Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 2005 הֵ֣ן intj - |
| 5971 עַ֤ם subs.m.sg.a Volk |
| 259 אֶחָד֙ subs.u.sg.a Siehe, sie sind ein |
| 9005 וְ conj - |
| 8193 שָׂפָ֤ה subs.f.sg.a Sprache |
| 259 אַחַת֙ subs.f.sg.a und haben alle eine |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כֻלָּ֔ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl Und |
| 9005 וְ conj - |
| 2088 זֶ֖ה prde.m.sg - |
| 2490 הַחִלָּ֣ם verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl dies haben sie angefangen |
| 9003 לַ prep - |
| 6213 עֲשֹׂ֑ות verbo.qal.infc.u.u.u.a zu tun |
| 9005 וְ conj - |
| 6258 עַתָּה֙ advb - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 1219 יִבָּצֵ֣ר verbo.nif.impf.p3.m.sg - |
| 4480 מֵהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 3605 כֹּ֛ל subs.m.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 2161 יָזְמ֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl nun wird ihnen nichts |
| 9003 לַֽ prep - |
| 6213 עֲשֹֽׂות׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a was sie zu tun |