Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 935 יָּבֹא֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg indem er |
| 256 אַחְאָ֨ב nmpr.m.sg.a Und Ahab |
| 413 אֶל־ prep - |
| 1004 בֵּיתֹ֜ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg kam in sein Haus |
| 5620 סַ֣ר adjv.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 2198 זָעֵ֗ף adjv.m.sg.a mißmutig und zornig |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1697 דָּבָר֙ subs.m.sg.a über das Wort |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 1696 דִּבֶּ֣ר verbo.piel.perf.p3.m.sg zu ihm geredet hatte |
| 413 אֵלָ֗יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 5022 נָבֹות֙ nmpr.m.sg.a das Naboth |
| 9006 הַ art - |
| 3158 יִּזְרְעֵאלִ֔י subs.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֕אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 5414 אֶתֵּ֥ן verbo.qal.impf.p1.u.sg nicht geben |
| 9003 לְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5159 נַחֲלַ֣ת subs.f.sg.c will dir das Erbe |
| 1 אֲבֹותָ֑י subs.m.pl.a meiner Väter |
| 9005 וַ conj - |
| 7901 יִּשְׁכַּב֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg Und er legte sich |
| 5921 עַל־ prep - |
| 4296 מִטָּתֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg sein Bett |
| 9005 וַ conj - |
| 5437 יַּסֵּ֥ב verbo.hif.wayq.p3.m.sg und wandte |
| 853 אֶת־ prep - |
| 6440 פָּנָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg auf |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 398 אָ֥כַל verbo.qal.perf.p3.m.sg Angesicht ab und aß |
| 3899 לָֽחֶם׃ subs.u.sg.a - |