Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 5307 יִּפֹּ֧ל verbo.qal.wayq.p3.m.sg fiel |
| 85 אַבְרָהָ֛ם nmpr.m.sg.a Abraham |
| 5921 עַל־ prep - |
| 6440 פָּנָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg auf |
| 9005 וַ conj - |
| 6711 יִּצְחָ֑ק verbo.qal.wayq.p3.m.sg lachte |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 9001 בְּ prep - |
| 3820 לִבֹּ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg in seinem Herzen |
| 9004 הַ inrg - |
| 9003 לְּ prep - |
| 1121 בֶ֤ן subs.m.sg.c - |
| 3967 מֵאָֽה־ subs.f.sg.a Und |
| 8141 שָׁנָה֙ subs.f.sg.a sein Angesicht und |
| 3205 יִוָּלֵ֔ד verbo.nif.impf.p3.m.sg einem Hundertjährigen geboren werden |
| 9005 וְ conj - |
| 518 אִ֨ם־ conj - |
| 8283 שָׂרָ֔ה nmpr.f.sg.a und sollte Sara |
| 9004 הֲ inrg - |
| 1323 בַת־ subs.f.sg.c - |
| 8673 תִּשְׁעִ֥ים subs.m.pl.a - |
| 8141 שָׁנָ֖ה subs.f.sg.a und |
| 3205 תֵּלֵֽד׃ verbo.qal.impf.p3.f.sg sollte eine Neunzigjährige gebären |