Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 3068 יהוָ֞ה nmpr.m.sg.a Und Jehova |
| 559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg hatte zu Achija gesagt |
| 413 אֶל־ prep - |
| 281 אֲחִיָּ֗הוּ nmpr.m.sg.a - |
| 2009 הִנֵּ֣ה intj - |
| 802 אֵ֣שֶׁת subs.f.sg.c Siehe, das Weib |
| 3379 יָרָבְעָ֡ם nmpr.m.sg.a Jerobeams |
| 935 בָּאָ֣ה verbo.qal.ptca.u.f.sg.a kommt |
| 9003 לִ prep - |
| 1875 דְרֹשׁ֩ verbo.qal.infc.u.u.u.c - |
| 1697 דָּבָ֨ר subs.m.sg.a um |
| 4480 מֵ prep - |
| 5973 עִמְּךָ֤ prep.prs.p2.m.sg - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 1121 בְּנָהּ֙ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg erfragen betreffs ihres Sohnes |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 2470 חֹלֶ֣ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a ist krank |
| 1931 ה֔וּא prps.p3.m.sg - |
| 9002 כָּ prep - |
| 2090 זֹ֥ה prde.f.sg so |
| 9005 וְ conj - |
| 9002 כָ prep - |
| 2088 זֶ֖ה prde.m.sg - |
| 1696 תְּדַבֵּ֣ר verbo.piel.impf.p2.m.sg du zu ihr reden |
| 413 אֵלֶ֑יהָ prep.prs.p3.f.sg - |
| 9005 וִ conj - |
| 1961 יהִ֣י verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 9002 כְ prep - |
| 935 בֹאָ֔הּ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg denn er |
| 9005 וְ conj - |
| 1931 הִ֖יא prps.p3.f.sg - |
| 5234 מִתְנַכֵּרָֽה׃ verbo.hit.ptca.u.f.sg.a wird sie sich fremd |