Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 1961 יְהִי֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 9002 כִ prep - |
| 8085 שְׁמֹ֨עַ verbo.qal.infc.u.u.u.c diese Worte hörte |
| 256 אַחְאָ֜ב nmpr.m.sg.a es geschah, als Ahab |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1697 דְּבָרִ֤ים subs.m.pl.a Sacktuch um |
| 9006 הָ art - |
| 428 אֵ֨לֶּה֙ prde.u.pl - |
| 9005 וַ conj - |
| 7167 יִּקְרַ֣ע verbo.qal.wayq.p3.m.sg da zerriß er |
| 899 בְּגָדָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg seine Kleider |
| 9005 וַ conj - |
| 7760 יָּֽשֶׂם־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg und legte |
| 8242 שַׂ֥ק subs.m.sg.a - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 1320 בְּשָׂרֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seinen Leib |
| 9005 וַ conj - |
| 6684 יָּצֹ֑ום verbo.qal.wayq.p3.m.sg und fastete |
| 9005 וַ conj - |
| 7901 יִּשְׁכַּ֣ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg und er lag |
| 9001 בַּ prep - |
| 8242 שָּׂ֔ק subs.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 1980 יְהַלֵּ֖ךְ verbo.piel.wayq.p3.m.sg Sacktuch, und er ging |
| 328 אַֽט׃ ס advb.m.sg.a - |