Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
1. Könige 19:20


Da verließ Elischa sein Gespann und rannte Elija nach. "Lass mich doch Abschied von meinen Eltern nehmen", bat er ihn, "dann will ich dir folgen." – "Geh nur", erwiderte Elija, "und komm dann. Denk an das, was ich mit dir gemacht habe."

19:20

9005
וַ
conj
-
5800
יַּעֲזֹ֣ב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
verließ
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1241
בָּקָ֗ר
subs.u.sg.a
die Rinder
9005
וַ
conj
-
7323
יָּ֨רָץ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er
310
אַחֲרֵ֣י
prep.m.pl.c
nach
452
אֵֽלִיָּ֔הוּ
nmpr.m.sg.a
Elia
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֗אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und sprach
5401
אֶשְּׁקָה־
verbo.qal.impf.p1.u.sg
küssen
4994
נָּא֙
intj
-
9003
לְ
prep
-
1
אָבִ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mich doch meinen Vater
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
517
אִמִּ֔י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
und meine Mutter
9005
וְ
conj
-
1980
אֵלְכָ֖ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
-
310
אַחֲרֶ֑יךָ
prep.m.pl.a.prs.p2.m.sg
so will ich dir
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
nachfolgen. Und er sprach
9003
לֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
1980
לֵ֣ךְ
verbo.qal.impv.p2.m.sg
-
7725
שׁ֔וּב
verbo.qal.impv.p2.m.sg
-
3588
כִּ֥י
conj
-
4100
מֶה־
prin.u.u
-
6213
עָשִׂ֖יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
habe ich dir getan
9003
לָֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
-

See the chapter