Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
1. Könige 9:7


dann werde ich Israel aus dem Land, das ich ihnen gegeben habe, herausreißen. Dann werde ich dieses Haus, das ich meinem Namen geheiligt habe, keines Blickes mehr würdigen. Dann wird Israel zum Gespött und zum Hohn für alle Völker.

9:7

9005
וְ
conj
-
3772
הִכְרַתִּ֣י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
und zur Spottrede werden
853
אֶת־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
ich Israel
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֨ל
prep
-
6440
פְּנֵ֤י
subs.m.pl.c
habe, werde ich von
9006
הָ
art
-
127
אֲדָמָה֙
subs.f.sg.a
dem Lande
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
5414
נָתַ֣תִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
das ich ihnen gegeben
9003
לָהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1004
בַּ֨יִת֙
subs.m.sg.a
und das Haus
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
6942
הִקְדַּ֣שְׁתִּי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
so werde
9003
לִ
prep
-
8034
שְׁמִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Namen
7971
אֲשַׁלַּ֖ח
verbo.piel.impf.p1.u.sg
ausrotten aus
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֣ל
prep
-
6440
פָּנָ֑י
subs.m.pl.a
meinem Angesicht
9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֧ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
nmpr.u.sg.a
wegwerfen; und Israel
9003
לְ
prep
-
4912
מָשָׁ֥ל
subs.m.sg.a
wird zum Sprichwort
9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
8148
שְׁנִינָ֖ה
subs.f.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עַמִּֽים׃
subs.m.pl.a
welches ich meinem

See the chapter