Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 7121 יִּקְרָ֤א verbo.qal.wayq.p3.m.sg Da berief |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c der König |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a von Israel |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 2205 זִקְנֵ֣י adjv.m.pl.c alle Ältesten |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a des Landes |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֨אמֶר֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg und sprach |
| 3045 דְּעֽוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl denn er hat |
| 4994 נָ֣א intj - |
| 9005 וּ conj - |
| 7200 רְא֔וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl Erkennet doch und sehet |
| 3588 כִּ֥י conj - |
| 7451 רָעָ֖ה subs.f.sg.a daß dieser Böses |
| 2088 זֶ֣ה prde.m.sg - |
| 1245 מְבַקֵּ֑שׁ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a sucht |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 7971 שָׁלַ֨ח verbo.qal.perf.p3.m.sg zu mir gesandt |
| 413 אֵלַ֜י prep - |
| 9003 לְ prep - |
| 802 נָשַׁ֤י subs.f.pl.a um meine Weiber |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 1121 בָנַי֙ subs.m.pl.a und meine Söhne |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 3701 כַסְפִּ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg und um mein Silber |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לִ prep - |
| 2091 זְהָבִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg und mein Gold |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 4513 מָנַ֖עְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg es ihm nicht verweigert |
| 4480 מִמֶּֽנּוּ׃ prep.prs.p3.m.sg - |