Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
1. Könige 14:5


Doch Jahwe hatte zu Ahija gesagt: "Pass auf! Die Frau Jerobeams wird hereinkommen. Sie will Auskunft über ihren kranken Sohn haben. Doch wird sie sich dir nicht zu erkennen geben. Das und das sollst du ihr sagen."

14:5

9005
וַ
conj
-
3068
יהוָ֞ה
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hatte zu Achija gesagt
413
אֶל־
prep
-
281
אֲחִיָּ֗הוּ
nmpr.m.sg.a
-
2009
הִנֵּ֣ה
intj
-
802
אֵ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
Siehe, das Weib
3379
יָרָבְעָ֡ם
nmpr.m.sg.a
Jerobeams
935
בָּאָ֣ה
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
kommt
9003
לִ
prep
-
1875
דְרֹשׁ֩
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-
1697
דָּבָ֨ר
subs.m.sg.a
um
4480
מֵ
prep
-
5973
עִמְּךָ֤
prep.prs.p2.m.sg
-
413
אֶל־
prep
-
1121
בְּנָהּ֙
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
erfragen betreffs ihres Sohnes
3588
כִּֽי־
conj
-
2470
חֹלֶ֣ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
ist krank
1931
ה֔וּא
prps.p3.m.sg
-
9002
כָּ
prep
-
2090
זֹ֥ה
prde.f.sg
so
9005
וְ
conj
-
9002
כָ
prep
-
2088
זֶ֖ה
prde.m.sg
-
1696
תְּדַבֵּ֣ר
verbo.piel.impf.p2.m.sg
du zu ihr reden
413
אֵלֶ֑יהָ
prep.prs.p3.f.sg
-
9005
וִ
conj
-
1961
יהִ֣י
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9002
כְ
prep
-
935
בֹאָ֔הּ
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg
denn er
9005
וְ
conj
-
1931
הִ֖יא
prps.p3.f.sg
-
5234
מִתְנַכֵּרָֽה׃
verbo.hit.ptca.u.f.sg.a
wird sie sich fremd

See the chapter