Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 430 אֱלֹהִ֜ים subs.m.pl.a Und Gott |
| 413 אֵלָ֗יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 3282 יַעַן֩ prep.u.sg.c - |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj - |
| 7592 שָׁאַ֜לְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg zu ihm: Weil du |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1697 דָּבָ֣ר subs.m.sg.a um |
| 9006 הַ art - |
| 2088 זֶּ֗ה prde.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 7592 שָׁאַ֨לְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg dieses gebeten hast |
| 9003 לְּךָ֜ prep.prs.p2.m.sg - |
| 3117 יָמִ֣ים subs.m.pl.a Tage |
| 7227 רַבִּ֗ים adjv.m.pl.a dir nicht viele |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 7592 שָׁאַ֤לְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg und hast |
| 9003 לְּךָ֙ prep.prs.p2.m.sg - |
| 6239 עֹ֔שֶׁר subs.m.sg.a dir nicht Reichtum |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 7592 שָׁאַ֖לְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg erbeten, und hast |
| 5315 נֶ֣פֶשׁ subs.f.sg.c nicht um das Leben |
| 341 אֹיְבֶ֑יךָ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg deiner Feinde |
| 9005 וְ conj - |
| 7592 שָׁאַ֧לְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg gebeten, sondern hast |
| 9003 לְּךָ֛ prep.prs.p2.m.sg - |
| 995 הָבִ֖ין verbo.hif.infc.u.u.u.a zu verstehen |
| 9003 לִ prep - |
| 8085 שְׁמֹ֥עַ verbo.qal.infc.u.u.u.c - |
| 4941 מִשְׁפָּֽט׃ subs.m.sg.a erbeten, um das Recht |