Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg er sprach |
| 3318 צֵ֣א verbo.qal.impv.p2.m.sg ging |
| 9005 וְ conj - |
| 5975 עָמַדְתָּ֣ verbo.qal.perf.p2.m.sg und stelle dich auf |
| 9001 בָ prep - |
| 2022 הָר֮ subs.m.sg.a den Berg |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c vor |
| 3068 יְהוָה֒ nmpr.m.sg.a Jehova |
| 9005 וְ conj - |
| 2009 הִנֵּ֧ה intj - |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Und siehe, Jehova |
| 5674 עֹבֵ֗ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a Gehe |
| 9005 וְ conj - |
| 7307 ר֣וּחַ subs.u.sg.a vorüber, und ein Wind |
| 1419 גְּדֹולָ֡ה adjv.f.sg.a groß |
| 9005 וְ conj - |
| 2389 חָזָ֞ק adjv.m.sg.a und stark |
| 6561 מְפָרֵק֩ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a zerriß |
| 2022 הָרִ֨ים subs.m.pl.a die Berge |
| 9005 וּ conj - |
| 7665 מְשַׁבֵּ֤ר verbo.piel.ptca.u.m.sg.a Und |
| 5553 סְלָעִים֙ subs.m.pl.a und zerschmetterte die Felsen |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c vor |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 9001 בָ prep - |
| 7307 ר֖וּחַ subs.u.sg.a nicht in dem Winde |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a her; Jehova |
| 9005 וְ conj - |
| 310 אַחַ֤ר prep.m.sg.c Und nach |
| 9006 הָ art - |
| 7307 ר֨וּחַ subs.u.sg.a dem Winde |
| 7494 רַ֔עַשׁ subs.m.sg.a ein Erdbeben |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 9001 בָ prep - |
| 7494 רַ֖עַשׁ subs.m.sg.a nicht in dem Erdbeben |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Jehova |