Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
1. Könige 2:13


Eines Tages kam Adonija Ben-Haggit zu Salomos Mutter Batseba. "Kommst du in Frieden?", fragte sie ihn. "Ja, Schalom", erwiderte er,

2:13

9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֞א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
kam
138
אֲדֹנִיָּ֣הוּ
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
Und Adonija, der Sohn
2294
חַגֵּ֗ית
nmpr.f.sg.a
Haggiths
413
אֶל־
prep
-
1339
בַּת־שֶׁ֨בַע֙
nmpr.f.sg.a
-
517
אֵם־
subs.f.sg.c
zu Bathseba, der Mutter
8010
שְׁלֹמֹ֔ה
nmpr.m.sg.a
Salomos
9005
וַ
conj
-
559
תֹּ֖אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
und sie sprach
9004
הֲ
inrg
-
7965
שָׁלֹ֣ום
subs.m.sg.a
Ist Friede
935
בֹּאֶ֑ךָ
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
dein Kommen? Und er
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֖אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
7965
שָׁלֹֽום׃
subs.m.sg.a
Friede

See the chapter