Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֨אמֶר֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg Und er sprach |
| 413 אֶל־ prep - |
| 3092 יְהֹ֣ושָׁפָ֔ט nmpr.m.sg.a zu Josaphat |
| 9004 הֲ inrg - |
| 1980 תֵלֵ֥ךְ verbo.qal.impf.p2.m.sg - |
| 854 אִתִּ֛י prep.prs.p1.u.sg - |
| 9003 לַ prep - |
| 4421 מִּלְחָמָ֖ה subs.f.sg.a in den Streit |
| 7433 רָמֹ֣ת nmpr.u.sg.a - |
| 1568 גִּלְעָ֑ד nmpr.u.sg.a mit mir nach Ramoth-Gilead |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 3092 יְהֹֽושָׁפָט֙ nmpr.m.sg.a Und Josaphat |
| 413 אֶל־ prep - |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c zu dem König |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a von Israel |
| 3644 כָּמֹ֧ונִי prep.prs.p1.u.sg Ich will sein wie |
| 3644 כָמֹ֛וךָ prep.prs.p2.m.sg - |
| 9002 כְּ prep - |
| 5971 עַמִּ֥י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg du, mein Volk |
| 9002 כְ prep - |
| 5971 עַמֶּ֖ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg wie dein Volk |
| 9002 כְּ prep - |
| 5483 סוּסַ֥י subs.m.pl.a meine Rosse |
| 9002 כְּ prep - |
| 5483 סוּסֶֽיךָ׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg wie deine Rosse |