Interlineare Bibel |
| 9005 וָ conj - |
| 6965 אָקֻ֥ם verbo.qal.wayq.p1.u.sg und ich betrachtete ihn |
| 9001 בַּ prep - |
| 1242 בֹּ֛קֶר subs.m.sg.a nun am Morgen |
| 9003 לְ prep - |
| 3243 הֵינִ֥יק verbo.hif.infc.u.u.u.a zu säugen |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1121 בְּנִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg aufstand, um meinen Sohn |
| 9005 וְ conj - |
| 2009 הִנֵּה־ intj - |
| 4191 מֵ֑ת verbo.qal.perf.p3.m.sg da war er tot |
| 9005 וָ conj - |
| 995 אֶתְבֹּונֵ֤ן verbo.hit.wayq.p1.u.sg Als ich |
| 413 אֵלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg - |
| 9001 בַּ prep - |
| 1242 בֹּ֔קֶר subs.m.sg.a am Morgen |
| 9005 וְ conj - |
| 2009 הִנֵּ֛ה intj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 1121 בְנִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg war nicht mein Sohn |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 3205 יָלָֽדְתִּי׃ verbo.qal.perf.p1.u.sg den ich geboren hatte |