Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
1. Könige 20:34


Ben-Hadad sagte: "Ich werde dir die Städte zurückgeben, die mein Vater deinem Vater weggenommen hat. Du kannst auch Handelsgassen in Damaskus anlegen, wie mein Vater das in Samaria tat." – "Gut", sagte der König, "wenn du mir das schwörst, lasse ich dich gehen." Er schloss einen Vertrag mit ihm und ließ ihn ziehen.

20:34

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und Ben-Hadad sprach
413
אֵלָ֡יו
prep.prs.p3.m.sg
-
9006
הֶ
art
-
5892
עָרִ֣ים
subs.f.pl.a
Die Städte
834
אֲשֶׁר־
conj
-
3947
לָֽקַח־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
genommen hat
1
אָבִי֩
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
die mein Vater
4480
מֵ
prep
-
854
אֵ֨ת
prep
-
1
אָבִ֜יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deinem Vater
7725
אָשִׁ֗יב
verbo.hif.impf.p1.u.sg
sprach Ahab, will dich
9005
וְ֠
conj
-
2351
חוּצֹות
subs.m.pl.a
-
7760
תָּשִׂ֨ים
verbo.qal.impf.p2.m.sg
angelegt hat
9003
לְךָ֤
prep.prs.p2.m.sg
-
9001
בְ
prep
-
1834
דַמֶּ֨שֶׂק֙
nmpr.u.sg.a
dir Straßen in Damaskus
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
7760
שָׂ֤ם
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Und er machte
1
אָבִי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
so wie mein Vater
9001
בְּ
prep
-
8111
שֹׁ֣מְרֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
sich solche in Samaria
9005
וַ
conj
-
589
אֲנִ֖י
prps.p1.u.sg
-
9001
בַּ
prep
-
1285
בְּרִ֣ית
subs.f.sg.a
mit diesem Bunde
7971
אֲשַׁלְּחֶ֑ךָּ
verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
ziehen lassen
9005
וַ
conj
-
3772
יִּכְרָת־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9003
לֹ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
-
1285
בְרִ֖ית
subs.f.sg.a
einen Bund
9005
וַֽ
conj
-
7971
יְשַׁלְּחֵֽהוּ׃ ס
verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
mit ihm und ließ

See the chapter