Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 6908 יִּקְבֹּ֨ץ verbo.qal.wayq.p3.m.sg Da versammelte |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c der König |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֥ל nmpr.u.sg.a von Israel |
| 853 אֶֽת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 5030 נְּבִיאִים֮ subs.m.pl.a die Propheten |
| 9002 כְּ prep - |
| 702 אַרְבַּ֣ע subs.u.sg.c bei vierhundert |
| 3967 מֵאֹ֣ות subs.f.pl.a bei vierhundert |
| 376 אִישׁ֒ subs.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg Mann, und er |
| 413 אֲלֵהֶ֗ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9004 הַ inrg - |
| 1980 אֵלֵ֞ךְ verbo.qal.impf.p1.u.sg - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 7433 רָמֹ֥ת nmpr.u.sg.a - |
| 1568 גִּלְעָ֛ד nmpr.u.sg.a Soll ich wider Ramoth-Gilead |
| 9003 לַ prep - |
| 4421 מִּלְחָמָ֖ה subs.f.sg.a in den Streit |
| 518 אִם־ conj - |
| 2308 אֶחְדָּ֑ל verbo.qal.impf.p1.u.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּאמְר֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl sprach |
| 5927 עֲלֵ֔ה verbo.qal.impv.p2.m.sg Und sie sprachen: Ziehe |
| 9005 וְ conj - |
| 5414 יִתֵּ֥ן verbo.qal.impf.p3.m.sg geben |
| 136 אֲדֹנָ֖י nmpr.m.sg.a hinauf, und der Herr |
| 9001 בְּ prep - |
| 3027 יַ֥ד subs.u.sg.c es in die Hand |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּֽלֶךְ׃ subs.m.sg.a des Königs |