Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
1. Könige 17

×

1. Könige 17:1

Elija aus Tischbe in Gilead sagte zu Ahab: "So wahr Jahwe, der Gott Israels, lebt, in dessen Dienst ich stehe: In den nächsten Jahren wird es weder Tau noch Regen geben, bis ich es sage!"  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמֶר֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
452
אֵלִיָּ֨הוּ
nmpr.m.sg.a
Elia
9006
הַ
art
-
8664
תִּשְׁבִּ֜י
subs.m.sg.a
-
4480
מִ
prep
-
8453
תֹּשָׁבֵ֣י
subs.m.pl.c
Tisbiter, von den Beisassen
1568
גִלְעָד֮
nmpr.u.sg.a
Gileads
413
אֶל־
prep
-
256
אַחְאָב֒
nmpr.m.sg.a
zu Ahab
2416
חַי־
adjv.m.sg.a
lebt
3068
יְהוָ֞ה
nmpr.m.sg.a
So wahr Jehova
430
אֱלֹהֵ֤י
subs.m.pl.c
der Gott
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israels
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
5975
עָמַ֣דְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
stehe
9003
לְ
prep
-
6440
פָנָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
es sei denn auf
518
אִם־
conj
-
1961
יִהְיֶ֛ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9006
הַ
art
-
8141
שָּׁנִ֥ים
subs.f.pl.a
Und
9006
הָ
art
-
428
אֵ֖לֶּה
prde.u.pl
-
2919
טַ֣ל
subs.m.sg.a
in diesen Jahren Tau
9005
וּ
conj
-
4306
מָטָ֑ר
subs.m.sg.a
und Regen
3588
כִּ֖י
conj
-
518
אִם־
conj
-
9003
לְ
prep
-
6310
פִ֥י
subs.m.sg.c
vor dessen Angesicht ich
1697
דְבָרִֽי׃ ס
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Wort


1. Könige 17:2

Darauf kam das Wort Jahwes zu Elija:  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֥י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
es geschah das Wort
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
413
אֵלָ֥יו
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Und


1. Könige 17:3

"Geh hinüber ins Ostjordanland und versteck dich am Bach Krit!  

1980
לֵ֣ךְ
verbo.qal.impv.p2.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
2088
זֶּ֔ה
prde.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
6437
פָנִ֥יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
wende
9003
לְּךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
-
6924
קֵ֑דְמָה
subs.m.sg.a
der vor
9005
וְ
conj
-
5641
נִסְתַּרְתָּ֙
verbo.nif.perf.p2.m.sg
dich
9001
בְּ
prep
-
5158
נַ֣חַל
subs.m.sg.c
hinnen und
3747
כְּרִ֔ית
nmpr.u.sg.a
dich am Bache Krith
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
5921
עַל־
prep
-
6440
פְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
von
9006
הַ
art
-
3383
יַּרְדֵּֽן׃
nmpr.u.sg.a
dem Jordan


1. Könige 17:4

Ich habe den Raben befohlen, dich dort mit Nahrung zu versorgen, und aus dem Bach kannst du trinken."  

9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
4480
מֵ
prep
-
9006
הַ
art
-
5158
נַּ֣חַל
subs.m.sg.a
Und
8354
תִּשְׁתֶּ֑ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
Bache wirst du trinken
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
6158
עֹרְבִ֣ים
subs.m.pl.a
den Raben
6680
צִוִּ֔יתִי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
und ich habe
9003
לְ
prep
-
3557
כַלְכֶּלְךָ֖
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
dich daselbst zu versorgen
8033
שָֽׁם׃
advb
-


1. Könige 17:5

Elija gehorchte dem Wort Jahwes, ging auf die andere Jordanseite und hielt sich im Tal des Krit auf.  

9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֥לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֖עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und tat
9002
כִּ
prep
-
1697
דְבַ֣ר
subs.m.sg.c
nach dem Worte
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֗לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
3427
יֵּ֨שֶׁב֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und blieb
9001
בְּ
prep
-
5158
נַ֣חַל
subs.m.sg.c
Und
3747
כְּרִ֔ית
nmpr.u.sg.a
am Bache Krith
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
5921
עַל־
prep
-
6440
פְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
der vor
9006
הַ
art
-
3383
יַּרְדֵּֽן׃
nmpr.u.sg.a
dem Jordan


1. Könige 17:6

Morgens und abends brachten ihm die Raben Brot und Fleisch. Wasser bekam er aus dem Bach.  

9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
6158
עֹרְבִ֗ים
subs.m.pl.a
die Raben
935
מְבִיאִ֨ים
verbo.hif.ptca.u.m.pl.a
und er
9003
לֹ֜ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3899
לֶ֤חֶם
subs.u.sg.a
brachten ihm Brot
9005
וּ
conj
-
1320
בָשָׂר֙
subs.m.sg.a
und Fleisch
9001
בַּ
prep
-
1242
בֹּ֔קֶר
subs.m.sg.a
am Morgen
9005
וְ
conj
-
3899
לֶ֥חֶם
subs.u.sg.a
und Brot
9005
וּ
conj
-
1320
בָשָׂ֖ר
subs.m.sg.a
und Fleisch
9001
בָּ
prep
-
6153
עָ֑רֶב
subs.m.sg.a
am Abend
9005
וּ
conj
-
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
5158
נַּ֖חַל
subs.m.sg.a
Und
8354
יִשְׁתֶּֽה׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
trank


1. Könige 17:7

Einige Zeit später vertrocknete der Bach, weil es im ganzen Land keinen Regen gab.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֛י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
7093
קֵּ֥ץ
subs.m.sg.c
Und es geschah nach
3117
יָמִ֖ים
subs.m.pl.a
Verlauf einer Zeit
9005
וַ
conj
-
3001
יִּיבַ֣שׁ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
da vertrocknete
9006
הַ
art
-
5158
נָּ֑חַל
subs.m.sg.a
der Bach
3588
כִּ֛י
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
1961
הָיָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
1653
גֶ֖שֶׁם
subs.m.sg.a
es war kein Regen
9001
בָּ
prep
-
776
אָֽרֶץ׃ ס
subs.u.sg.a
im Lande


1. Könige 17:8

Da kam das Wort Jahwes zu Elija:  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֥י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
Da geschah das Wort
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
413
אֵלָ֥יו
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-


1. Könige 17:9

"Geh nach Zarpat, das zu Sidon gehört, und bleib dort. Ich habe einer Witwe in dem Ort befohlen, dich zu versorgen."  

6965
ק֣וּם
verbo.qal.impv.p2.m.sg
siehe ich habe
1980
לֵ֤ךְ
verbo.qal.impv.p2.m.sg
-
6886
צָרְפַ֨תָה֙
nmpr.u.sg.a
nach Zarpath
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
9003
לְ
prep
-
6721
צִידֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
das zu Zidon
9005
וְ
conj
-
3427
יָשַׁבְתָּ֖
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Mache dich
8033
שָׁ֑ם
advb
-
2009
הִנֵּ֨ה
intj
-
6680
צִוִּ֥יתִי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
geboten
8033
שָׁ֛ם
advb
-
802
אִשָּׁ֥ה
subs.f.sg.a
gehört, und bleibe daselbst
490
אַלְמָנָ֖ה
subs.f.sg.a
daselbst einer Witwe
9003
לְ
prep
-
3557
כַלְכְּלֶֽךָ׃
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
dich zu versorgen


1. Könige 17:10

Elija machte sich auf den Weg und ging nach Zarpat. Als er ans Stadttor kam, begegnete ihm eine Witwe, die gerade Holz sammelte. Er sprach sie an und bat: "Hol mir doch ein wenig Wasser zum Trinken!"  

9005
וַ
conj
-
6965
יָּ֣קָם׀
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
machte sich auf
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֣לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
6886
צָרְפַ֗תָה
nmpr.u.sg.a
nach Zarpath
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹא֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er
413
אֶל־
prep
-
6607
פֶּ֣תַח
subs.m.sg.c
er an den Eingang
9006
הָ
art
-
5892
עִ֔יר
subs.f.sg.a
der Stadt
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּֽה־
intj
-
8033
שָׁ֛ם
advb
-
802
אִשָּׁ֥ה
subs.f.sg.a
siehe, da war eine
490
אַלְמָנָ֖ה
subs.f.sg.a
Witwe
7197
מְקֹשֶׁ֣שֶׁת
verbo.piel.ptca.u.f.sg.c
-
6086
עֵצִ֑ים
subs.m.pl.a
daselbst, die Holz
9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָ֤א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
auflas. Und er rief
413
אֵלֶ֨יהָ֙
prep.prs.p3.f.sg
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמַ֔ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ihr zu und sprach
3947
קְחִי־
verbo.qal.impv.p2.f.sg
Hole
4994
נָ֨א
intj
-
9003
לִ֧י
prep.prs.p1.u.sg
-
4592
מְעַט־
subs.m.sg.c
mir doch ein wenig
4325
מַ֛יִם
subs.m.pl.a
Wasser
9001
בַּ
prep
-
3627
כְּלִ֖י
subs.m.sg.a
im Gefäß
9005
וְ
conj
-
8354
אֶשְׁתֶּֽה׃
verbo.qal.impf.p1.u.sg
daß ich trinke


1. Könige 17:11

Als sie ging, um es zu holen, rief er ihr nach: "Bring doch bitte einen Bissen Brot mit!"  

9005
וַ
conj
-
1980
תֵּ֖לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
-
9003
לָ
prep
-
3947
קַ֑חַת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
um es zu holen
9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָ֤א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
rief
413
אֵלֶ֨יהָ֙
prep.prs.p3.f.sg
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמַ֔ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ihr zu und sprach
3947
לִֽקְחִי־
verbo.qal.impv.p2.f.sg
Hole
4994
נָ֥א
intj
-
9003
לִ֛י
prep.prs.p1.u.sg
-
6595
פַּת־
subs.f.sg.c
mir doch einen Bissen
3899
לֶ֖חֶם
subs.u.sg.a
Brot
9001
בְּ
prep
-
3027
יָדֵֽךְ׃
subs.u.sg.a.prs.p2.f.sg
in deiner Hand


1. Könige 17:12

Da sagte sie: "So wahr Jahwe, dein Gott, lebt: Ich habe keinen Vorrat mehr, nur noch eine Handvoll Mehl im Topf und ein bisschen Öl im Krug. Ich sammle gerade ein paar Holzstücke auf, um mir und meinem Sohn etwas zuzubereiten. Wenn wir das gegessen haben, bleibt uns nur noch der Tod."  

9005
וַ
conj
-
559
תֹּ֗אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
sie sprach
2416
חַי־
adjv.m.sg.a
lebt
3068
יְהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
So wahr Jehova
430
אֱלֹהֶ֨יךָ֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
dein Gott
518
אִם־
conj
-
3426
יֶשׁ־
subs.u.sg.a
ich einen Kuchen habe
9003
לִ֣י
prep.prs.p1.u.sg
-
4580
מָעֹ֔וג
subs.m.sg.a
-
3588
כִּ֣י
conj
-
518
אִם־
conj
-
4393
מְלֹ֤א
subs.m.sg.c
-
3709
כַף־
subs.f.sg.c
außer einer Handvoll
7058
קֶ֨מַח֙
subs.m.sg.a
Mehl
9001
בַּ
prep
-
3537
כַּ֔ד
subs.f.sg.a
im Kruge
9005
וּ
conj
-
4592
מְעַט־
subs.m.sg.c
Topfe und ein wenig
8081
שֶׁ֖מֶן
subs.m.sg.a
Öl
9001
בַּ
prep
-
6835
צַּפָּ֑חַת
subs.f.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
2009
הִנְנִ֨י
intj.prs.p1.u.sg
-
7197
מְקֹשֶׁ֜שֶׁת
verbo.piel.ptca.u.f.sg.a
-
8147
שְׁנַ֣יִם
subs.u.du.a
-
6086
עֵצִ֗ים
subs.m.pl.a
Und
9005
וּ
conj
-
935
בָ֨אתִי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
hineingehen
9005
וַ
conj
-
6213
עֲשִׂיתִ֨יהוּ֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
Holzstücke auf und will
9003
לִ֣י
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
1121
בְנִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mir und meinem Sohne
9005
וַ
conj
-
398
אֲכַלְנֻ֖הוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl.prs.p3.m.sg
daß wir es essen
9005
וָ
conj
-
4191
מָֽתְנוּ׃
verbo.qal.perf.p1.u.pl
und dann sterben


1. Könige 17:13

Da sagte Elija zu ihr: "Hab keine Angst, mach nur, was du gesagt hast! Aber back zuerst einen kleinen Brotfladen für mich und bring ihn mir heraus! Den Rest kannst du für dich und deinen Sohn zubereiten.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
413
אֵלֶ֤יהָ
prep.prs.p3.f.sg
-
452
אֵלִיָּ֨הוּ֙
nmpr.m.sg.a
Elia
408
אַל־
nega
-
3372
תִּ֣ירְאִ֔י
verbo.qal.impf.p2.f.sg
ihr: Fürchte
935
בֹּ֖אִי
verbo.qal.impv.p2.f.sg
dich nicht! Gehe
6213
עֲשִׂ֣י
verbo.qal.impv.p2.f.sg
Und
9002
כִ
prep
-
1697
דְבָרֵ֑ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
nach deinem Worte
389
אַ֣ךְ
advb
-
6213
עֲשִׂי־
verbo.qal.impv.p2.f.sg
zu
9003
לִ֣י
prep.prs.p1.u.sg
-
4480
מִ֠
prep
-
8033
שָּׁם
advb
hinein
5692
עֻגָ֨ה
subs.f.sg.a
Kuchen
6996
קְטַנָּ֤ה
adjv.f.sg.a
einen kleinen
9001
בָ
prep
-
7223
רִאשֹׁנָה֙
subs.f.sg.a
doch bereite mir zuerst
9005
וְ
conj
-
3318
הֹוצֵ֣אתְ
verbo.hif.perf.p2.f.sg
davon und bringe
9003
לִ֔י
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
9003
לָ֣ךְ
prep.prs.p2.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
1121
בְנֵ֔ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
dir und deinem Sohne
6213
תַּעֲשִׂ֖י
verbo.qal.impf.p2.f.sg
tue
9001
בָּ
prep
-
314
אַחֲרֹנָֽה׃ ס
subs.f.sg.a
-


1. Könige 17:14

Denn so spricht Jahwe, der Gott Israels: 'Das Mehl im Topf wird nicht ausgehen und das Öl im Krug wird nicht abnehmen, bis Jahwe wieder Regen gibt.'"  

3588
כִּ֣י
conj
-
3541
כֹה֩
advb
-
559
אָמַ֨ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Denn so spricht
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
der Gott
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israels
3537
כַּ֤ד
subs.f.sg.c
im Kruge
9006
הַ
art
-
7058
קֶּ֨מַח֙
subs.m.sg.a
Das Mehl
3808
לֹ֣א
nega
-
3615
תִכְלָ֔ה
verbo.qal.impf.p3.f.sg
nicht abnehmen bis auf
9005
וְ
conj
-
6835
צַפַּ֥חַת
subs.f.sg.c
-
9006
הַ
art
-
8081
שֶּׁ֖מֶן
subs.m.sg.a
ausgehen, und das Öl
3808
לֹ֣א
nega
-
2637
תֶחְסָ֑ר
verbo.qal.impf.p3.f.sg
-
5704
עַ֠ד
prep
-
3117
יֹ֧ום
subs.m.sg.c
den Tag
5414
תֵּת־
verbo.qal.infc.u.u.u.c
geben
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
da Jehova
1653
גֶּ֖שֶׁם
subs.m.sg.a
Regen
5921
עַל־
prep
-
6440
פְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
wird auf
9006
הָ
art
-
127
אֲדָמָֽה׃
subs.f.sg.a
den Erdboden


1. Könige 17:15

Da ging sie und machte, was Elija ihr aufgetragen hatte. So hatten sie und Elija und ihr Sohn für viele Tage zu essen.  

9005
וַ
conj
-
1980
תֵּ֥לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
-
9005
וַ
conj
-
6213
תַּעֲשֶׂ֖ה
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
und tat
9002
כִּ
prep
-
1697
דְבַ֣ר
subs.m.sg.c
nach dem Worte
452
אֵלִיָּ֑הוּ
nmpr.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
398
תֹּ֧אכַל
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
Elias; und sie aß
1931
הִֽיא־
prps.p3.f.sg
-
9005
וָ
conj
-
1931
ה֛וּא
prps.p3.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
1004
בֵיתָ֖הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
sie, und ihr Haus
3117
יָמִֽים׃
subs.m.pl.a
viele Tage


1. Könige 17:16

Das Mehl im Topf ging nicht aus und das Öl im Krug nahm nicht ab, wie es Jahwe durch Elija versprochen hatte.  

3537
כַּ֤ד
subs.f.sg.c
im Kruge
9006
הַ
art
-
7058
קֶּ֨מַח֙
subs.m.sg.a
Mehl
3808
לֹ֣א
nega
-
3615
כָלָ֔תָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
hatte
9005
וְ
conj
-
6835
צַפַּ֥חַת
subs.f.sg.c
-
9006
הַ
art
-
8081
שֶּׁ֖מֶן
subs.m.sg.a
aus, und das Öl
3808
לֹ֣א
nega
-
2637
חָסֵ֑ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9002
כִּ
prep
-
1697
דְבַ֣ר
subs.m.sg.c
Das
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
nach dem Worte Jehovas
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
1696
דִּבֶּ֖ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
geredet
9001
בְּ
prep
-
3027
יַ֥ד
subs.u.sg.c
das er durch
452
אֵלִיָּֽהוּ׃ פ
nmpr.m.sg.a
Elia


1. Könige 17:17

Einige Zeit später wurde der Sohn dieser Frau, der Hausherrin, krank. Seine Krankheit verschlimmerte sich immer mehr, sodass er zuletzt nicht mehr atmete.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֗י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
310
אַחַר֙
prep.m.sg.c
Und es geschah nach
9006
הַ
art
-
1697
דְּבָרִ֣ים
subs.m.pl.a
-
9006
הָ
art
-
428
אֵ֔לֶּה
prde.u.pl
-
2470
חָלָ֕ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
krank
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
da wurde der Sohn
9006
הָ
art
-
802
אִשָּׁ֖ה
subs.f.sg.a
des Weibes
1172
בַּעֲלַ֣ת
subs.f.sg.c
der Hauswirtin
9006
הַ
art
-
1004
בָּ֑יִת
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֤י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
2483
חָלְיֹו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
und seine Krankheit
2389
חָזָ֣ק
adjv.m.sg.a
-
3966
מְאֹ֔ד
advb.m.sg.a
wurde sehr
5704
עַ֛ד
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
3498
נֹֽותְרָה־
verbo.nif.perf.p3.f.sg
mehr in ihm blieb
9001
בֹּ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
5397
נְשָׁמָֽה׃
subs.f.sg.a
so daß kein Odem


1. Könige 17:18

Da sagte sie zu Elija: "Was willst du eigentlich bei mir, Mann Gottes? Du bist doch nur hergekommen, um meine Sünde aufzudecken und meinen Sohn sterben zu lassen!"  

9005
וַ
conj
-
559
תֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
Da sprach
413
אֶל־
prep
-
452
אֵ֣לִיָּ֔הוּ
nmpr.m.sg.a
sie zu Elia
4100
מַה־
prin.u.u
-
9003
לִּ֥י
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וָ
conj
-
9003
לָ֖ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.c
miteinander zu schaffen, Mann
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִ֑ים
subs.m.pl.a
Gottes
935
בָּ֧אתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
bist zu mir gekommen
413
אֵלַ֛י
prep
-
9003
לְ
prep
-
2142
הַזְכִּ֥יר
verbo.hif.infc.u.u.u.a
ins Gedächtnis
853
אֶת־
prep
-
5771
עֲוֹנִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
um meine Ungerechtigkeit
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
4191
הָמִ֥ית
verbo.hif.infc.u.u.u.a
zu töten
853
אֶת־
prep
-
1121
בְּנִֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
bringen und meinen Sohn


1. Könige 17:19

"Gib mir deinen Sohn!", sagte er zu ihr. Er nahm ihr das Kind vom Schoß und brachte es in den Raum auf der Dachterrasse. Dort legte er es auf sein Bett.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֥אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er sprach
413
אֵלֶ֖יהָ
prep.prs.p3.f.sg
-
5414
תְּנִֽי־
verbo.qal.impv.p2.f.sg
zu ihr: Gib
9003
לִ֣י
prep.prs.p1.u.sg
-
853
אֶת־
prep
-
1121
בְּנֵ֑ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
mir deinen Sohn
9005
וַ
conj
-
3947
יִּקָּחֵ֣הוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
her. Und er nahm
4480
מֵ
prep
-
2436
חֵיקָ֗הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
-
9005
וַֽ
conj
-
5927
יַּעֲלֵ֨הוּ֙
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
ihn auf
413
אֶל־
prep
-
9006
הָ
art
-
5944
עֲלִיָּ֗ה
subs.f.sg.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
1931
הוּא֙
prps.p3.m.sg
-
3427
יֹשֵׁ֣ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
Obergemach, wo er wohnte
8033
שָׁ֔ם
advb
-
9005
וַ
conj
-
7901
יַּשְׁכִּבֵ֖הוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
und legte
5921
עַל־
prep
-
4296
מִטָּתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
sein Bett


1. Könige 17:20

Dann rief er zu Jahwe und sagte: "Jahwe, mein Gott, willst du wirklich diese Frau, bei der ich wohne, ins Unglück stürzen, dass du ihren Sohn getötet hast?"  

9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָ֥א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er rief
413
אֶל־
prep
-
3069
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמַ֑ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und sprach
3069
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
-
430
אֱלֹהָ֔י
subs.m.pl.a
mein Gott
9004
הֲ֠
inrg
-
1571
גַם
advb
-
5921
עַל־
prep
-
9006
הָ
art
-
490
אַלְמָנָ֞ה
subs.f.sg.a
gar an der Witwe
834
אֲשֶׁר־
conj
-
589
אֲנִ֨י
prps.p1.u.sg
-
1481
מִתְגֹּורֵ֥ר
verbo.hit.ptca.u.m.sg.a
-
5973
עִמָּ֛הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
7489
הֲרֵעֹ֖ותָ
verbo.hif.perf.p2.m.sg
ich mich aufhalte, übel
9003
לְ
prep
-
4191
הָמִ֥ית
verbo.hif.infc.u.u.u.a
zu töten
853
אֶת־
prep
-
1121
בְּנָֽהּ׃
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
getan, ihren Sohn


1. Könige 17:21

Dann streckte er sich dreimal über das Kind hin und rief dabei: "Jahwe, mein Gott, lass doch das Leben dieses Kindes wiederkommen!"  

9005
וַ
conj
-
4058
יִּתְמֹדֵ֤ד
verbo.hit.wayq.p3.m.sg
Und er streckte sich
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
3206
יֶּ֨לֶד֙
subs.m.sg.a
über das Kind
7969
שָׁלֹ֣שׁ
subs.u.sg.a
dreimal
6471
פְּעָמִ֔ים
subs.f.pl.a
-
9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָ֥א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und rief
413
אֶל־
prep
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
zu Jehova
9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמַ֑ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und sprach
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
430
אֱלֹהָ֔י
subs.m.pl.a
mein Gott
7725
תָּ֥שָׁב
verbo.qal.impf.p3.f.sg
wieder
4994
נָ֛א
intj
-
5315
נֶֽפֶשׁ־
subs.f.sg.c
laß doch die Seele
9006
הַ
art
-
3206
יֶּ֥לֶד
subs.m.sg.a
dieses Kindes
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֖ה
prde.m.sg
-
5921
עַל־
prep
-
7130
קִרְבֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
in


1. Könige 17:22

Jahwe hörte auf Elija und gab dem Kind das Leben zurück. Es wurde wieder lebendig.  

9005
וַ
conj
-
8085
יִּשְׁמַ֥ע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hörte
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
9001
בְּ
prep
-
6963
קֹ֣ול
subs.m.sg.c
die Stimme
452
אֵלִיָּ֑הוּ
nmpr.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
7725
תָּ֧שָׁב
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
kehrte
5315
נֶֽפֶשׁ־
subs.f.sg.c
Elias, und die Seele
9006
הַ
art
-
3206
יֶּ֛לֶד
subs.m.sg.a
des Kindes
5921
עַל־
prep
-
7130
קִרְבֹּ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
auf
9005
וַ
conj
-
2421
יֶּֽחִי׃
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und es wurde lebendig


1. Könige 17:23

Da nahm Elija das Kind und brachte es ins Haus hinunter. Er gab es seiner Mutter und sagte: "Sieh her, dein Sohn lebt!"  

9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּ֨ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Da nahm
452
אֵלִיָּ֜הוּ
nmpr.m.sg.a
Elia
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3206
יֶּ֗לֶד
subs.m.sg.a
das Kind
9005
וַ
conj
-
3381
יֹּרִדֵ֤הוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
hinab
4480
מִן־
prep
-
9006
הָ
art
-
5944
עֲלִיָּה֙
subs.f.sg.a
-
9006
הַ
art
-
1004
בַּ֔יְתָה
subs.m.sg.a
Obergemach in das Haus
9005
וַֽ
conj
-
5414
יִּתְּנֵ֖הוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
und gab
9003
לְ
prep
-
517
אִמֹּ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
es seiner Mutter
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
452
אֵ֣לִיָּ֔הוּ
nmpr.m.sg.a
und Elia
7200
רְאִ֖י
verbo.qal.impv.p2.f.sg
Siehe
2416
חַ֥י
adjv.m.sg.a
lebt
1121
בְּנֵֽךְ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
dein Sohn


1. Könige 17:24

Da sagte die Frau zu Elija: "Jetzt weiß ich, dass du ein Mann Gottes bist und dass das Wort Jahwes wirklich aus deinem Mund kommt."  

9005
וַ
conj
-
559
תֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
sprach
9006
הָֽ
art
-
802
אִשָּׁה֙
subs.f.sg.a
Und das Weib
413
אֶל־
prep
-
452
אֵ֣לִיָּ֔הוּ
nmpr.m.sg.a
zu Elia
6258
עַתָּה֙
advb
-
2088
זֶ֣ה
prde.m.sg
-
3045
יָדַ֔עְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
ist
3588
כִּ֛י
conj
-
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.c
daß du ein Mann
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Gottes
859
אָ֑תָּה
prps.p2.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
und daß das Wort
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
9001
בְּ
prep
-
6310
פִ֖יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
in deinem Munde
571
אֱמֶֽת׃ פ
subs.f.sg.a
Wahrheit




Anzeige


Anzeige