Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
1. Könige 19:21


Da wandte sich Elischa von Elija ab, nahm die beiden Rinder seines Gespanns und schlachtete sie. Mit dem Holz des Geschirrs machte er Feuer, briet das Fleisch und gab es seinen Leuten. Dann machte er sich auf, folgte Elija und diente ihm.

19:21

9005
וַ
conj
-
7725
יָּ֨שָׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
er kehrte
4480
מֵ
prep
-
310
אַחֲרָ֜יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
von ihm zurück und
9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּ֣ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
nahm
853
אֶת־
prep
-
6776
צֶ֧מֶד
subs.m.sg.c
das Joch
9006
הַ
art
-
1241
בָּקָ֣ר
subs.u.sg.a
Rinder
9005
וַ
conj
-
2076
יִּזְבָּחֵ֗הוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
Und
9005
וּ
conj
-
9001
בִ
prep
-
3627
כְלִ֤י
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
1241
בָּקָר֙
subs.u.sg.a
dem Geschirr der Rinder
1310
בִּשְּׁלָ֣ם
verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
kochte
9006
הַ
art
-
1320
בָּשָׂ֔ר
subs.m.sg.a
er das Fleisch
9005
וַ
conj
-
5414
יִּתֵּ֥ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
derselben und gab
9003
לָ
prep
-
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
398
יֹּאכֵ֑לוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Leuten, und sie aßen
9005
וַ
conj
-
6965
יָּ֗קָם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
auf
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֛לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
310
אַחֲרֵ֥י
prep.m.pl.c
nach
452
אֵלִיָּ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
und folgte Elia
9005
וַ
conj
-
8334
יְשָׁרְתֵֽהוּ׃ פ
verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
und diente

See the chapter