Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
1. Könige 17:12


Da sagte sie: "So wahr Jahwe, dein Gott, lebt: Ich habe keinen Vorrat mehr, nur noch eine Handvoll Mehl im Topf und ein bisschen Öl im Krug. Ich sammle gerade ein paar Holzstücke auf, um mir und meinem Sohn etwas zuzubereiten. Wenn wir das gegessen haben, bleibt uns nur noch der Tod."

17:12

9005
וַ
conj
-
559
תֹּ֗אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
sie sprach
2416
חַי־
adjv.m.sg.a
lebt
3068
יְהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
So wahr Jehova
430
אֱלֹהֶ֨יךָ֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
dein Gott
518
אִם־
conj
-
3426
יֶשׁ־
subs.u.sg.a
ich einen Kuchen habe
9003
לִ֣י
prep.prs.p1.u.sg
-
4580
מָעֹ֔וג
subs.m.sg.a
-
3588
כִּ֣י
conj
-
518
אִם־
conj
-
4393
מְלֹ֤א
subs.m.sg.c
-
3709
כַף־
subs.f.sg.c
außer einer Handvoll
7058
קֶ֨מַח֙
subs.m.sg.a
Mehl
9001
בַּ
prep
-
3537
כַּ֔ד
subs.f.sg.a
im Kruge
9005
וּ
conj
-
4592
מְעַט־
subs.m.sg.c
Topfe und ein wenig
8081
שֶׁ֖מֶן
subs.m.sg.a
Öl
9001
בַּ
prep
-
6835
צַּפָּ֑חַת
subs.f.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
2009
הִנְנִ֨י
intj.prs.p1.u.sg
-
7197
מְקֹשֶׁ֜שֶׁת
verbo.piel.ptca.u.f.sg.a
-
8147
שְׁנַ֣יִם
subs.u.du.a
-
6086
עֵצִ֗ים
subs.m.pl.a
Und
9005
וּ
conj
-
935
בָ֨אתִי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
hineingehen
9005
וַ
conj
-
6213
עֲשִׂיתִ֨יהוּ֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
Holzstücke auf und will
9003
לִ֣י
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
1121
בְנִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mir und meinem Sohne
9005
וַ
conj
-
398
אֲכַלְנֻ֖הוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl.prs.p3.m.sg
daß wir es essen
9005
וָ
conj
-
4191
מָֽתְנוּ׃
verbo.qal.perf.p1.u.pl
und dann sterben

See the chapter