Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 1961 יְהִ֣י verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 87 אַבְרָ֔ם nmpr.m.sg.a Abram |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c alt |
| 8673 תִּשְׁעִ֥ים subs.m.pl.a - |
| 8141 שָׁנָ֖ה subs.f.sg.a Und |
| 9005 וְ conj - |
| 8672 תֵ֣שַׁע subs.u.sg.a war neunundneunzig |
| 8141 שָׁנִ֑ים subs.f.pl.a Jahre |
| 9005 וַ conj - |
| 7200 יֵּרָ֨א verbo.nif.wayq.p3.m.sg da erschien |
| 3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 413 אֶל־ prep - |
| 87 אַבְרָ֗ם nmpr.m.sg.a dem Abram |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg und sprach |
| 413 אֵלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg - |
| 589 אֲנִי־ prps.p1.u.sg - |
| 410 אֵ֣ל subs.m.sg.c ihm: Ich bin Gott |
| 7706 שַׁדַּ֔י nmpr.m.sg.a der Allmächtige |
| 1980 הִתְהַלֵּ֥ךְ verbo.hit.impv.p2.m.sg wandle |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנַ֖י subs.m.pl.a vor meinem Angesicht |
| 9005 וֶ conj - |
| 1961 הְיֵ֥ה verbo.qal.impv.p2.m.sg - |
| 8549 תָמִֽים׃ adjv.m.sg.a und sei vollkommen |
Ich schließe meinen Bund mit dir und werde dir unermesslich viele Nachkommen geben."
| 9005 וְ conj - |
| 5414 אֶתְּנָ֥ה verbo.qal.impf.p1.u.sg setzen |
| 1285 בְרִיתִ֖י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg ich will meinen Bund |
| 996 בֵּינִ֣י prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 996 בֵינֶ֑ךָ prep.m.sg.a.prs.p2.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 7235 אַרְבֶּ֥ה verbo.hif.impf.p1.u.sg dich sehr, sehr mehren |
| 853 אֹותְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg - |
| 9001 בִּ prep - |
| 3966 מְאֹ֥ד subs.m.sg.a - |
| 3966 מְאֹֽד׃ subs.m.sg.a - |
Da warf sich Abram vor Gott nieder, das Gesicht auf dem Boden. Gott sagte weiter zu ihm:
| 9005 וַ conj - |
| 5307 יִּפֹּ֥ל verbo.qal.wayq.p3.m.sg Da fiel |
| 87 אַבְרָ֖ם nmpr.m.sg.a Abram |
| 5921 עַל־ prep - |
| 6440 פָּנָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg auf |
| 9005 וַ conj - |
| 1696 יְדַבֵּ֥ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg redete |
| 854 אִתֹּ֛ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a sein Angesicht, und Gott |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a mit ihm und sprach |
"Pass auf! Mein Bund sieht so aus: Du wirst zum Vater vieler Völker werden.
| 589 אֲנִ֕י prps.p1.u.sg Ich |
| 2009 הִנֵּ֥ה intj - |
| 1285 בְרִיתִ֖י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg siehe, mein Bund |
| 854 אִתָּ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָיִ֕יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 1 אַ֖ב subs.m.sg.c du wirst zum Vater |
| 1995 הֲמֹ֥ון subs.m.sg.c einer Menge |
| 1471 גֹּויִֽם׃ subs.m.pl.a - |
Deshalb sollst du auch nicht mehr Abram heißen, sondern Abraham! Denn ich habe dich zum Vater vieler Völker bestimmt.
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 7121 יִקָּרֵ֥א verbo.nif.impf.p3.m.sg - |
| 5750 עֹ֛וד advb.m.sg.a - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8034 שִׁמְךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg soll hinfort dein Name |
| 87 אַבְרָ֑ם nmpr.m.sg.a Abram |
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָיָ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 8034 שִׁמְךָ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg heißen |
| 85 אַבְרָהָ֔ם nmpr.m.sg.a sondern Abraham |
| 3588 כִּ֛י conj - |
| 1 אַב־ subs.m.sg.c sein; denn zum Vater |
| 1995 הֲמֹ֥ון subs.m.sg.c einer Menge |
| 1471 גֹּויִ֖ם subs.m.pl.a - |
| 5414 נְתַתִּֽיךָ׃ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg habe ich dich gemacht |
Ich werde dich überaus fruchtbar machen, sodass deine Nachkommen zu ganzen Völkern werden. Selbst Könige werden von dir abstammen.
| 9005 וְ conj - |
| 6500 הִפְרֵתִ֤י verbo.hif.perf.p1.u.sg - |
| 853 אֹֽתְךָ֙ prep.prs.p2.m.sg - |
| 9001 בִּ prep - |
| 3966 מְאֹ֣ד subs.m.sg.a - |
| 3966 מְאֹ֔ד subs.m.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 5414 נְתַתִּ֖יךָ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg dich zu Nationen machen |
| 9003 לְ prep - |
| 1471 גֹויִ֑ם subs.m.pl.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 4428 מְלָכִ֖ים subs.m.pl.a und Könige |
| 4480 מִמְּךָ֥ prep.prs.p2.m.sg - |
| 3318 יֵצֵֽאוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl sollen aus |
Ich schließe meinen Bund mit dir und deinen Nachkommen durch alle Generationen hindurch. Es ist ein ewiger Bund, denn ich will dein und deiner Nachkommen Gott sein.
| 9005 וַ conj - |
| 6965 הֲקִמֹתִ֨י verbo.hif.perf.p1.u.sg - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1285 בְּרִיתִ֜י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg ich werde meinen Bund |
| 996 בֵּינִ֣י prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 996 בֵינֶ֗ךָ prep.m.sg.a.prs.p2.m.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 996 בֵ֨ין prep.m.sg.c - |
| 2233 זַרְעֲךָ֧ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg dir und deinen Samen |
| 310 אַחֲרֶ֛יךָ prep.m.pl.a.prs.p2.m.sg nach |
| 9003 לְ prep - |
| 1755 דֹרֹתָ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl ihren Geschlechtern |
| 9003 לִ prep - |
| 1285 בְרִ֣ית subs.f.sg.c Bunde |
| 5769 עֹולָ֑ם subs.m.sg.a zu einem ewigen |
| 9003 לִ prep - |
| 1961 הְיֹ֤ות verbo.qal.infc.u.u.u.a - |
| 9003 לְךָ֙ prep.prs.p2.m.sg - |
| 9003 לֵֽ prep - |
| 430 אלֹהִ֔ים subs.m.pl.a um dir zum Gott |
| 9005 וּֽ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 2233 זַרְעֲךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg sein und deinem Samen |
| 310 אַחֲרֶֽיךָ׃ prep.m.pl.a.prs.p2.m.sg dir, nach |
Ich werde euch das ganze Land Kanaan geben, in dem du jetzt als Fremder lebst. Es wird deinen Nachkommen für immer gehören. Und ich werde ihr Gott sein."
| 9005 וְ conj - |
| 5414 נָתַתִּ֣י verbo.qal.perf.p1.u.sg deiner Fremdlingschaft geben |
| 9003 לְ֠ךָ prep.prs.p2.m.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 2233 זַרְעֲךָ֨ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg dir und deinem Samen |
| 310 אַחֲרֶ֜יךָ prep.m.pl.a.prs.p2.m.sg nach |
| 853 אֵ֣ת׀ prep - |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c dir das Land |
| 4033 מְגֻרֶ֗יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg - |
| 853 אֵ֚ת prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c das ganze Land |
| 3667 כְּנַ֔עַן nmpr.u.sg.a Kanaan |
| 9003 לַ prep - |
| 272 אֲחֻזַּ֖ת subs.f.sg.c - |
| 5769 עֹולָ֑ם subs.m.sg.a zum ewigen |
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָיִ֥יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg - |
| 9003 לָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9003 לֵ prep - |
| 430 אלֹהִֽים׃ subs.m.pl.a ich werde ihr Gott |
Weiter sagte Gott: "Doch du, du sollst meinen Bund halten, du und deine Nachkommen, durch alle Generationen hindurch!
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 430 אֱלֹהִים֙ subs.m.pl.a Und Gott |
| 413 אֶל־ prep - |
| 85 אַבְרָהָ֔ם nmpr.m.sg.a zu Abraham |
| 9005 וְ conj - |
| 859 אַתָּ֖ה prps.p2.m.sg - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1285 בְּרִיתִ֣י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg du sollst meinen Bund |
| 8104 תִשְׁמֹ֑ר verbo.qal.impf.p2.m.sg halten |
| 859 אַתָּ֛ה prps.p2.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 2233 זַרְעֲךָ֥ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg du und dein Same |
| 310 אַֽחֲרֶ֖יךָ prep.m.pl.a.prs.p2.m.sg nach |
| 9003 לְ prep - |
| 1755 דֹרֹתָֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl dir, nach ihren Geschlechtern |
Eure Verpflichtung mir gegenüber besteht darin, dass ihr jeden Mann und jeden eurer männlichen Nachkommen beschneiden müsst.
| 2063 זֹ֣את prde.f.sg - |
| 1285 בְּרִיתִ֞י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg Dies ist mein Bund |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 8104 תִּשְׁמְר֗וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl den ihr halten sollt |
| 996 בֵּינִי֙ prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 996 בֵ֣ינֵיכֶ֔ם prep.m.pl.a.prs.p2.m.pl - |
| 9005 וּ conj - |
| 996 בֵ֥ין prep.m.sg.c - |
| 2233 זַרְעֲךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg und deinem Samen |
| 310 אַחֲרֶ֑יךָ prep.m.pl.a.prs.p2.m.sg zwischen mir und euch |
| 4135 הִמֹּ֥ול verbo.nif.infa.u.u.u.a werde bei euch beschnitten |
| 9003 לָכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.a - |
| 2145 זָכָֽר׃ adjv.m.sg.a nach dir: alles Männliche |
Bei allen müsst ihr die Vorhaut am Geschlechtsteil entfernen. Das ist das Zeichen für den Bund zwischen mir und euch.
| 9005 וּ conj - |
| 5243 נְמַלְתֶּ֕ם verbo.nif.perf.p2.m.pl beschneiden |
| 853 אֵ֖ת prep - |
| 1320 בְּשַׂ֣ר subs.m.sg.c ihr sollt das Fleisch |
| 6190 עָרְלַתְכֶ֑ם subs.f.sg.a.prs.p2.m.pl eurer Vorhaut |
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָיָה֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 226 אֹ֣ות subs.u.sg.c das soll das Zeichen |
| 1285 בְּרִ֔ית subs.f.sg.a des Bundes |
| 996 בֵּינִ֖י prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 996 בֵינֵיכֶֽם׃ prep.m.pl.a.prs.p2.m.pl - |
Am achten Tag muss jedes männliche Neugeborene beschnitten werden. Das gilt auch für die Sklaven, die bei euch geboren werden oder die ihr von Fremden kauft, auch dann, wenn sie nicht zu deiner Nachkommenschaft gehören.
| 9005 וּ conj - |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c alt |
| 8083 שְׁמֹנַ֣ת subs.f.sg.c Und acht |
| 3117 יָמִ֗ים subs.m.pl.a Tage |
| 4135 יִמֹּ֥ול verbo.nif.impf.p3.m.sg bei euch beschnitten werden |
| 9003 לָכֶ֛ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.a - |
| 2145 זָכָ֖ר adjv.m.sg.a soll alles Männliche |
| 9003 לְ prep - |
| 1755 דֹרֹתֵיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl Geschlechtern |
| 3211 יְלִ֣יד subs.m.sg.c - |
| 1004 בָּ֔יִת subs.m.sg.a nach euren |
| 9005 וּ conj - |
| 4736 מִקְנַת־ subs.f.sg.c - |
| 3701 כֶּ֨סֶף֙ subs.m.sg.a und der für Geld |
| 4480 מִ prep - |
| 3605 כֹּ֣ל subs.m.sg.c - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c - |
| 5236 נֵכָ֔ר subs.m.sg.a Erkaufte, von allen Fremden |
| 834 אֲשֶׁ֛ר conj - |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 4480 מִֽ prep - |
| 2233 זַּרְעֲךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg nicht von deinem Samen |
| 1931 הֽוּא׃ prps.p3.m.sg - |
Sie müssen unbedingt beschnitten werden! Ihr sollt das Zeichen meines Bundes am Körper tragen, denn mein Bund gilt für alle Zeit.
| 4135 הִמֹּ֧ול׀ advb.nif.infa.u.u.u.a es soll gewißlich beschnitten |
| 4135 יִמֹּ֛ול verbo.nif.impf.p3.m.sg werden |
| 3211 יְלִ֥יד subs.m.sg.c - |
| 1004 בֵּֽיתְךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg Hausgeborener und der für |
| 9005 וּ conj - |
| 4736 מִקְנַ֣ת subs.f.sg.c - |
| 3701 כַּסְפֶּ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg dein Geld |
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָיְתָ֧ה verbo.qal.perf.p3.f.sg - |
| 1285 בְרִיתִ֛י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg Erkaufte. Und mein Bund |
| 9001 בִּ prep - |
| 1320 בְשַׂרְכֶ֖ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl an eurem Fleische sein |
| 9003 לִ prep - |
| 1285 בְרִ֥ית subs.f.sg.c Bund |
| 5769 עֹולָֽם׃ subs.m.sg.a als ein ewiger |
Ein Unbeschnittener, ein Mann, bei dem die Vorhaut nicht entfernt wurde, muss von seinem Stammesverband beseitigt werden. Er hat meinen Bund gebrochen."
| 9005 וְ conj - |
| 6189 עָרֵ֣ל׀ subs.m.sg.a Und der unbeschnittene |
| 2145 זָכָ֗ר subs.m.sg.a Männliche |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 4135 יִמֹּול֙ verbo.nif.impf.p3.m.sg ausgerottet werden |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1320 בְּשַׂ֣ר subs.m.sg.c der am Fleische |
| 6190 עָרְלָתֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg seiner Vorhaut |
| 9005 וְ conj - |
| 3772 נִכְרְתָ֛ה verbo.nif.perf.p3.f.sg soll |
| 9006 הַ art - |
| 5315 נֶּ֥פֶשׁ subs.f.sg.a beschnitten wird, selbige Seele |
| 9006 הַ art - |
| 1931 הִ֖וא prde.p3.f.sg - |
| 4480 מֵ prep - |
| 5971 עַמֶּ֑יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg aus ihrem Volke |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1285 בְּרִיתִ֖י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg meinen Bund |
| 6565 הֵפַֽר׃ ס verbo.hif.perf.p3.m.sg hat |
Dann sagte Gott zu Abraham: "Sarai, deine Frau, sollst du nicht mehr Sarai nennen. Von jetzt an soll sie Sara heißen.
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 430 אֱלֹהִים֙ subs.m.pl.a Und Gott |
| 413 אֶל־ prep - |
| 85 אַבְרָהָ֔ם nmpr.m.sg.a zu Abraham |
| 8297 שָׂרַ֣י nmpr.f.sg.a Sarai |
| 802 אִשְׁתְּךָ֔ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg dein Weib |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 7121 תִקְרָ֥א verbo.qal.impf.p2.m.sg soll ihr |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8034 שְׁמָ֖הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg Name |
| 8297 שָׂרָ֑י nmpr.f.sg.a sollst du nicht Sarai |
| 3588 כִּ֥י conj nennen, sondern |
| 8283 שָׂרָ֖ה nmpr.f.sg.a Sara |
| 8034 שְׁמָֽהּ׃ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg - |
Ich werde sie segnen und dir einen Sohn von ihr schenken. Ich segne sie so, dass sie die Mutter ganzer Völker wird, selbst Könige werden von ihr stammen."
| 9005 וּ conj - |
| 1288 בֵרַכְתִּ֣י verbo.piel.perf.p1.u.sg ich werde sie segnen |
| 853 אֹתָ֔הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 1571 גַ֨ם advb - |
| 5414 נָתַ֧תִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg auch von ihr gebe |
| 4480 מִמֶּ֛נָּה prep.prs.p3.f.sg - |
| 9003 לְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg - |
| 1121 בֵּ֑ן subs.m.sg.a ich dir einen Sohn |
| 9005 וּ conj - |
| 1288 בֵֽרַכְתִּ֨יהָ֙ verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg ich werde sie segnen |
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָֽיְתָ֣ה verbo.qal.perf.p3.f.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 1471 גֹויִ֔ם subs.m.pl.a - |
| 4428 מַלְכֵ֥י subs.m.pl.c zu Nationen werden; Könige |
| 5971 עַמִּ֖ים subs.m.pl.a von Völkern |
| 4480 מִמֶּ֥נָּה prep.prs.p3.f.sg - |
| 1961 יִהְיֽוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl - |
Da warf sich Abraham vor Gott nieder, das Gesicht auf dem Boden, und lachte. Er dachte: "Einem Hundertjährigen soll noch ‹ein Sohn› geboren werden, und eine Neunzigjährige soll noch ‹ein Kind› bekommen?"
| 9005 וַ conj - |
| 5307 יִּפֹּ֧ל verbo.qal.wayq.p3.m.sg fiel |
| 85 אַבְרָהָ֛ם nmpr.m.sg.a Abraham |
| 5921 עַל־ prep - |
| 6440 פָּנָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg auf |
| 9005 וַ conj - |
| 6711 יִּצְחָ֑ק verbo.qal.wayq.p3.m.sg lachte |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 9001 בְּ prep - |
| 3820 לִבֹּ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg in seinem Herzen |
| 9004 הַ inrg - |
| 9003 לְּ prep - |
| 1121 בֶ֤ן subs.m.sg.c - |
| 3967 מֵאָֽה־ subs.f.sg.a Und |
| 8141 שָׁנָה֙ subs.f.sg.a sein Angesicht und |
| 3205 יִוָּלֵ֔ד verbo.nif.impf.p3.m.sg einem Hundertjährigen geboren werden |
| 9005 וְ conj - |
| 518 אִ֨ם־ conj - |
| 8283 שָׂרָ֔ה nmpr.f.sg.a und sollte Sara |
| 9004 הֲ inrg - |
| 1323 בַת־ subs.f.sg.c - |
| 8673 תִּשְׁעִ֥ים subs.m.pl.a - |
| 8141 שָׁנָ֖ה subs.f.sg.a und |
| 3205 תֵּלֵֽד׃ verbo.qal.impf.p3.f.sg sollte eine Neunzigjährige gebären |
Dann sagte er zu Gott: "Wenn nur Ismaël vor dir leben kann!"
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֥אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 85 אַבְרָהָ֖ם nmpr.m.sg.a Und Abraham |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הָֽ art - |
| 430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a zu Gott |
| 3863 ל֥וּ conj Möchte doch |
| 3458 יִשְׁמָעֵ֖אל nmpr.m.sg.a Ismael |
| 2421 יִחְיֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg dir leben |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנֶֽיךָ׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg vor |
Aber Gott sagte: "Nein, deine Frau Sara wird dir einen Sohn gebären, den du Isaak, 'Lacher', nennen sollst. Ihm und seinen Nachkommen gilt mein Bund für alle Zeiten.
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 430 אֱלֹהִ֗ים subs.m.pl.a Und Gott |
| 61 אֲבָל֙ intj - |
| 8283 שָׂרָ֣ה nmpr.f.sg.a Fürwahr, Sara |
| 802 אִשְׁתְּךָ֗ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg dein Weib |
| 3205 יֹלֶ֤דֶת verbo.qal.ptca.u.f.sg.a gebären |
| 9003 לְךָ֙ prep.prs.p2.m.sg - |
| 1121 בֵּ֔ן subs.m.sg.a dir einen Sohn |
| 9005 וְ conj - |
| 7121 קָרָ֥אתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg wird |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8034 שְׁמֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg sollst ihm den Namen |
| 3327 יִצְחָ֑ק nmpr.m.sg.a Isaak |
| 9005 וַ conj - |
| 6965 הֲקִמֹתִ֨י verbo.hif.perf.p1.u.sg - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1285 בְּרִיתִ֥י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg ich werde meinen Bund |
| 854 אִתֹּ֛ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9003 לִ prep - |
| 1285 בְרִ֥ית subs.f.sg.c Bunde |
| 5769 עֹולָ֖ם subs.m.sg.a errichten zu einem ewigen |
| 9003 לְ prep - |
| 2233 זַרְעֹ֥ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg für seinen Samen |
| 310 אַחֲרָֽיו׃ prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg nach |
Doch auch wegen Ismaël habe ich dich erhört. Ich werde ihn segnen und fruchtbar machen, und er wird sehr viele Nachkommen haben. Zwölf Fürsten wird er zeugen, und ich mache ihn zum Vater eines großen Volkes.
| 9005 וּֽ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 3458 יִשְׁמָעֵאל֮ nmpr.m.sg.a Und um Ismael |
| 8085 שְׁמַעְתִּיךָ֒ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg habe ich dich erhört |
| 2009 הִנֵּ֣ה׀ intj - |
| 1288 בֵּרַ֣כְתִּי verbo.piel.perf.p1.u.sg ich habe ihn gesegnet |
| 853 אֹתֹ֗ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 6500 הִפְרֵיתִ֥י verbo.hif.perf.p1.u.sg - |
| 853 אֹתֹ֛ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 7235 הִרְבֵּיתִ֥י verbo.hif.perf.p1.u.sg ihn sehr, sehr mehren |
| 853 אֹתֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9001 בִּ prep - |
| 3966 מְאֹ֣ד subs.m.sg.a - |
| 3966 מְאֹ֑ד subs.m.sg.a - |
| 8147 שְׁנֵים־ subs.u.du.a zwölf |
| 6240 עָשָׂ֤ר subs.u.sg.a - |
| 5387 נְשִׂיאִם֙ subs.m.pl.a Fürsten |
| 3205 יֹולִ֔יד verbo.hif.impf.p3.m.sg wird er zeugen |
| 9005 וּ conj - |
| 5414 נְתַתִּ֖יו verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg machen |
| 9003 לְ prep - |
| 1471 גֹ֥וי subs.m.sg.a - |
| 1419 גָּדֹֽול׃ adjv.m.sg.a ihn zu einer großen |
Aber meinen Bund richte ich mit Isaak auf, den Sara dir im nächsten Jahr um diese Zeit schenken wird."
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1285 בְּרִיתִ֖י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg Aber meinen Bund |
| 6965 אָקִ֣ים verbo.hif.impf.p1.u.sg wird |
| 854 אֶת־ prep - |
| 3327 יִצְחָ֑ק nmpr.m.sg.a werde ich mit Isaak |
| 834 אֲשֶׁר֩ conj - |
| 3205 תֵּלֵ֨ד verbo.qal.impf.p3.f.sg dir gebären |
| 9003 לְךָ֤ prep.prs.p2.m.sg - |
| 8283 שָׂרָה֙ nmpr.f.sg.a errichten, den Sara |
| 9003 לַ prep - |
| 4150 מֹּועֵ֣ד subs.m.sg.a um diese bestimmte Zeit |
| 9006 הַ art - |
| 2088 זֶּ֔ה prde.m.sg - |
| 9001 בַּ prep - |
| 8141 שָּׁנָ֖ה subs.f.sg.a im folgenden Jahre |
| 9006 הָ art - |
| 312 אַחֶֽרֶת׃ adjv.f.sg.a - |
Als Gott das Gespräch mit Abraham beendet hatte, fuhr er wieder zum Himmel hinauf.
| 9005 וַ conj - |
| 3615 יְכַ֖ל verbo.piel.wayq.p3.m.sg Und er hörte auf |
| 9003 לְ prep - |
| 1696 דַבֵּ֣ר verbo.piel.infc.u.u.u.a mit ihm zu reden |
| 854 אִתֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 5927 יַּ֣עַל verbo.qal.wayq.p3.m.sg fuhr auf |
| 430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a und Gott |
| 4480 מֵ prep - |
| 5921 עַ֖ל prep - |
| 85 אַבְרָהָֽם׃ nmpr.m.sg.a von Abraham |
Noch am gleichen Tag beschnitt Abraham seinen Sohn Ismaël und alle Sklaven, die in seinem Haus geboren oder bei Fremden gekauft worden waren, wie Gott es ihm gesagt hatte.
| 9005 וַ conj - |
| 3947 יִּקַּ֨ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg nahm |
| 85 אַבְרָהָ֜ם nmpr.m.sg.a Und Abraham |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3458 יִשְׁמָעֵ֣אל nmpr.m.sg.a Ismael |
| 1121 בְּנֹ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seinen Sohn |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֨ת prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 3211 יְלִידֵ֤י subs.m.pl.c - |
| 1004 בֵיתֹו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵת֙ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 4736 מִקְנַ֣ת subs.f.sg.c - |
| 3701 כַּסְפֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg alle mit seinem Geld |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.a - |
| 2145 זָכָ֕ר adjv.m.sg.a Erkauften, alles Männliche |
| 9001 בְּ prep - |
| 376 אַנְשֵׁ֖י subs.m.pl.c - |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c - |
| 85 אַבְרָהָ֑ם nmpr.m.sg.a unter den Hausleuten Abrahams |
| 9005 וַ conj - |
| 4135 יָּ֜מָל verbo.qal.wayq.p3.m.sg und beschnitt |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1320 בְּשַׂ֣ר subs.m.sg.c das Fleisch |
| 6190 עָרְלָתָ֗ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl ihrer Vorhaut |
| 9001 בְּ prep - |
| 6106 עֶ֨צֶם֙ subs.f.sg.c an diesem |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a selbigen Tage |
| 9006 הַ art - |
| 2088 זֶּ֔ה prde.m.sg - |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֛ר conj - |
| 1696 דִּבֶּ֥ר verbo.piel.perf.p3.m.sg zu ihm geredet hatte |
| 854 אִתֹּ֖ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 430 אֱלֹהִֽים׃ subs.m.pl.a wie Gott |
Auch er selbst ließ sich beschneiden. Damals war er 99 Jahre alt,
| 9005 וְ conj - |
| 85 אַ֨בְרָהָ֔ם nmpr.m.sg.a Und Abraham |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c alt |
| 8673 תִּשְׁעִ֥ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וָ conj - |
| 8672 תֵ֖שַׁע subs.u.sg.a war neunundneunzig |
| 8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a Jahre |
| 9001 בְּ prep - |
| 4135 הִמֹּלֹ֖ו verbo.nif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg beschnitten |
| 1320 בְּשַׂ֥ר subs.m.sg.c als er am Fleische |
| 6190 עָרְלָתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg seiner Vorhaut |
und sein Sohn Ismaël war dreizehn.
| 9005 וְ conj - |
| 3458 יִשְׁמָעֵ֣אל nmpr.m.sg.a Und Ismael |
| 1121 בְּנֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Sohn |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c alt |
| 7969 שְׁלֹ֥שׁ subs.u.sg.c - |
| 6240 עֶשְׂרֵ֖ה subs.u.sg.a - |
| 8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a war dreizehn Jahre |
| 9001 בְּ prep - |
| 4135 הִ֨מֹּלֹ֔ו verbo.nif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg beschnitten |
| 853 אֵ֖ת prep - |
| 1320 בְּשַׂ֥ר subs.m.sg.c sein |
| 6190 עָרְלָתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg am Fleische seiner Vorhaut |
Abraham und Ismaël wurden also am gleichen Tag beschnitten
| 9001 בְּ prep - |
| 6106 עֶ֨צֶם֙ subs.f.sg.c An diesem |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a selbigen Tage |
| 9006 הַ art - |
| 2088 זֶּ֔ה prde.m.sg - |
| 4135 נִמֹּ֖ול verbo.nif.perf.p3.m.sg beschnitten |
| 85 אַבְרָהָ֑ם nmpr.m.sg.a wurde Abraham |
| 9005 וְ conj - |
| 3458 יִשְׁמָעֵ֖אל nmpr.m.sg.a und Ismael |
| 1121 בְּנֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg sein Sohn |
zusammen mit allen Männern, die zu Abrahams Haushalt gehörten.
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 376 אַנְשֵׁ֤י subs.m.pl.c - |
| 1004 בֵיתֹו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seines Hauses |
| 3211 יְלִ֣יד subs.m.sg.c - |
| 1004 בָּ֔יִת subs.m.sg.a Hausgeborene und der für |
| 9005 וּ conj - |
| 4736 מִקְנַת־ subs.f.sg.c - |
| 3701 כֶּ֖סֶף subs.m.sg.a Geld |
| 4480 מֵ prep - |
| 854 אֵ֣ת prep - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c - |
| 5236 נֵכָ֑ר subs.m.sg.a Erkaufte, von den Fremden |
| 4135 נִמֹּ֖לוּ verbo.nif.perf.p3.u.pl wurden mit ihm beschnitten |
| 854 אִתֹּֽו׃ פ prep.prs.p3.m.sg - |