
יֵּֽבְךְּ׃
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und weinte


1. Mose 27:39

Da antwortete ihm sein Vater Isaak: "Fern vom Fett der Erde wird dein Wohnsitz sein, fern vom Tau des Himmels oben.  

9005
וַ
conj
-
6030
יַּ֛עַן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Da antwortete
3327
יִצְחָ֥ק
nmpr.m.sg.a
Isaak
1
אָבִ֖יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sein Vater
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und sprach
413
אֵלָ֑יו
prep.prs.p3.m.sg
-
2009
הִנֵּ֞ה
intj
-
4480
מִ
prep
-
8081
שְׁמַנֵּ֤י
subs.m.pl.c
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֨רֶץ֙
subs.u.sg.a
der Erde
1961
יִהְיֶ֣ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
4186
מֹֽושָׁבֶ֔ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
4480
מִ
prep
-
2919
טַּ֥ל
subs.m.sg.c
und ohne den Tau
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֖יִם
subs.m.pl.a
des Himmels
4480
מֵ
prep
-
5920
עָֽל׃
subs.m.sg.a
von oben


1. Mose 27:40

Von deinem Schwert wirst du dich ernähren und wirst ein Diener deines Bruders sein. Doch wenn du dich losreißt, wirfst du auch sein Joch von deinem Nacken ab."  

9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
2719
חַרְבְּךָ֣
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
Und von deinem Schwerte
2421
תִֽחְיֶ֔ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
du leben
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
251
אָחִ֖יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
und deinem Bruder
5647
תַּעֲבֹ֑ד
verb.qal.impf.p2.m.sg
wirst du dienen
9005
וְ
conj
-
1961
הָיָה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
7286
תָּרִ֔יד
verbo.hif.impf.p2.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
6561
פָרַקְתָּ֥
verbo.qal.perf.p2.m.sg
wirst
5923
עֻלֹּ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Joch
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֥ל
prep
-
6677
צַוָּארֶֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
zerbrechen von deinem Halse


1. Mose 27:41

Esau feindete Jakob wegen des Segens an, den dieser von seinem Vater erhalten hatte. Er dachte: "Mein Vater lebt nicht mehr lange. Wenn dann die Trauerzeit vorbei ist, werde ich meinen Bruder Jakob erschlagen."  

9005
וַ
conj
-
7852
יִּשְׂטֹ֤ם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
6215
עֵשָׂו֙
nmpr.m.sg.a
Und Esau
853
אֶֽת־
prep
-
3290
יַעֲקֹ֔ב
nmpr.m.sg.a
feindete Jakob
5921
עַל־
prep
der Trauer um
9006
הַ֨
art
-
1293
בְּרָכָ֔ה
subs.f.sg.a
an wegen des Segens
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
1288
בֵּרֲכֹ֖ו
verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
ihn gesegnet
1
אָבִ֑יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
womit sein Vater
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
6215
עֵשָׂ֜ו
nmpr.m.sg.a
und Esau
9001
בְּ
prep
-
3820
לִבֹּ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
in seinem Herzen
7126
יִקְרְבוּ֙
verbo.qal.impf.p3.m.pl
Es nahen
3117
יְמֵי֙
subs.m.pl.c
die Tage
60
אֵ֣בֶל
subs.m.sg.c
-
1
אָבִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meinen Vater
9005
וְ
conj
-
2026
אַֽהַרְגָ֖ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
hatte
853
אֶת־
prep
-
3290
יַעֲקֹ֥ב
nmpr.m.sg.a
Jakob
251
אָחִֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
werde ich meinen Bruder


1. Mose 27:42

Rebekka wurde zugetragen, dass ihr älterer Sohn solche Reden führte. Da ließ sie ihren jüngeren Sohn Jakob rufen und sagte zu ihm: "Dein Bruder Esau will sich an dir rächen und dich erschlagen.  

9005
וַ
conj
-
5046
יֻּגַּ֣ד
verbo.hof.wayq.p3.m.sg
sich an
9003
לְ
prep
-
7259
רִבְקָ֔ה
nmpr.f.sg.a
wurden der Rebekka
853
אֶת־
prep
-
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
die Worte
6215
עֵשָׂ֖ו
nmpr.m.sg.a
Esaus
1121
בְּנָ֣הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
Sohnes
9006
הַ
art
-
1419
גָּדֹ֑ל
adjv.m.sg.a
ihres älteren
9005
וַ
conj
-
7971
תִּשְׁלַ֞ח
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
sandte hin und ließ
9005
וַ
conj
-
7121
תִּקְרָ֤א
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
rufen
9003
לְ
prep
-
3290
יַעֲקֹב֙
nmpr.m.sg.a
Jakob
1121
בְּנָ֣הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
Sohn
9006
הַ
art
-
6996
קָּטָ֔ן
adjv.m.sg.a
ihren jüngeren
9005
וַ
conj
-
559
תֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
und sprach
413
אֵלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
-
2009
הִנֵּה֙
intj
-
6215
עֵשָׂ֣ו
nmpr.m.sg.a
Esau
251
אָחִ֔יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ihm: Siehe, dein Bruder
5162
מִתְנַחֵ֥ם
verb.hit.ptca.u.m.sg.a
Und es
9003
לְךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
2026
הָרְגֶֽךָ׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
will


1. Mose 27:43

Darum hör auf mich, mein Sohn! Flieh zu meinem Bruder Laban nach Haran  

9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּ֥ה
advb
-
1121
בְנִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Und nun, mein Sohn
8085
שְׁמַ֣ע
verbo.qal.impv.p2.m.sg
höre
9001
בְּ
prep
-
6963
קֹלִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meine Stimme
9005
וְ
conj
-
6965
ק֧וּם
verbo.qal.impv.p2.m.sg
auf
1272
בְּרַח־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
mache dich auf, fliehe
9003
לְךָ֛
prep.prs.p2.m.sg
-
413
אֶל־
prep
-
3837
לָבָ֥ן
nmpr.m.sg.a
Laban
251
אָחִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
zu meinem Bruder
2771
חָרָֽנָה׃
nmpr.u.sg.a
nach Haran


1. Mose 27:44

und bleib einige Zeit dort, bis sich der Zorn deines Bruders gelegt hat  

9005
וְ
conj
-
3427
יָשַׁבְתָּ֥
verbo.qal.perf.p2.m.sg
sich
5973
עִמֹּ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3117
יָמִ֣ים
subs.m.pl.a
und bleibe einige Zeit
259
אֲחָדִ֑ים
subs.m.pl.a
der
5704
עַ֥ד
prep
-
834
אֲשֶׁר־
conj
bei ihm, bis
7725
תָּשׁ֖וּב
verbo.qal.impf.p3.f.sg
wendet
2534
חֲמַ֥ת
subs.f.sg.c
Grimm
251
אָחִֽיךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deines Bruders


1. Mose 27:45

und er nicht mehr wütend auf dich ist und vergisst, was du ihm angetan hast. Dann werde ich hinschicken und dich holen lassen. Ich will euch doch nicht beide an einem Tag verlieren!"  

5704
עַד־
prep
-
7725
שׁ֨וּב
verbo.qal.infc.u.u.u.c
ich hinsenden und dich
639
אַף־
subs.m.sg.c
bis der Zorn
251
אָחִ֜יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deines Bruders
4480
מִמְּךָ֗
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
7911
שָׁכַח֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
abwendet, und er vergißt
853
אֵ֣ת
prep
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
6213
עָשִׂ֣יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
du ihm getan
9003
לֹּ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
7971
שָׁלַחְתִּ֖י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
lassen
9005
וּ
conj
-
3947
לְקַחְתִּ֣יךָ
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
von dort holen
4480
מִ
prep
-
8033
שָּׁ֑ם
advb
-
4100
לָמָ֥ה
inrg
was
7921
אֶשְׁכַּ֛ל
verbo.qal.impf.p1.u.sg
zugleich beraubt werden
1571
גַּם־
advb
-
8147
שְׁנֵיכֶ֖ם
subs.u.du.a.prs.p2.m.pl
sollte ich euer beider
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.a
Tage
259
אֶחָֽד׃
subs.u.sg.a
an einem


1. Mose 27:46

Und zu Isaak sagte Rebekka: "Diese Hetiterinnen verleiden mir das Leben. Wenn Jakob auch eine Frau aus dem Land hier nimmt, was habe ich dann noch vom Leben!"  

9005
וַ
conj
-
559
תֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
sprach
7259
רִבְקָה֙
nmpr.f.sg.a
Und Rebekka
413
אֶל־
prep
-
3327
יִצְחָ֔ק
nmpr.m.sg.a
zu Isaak
6973
קַ֣צְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-
9001
בְ
prep
-
2416
חַיַּ֔י
subs.m.pl.a
Ich bin des Lebens
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
nähme von
1323
בְּנֹ֣ות
subs.f.pl.c
überdrüssig wegen der Töchter
2845
חֵ֑ת
nmpr.m.sg.a
Heths
518
אִם־
conj
-
3947
לֹקֵ֣חַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
3290
יַ֠עֲקֹב
nmpr.m.sg.a
wenn Jakob
802
אִשָּׁ֨ה
subs.f.sg.a
ein Weib
4480
מִ
prep
-
1323
בְּנֹֽות־
subs.f.pl.c
den Töchtern
2845
חֵ֤ת
nmpr.m.sg.a
Heths
9002
כָּ
prep
-
428
אֵ֨לֶּה֙
prde.u.pl
-
4480
מִ
prep
-
1323
בְּנֹ֣ות
subs.f.pl.c
diese, von den Töchtern
9006
הָ
art
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
des Landes
4100
לָ֥מָּה
inrg
wie
9003
לִּ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
2416
חַיִּֽים׃
subs.m.pl.a
sollte mir das Leben




Anzeige


Anzeige