Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 3947 יִּקַּ֨ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg Und Tarah nahm |
| 8646 תֶּ֜רַח nmpr.m.sg.a - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 87 אַבְרָ֣ם nmpr.m.sg.a Abram |
| 1121 בְּנֹ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seinen Sohn |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3876 לֹ֤וט nmpr.m.sg.a und Lot |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c den Sohn |
| 2039 הָרָן֙ nmpr.m.sg.a bis Haran |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c Harans, seines Sohnes |
| 1121 בְּנֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Sohn |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵת֙ prep - |
| 8297 שָׂרַ֣י nmpr.f.sg.a und Sarai |
| 3618 כַּלָּתֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg seine Schwiegertochter |
| 802 אֵ֖שֶׁת subs.f.sg.c das Weib |
| 87 אַבְרָ֣ם nmpr.m.sg.a Abram |
| 1121 בְּנֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seines Sohnes |
| 9005 וַ conj - |
| 3318 יֵּצְא֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl sie zogen miteinander aus |
| 854 אִתָּ֜ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 4480 מֵ prep - |
| 218 א֣וּר nmpr.u.sg.a Ur |
| 3778 כַּשְׂדִּ֗ים nmpr.m.pl.a in Chaldäa |
| 9003 לָ prep - |
| 1980 לֶ֨כֶת֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a - |
| 776 אַ֣רְצָה subs.u.sg.c um in das Land |
| 3667 כְּנַ֔עַן nmpr.u.sg.a Kanaan |
| 9005 וַ conj - |
| 935 יָּבֹ֥אוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl und sie kamen |
| 5704 עַד־ prep - |
| 2771 חָרָ֖ן nmpr.u.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 3427 יֵּ֥שְׁבוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl und wohnten |
| 8033 שָֽׁם׃ advb - |