Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
1. Könige 14

×

1. Könige 14:1

Damals wurde Abija, der Sohn Jerobeams, krank.  

9001
בָּ
prep
-
6256
עֵ֣ת
subs.u.sg.a
Zu selbiger Zeit
9006
הַ
art
-
1931
הִ֔יא
prde.p3.f.sg
-
2470
חָלָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
29
אֲבִיָּ֥ה
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
erkrankte Abija, der Sohn
3379
יָרָבְעָֽם׃
nmpr.m.sg.a
Jerobeams


1. Könige 14:2

Da sagte Jerobeam zu seiner Frau: "Verkleide dich, damit dich niemand als Königin erkennt, und geh nach Schilo zu dem Propheten Ahija. Er hat mir einst verkündet, dass ich König über dieses Volk werden soll.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
3379
יָרָבְעָ֜ם
nmpr.m.sg.a
Und Jerobeam
9003
לְ
prep
-
802
אִשְׁתֹּ֗ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
zu seinem Weibe
6965
ק֤וּמִי
verbo.qal.impv.p2.f.sg
doch auf
4994
נָא֙
intj
-
9005
וְ
conj
-
8138
הִשְׁתַּנִּ֔ית
verbo.hit.perf.p2.f.sg
Mache dich
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
3045
יֵֽדְע֔וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
damit man nicht wisse
3588
כִּי־
conj
-
859
אַ֖תְּ
prps.p2.f.sg
-
802
אֵ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
daß du das Weib
3379
יָרָבְעָ֑ם
nmpr.m.sg.a
Jerobeams
9005
וְ
conj
-
1980
הָלַ֣כְתְּ
verbo.qal.perf.p2.f.sg
bist, und gehe hin
7887
שִׁלֹ֗ה
nmpr.u.sg.a
nach Silo
2009
הִנֵּה־
intj
-
8033
שָׁם֙
advb
-
281
אֲחִיָּ֣ה
nmpr.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
5030
נָּבִ֔יא
subs.m.sg.a
ist Achija, der Prophet
1931
הֽוּא־
prps.p3.m.sg
-
1696
דִבֶּ֥ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
über mich geredet hat
5921
עָלַ֛י
prep
-
9003
לְ
prep
-
4428
מֶ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
daß ich König
5921
עַל־
prep
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֥ם
subs.m.sg.a
über dieses Volk
9006
הַ
art
-
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
-


1. Könige 14:3

Nimm zehn Brote, einen Kuchen und einen Krug Honig mit. Der Prophet wird dir sagen, was mit dem Jungen geschieht."  

9005
וְ
conj
-
3947
לָקַ֣חַתְּ
verbo.qal.perf.p2.f.sg
Und nimm
9001
בְּ֠
prep
-
3027
יָדֵךְ
subs.u.sg.a.prs.p2.f.sg
zu ihm; er
6235
עֲשָׂרָ֨ה
subs.f.sg.a
zehn
3899
לֶ֧חֶם
subs.u.sg.a
Brote
9005
וְ
conj
-
5350
נִקֻּדִ֛ים
subs.m.pl.a
-
9005
וּ
conj
-
1228
בַקְבֻּ֥ק
subs.m.sg.c
Backwerk und einen Krug
1706
דְּבַ֖שׁ
subs.m.sg.a
Honig
9005
וּ
conj
-
935
בָ֣את
verbo.qal.perf.p2.f.sg
und gehe
413
אֵלָ֑יו
prep.prs.p3.m.sg
-
1931
ה֚וּא
prps.p3.m.sg
-
5046
יַגִּ֣יד
verbo.hif.impf.p3.m.sg
mit dir
9003
לָ֔ךְ
prep.prs.p2.f.sg
-
4100
מַה־
prin.u.u
-
1961
יִּֽהְיֶ֖ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9003
לַ
prep
-
5288
נָּֽעַר׃
subs.m.sg.a
kundtun, was dem Knaben


1. Könige 14:4

Jerobeams Frau ging nach Schilo und kam in das Haus von Ahija. Der Prophet konnte sie nicht sehen, weil er altersblind geworden war.  

9005
וַ
conj
-
6213
תַּ֤עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
tat also: Sie machte
3651
כֵּן֙
advb
-
802
אֵ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
Und das Weib
3379
יָרָבְעָ֔ם
nmpr.m.sg.a
Jerobeams
9005
וַ
conj
-
6965
תָּ֨קָם֙
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
sich auf
9005
וַ
conj
-
1980
תֵּ֣לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
-
7887
שִׁלֹ֔ה
nmpr.u.sg.a
nach Silo
9005
וַ
conj
-
935
תָּבֹ֖א
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
waren
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
kam in das Haus
281
אֲחִיָּ֑ה
nmpr.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
281
אֲחִיָּ֨הוּ֙
nmpr.m.sg.a
-
3808
לֹֽא־
nega
-
3201
יָכֹ֣ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Achijas. Achija aber konnte
9003
לִ
prep
-
7200
רְאֹ֔ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
sehen
3588
כִּ֛י
conj
-
6965
קָ֥מוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
nicht
5869
עֵינָ֖יו
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
denn seine Augen
4480
מִ
prep
-
7869
שֵּׂיבֹֽו׃ ס
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-


1. Könige 14:5

Doch Jahwe hatte zu Ahija gesagt: "Pass auf! Die Frau Jerobeams wird hereinkommen. Sie will Auskunft über ihren kranken Sohn haben. Doch wird sie sich dir nicht zu erkennen geben. Das und das sollst du ihr sagen."  

9005
וַ
conj
-
3068
יהוָ֞ה
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hatte zu Achija gesagt
413
אֶל־
prep
-
281
אֲחִיָּ֗הוּ
nmpr.m.sg.a
-
2009
הִנֵּ֣ה
intj
-
802
אֵ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
Siehe, das Weib
3379
יָרָבְעָ֡ם
nmpr.m.sg.a
Jerobeams
935
בָּאָ֣ה
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
kommt
9003
לִ
prep
-
1875
דְרֹשׁ֩
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-
1697
דָּבָ֨ר
subs.m.sg.a
um
4480
מֵ
prep
-
5973
עִמְּךָ֤
prep.prs.p2.m.sg
-
413
אֶל־
prep
-
1121
בְּנָהּ֙
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
erfragen betreffs ihres Sohnes
3588
כִּֽי־
conj
-
2470
חֹלֶ֣ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
ist krank
1931
ה֔וּא
prps.p3.m.sg
-
9002
כָּ
prep
-
2090
זֹ֥ה
prde.f.sg
so
9005
וְ
conj
-
9002
כָ
prep
-
2088
זֶ֖ה
prde.m.sg
-
1696
תְּדַבֵּ֣ר
verbo.piel.impf.p2.m.sg
du zu ihr reden
413
אֵלֶ֑יהָ
prep.prs.p3.f.sg
-
9005
וִ
conj
-
1961
יהִ֣י
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9002
כְ
prep
-
935
בֹאָ֔הּ
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg
denn er
9005
וְ
conj
-
1931
הִ֖יא
prps.p3.f.sg
-
5234
מִתְנַכֵּרָֽה׃
verbo.hit.ptca.u.f.sg.a
wird sie sich fremd


1. Könige 14:6

Als Ahija hörte, wie sie zur Tür hereinkam, sagte er: "Komm nur herein, du Ehefrau Jerobeams! Weshalb hast du dich unkenntlich gemacht? Ich habe eine harte Botschaft für dich.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִי֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9002
כִ
prep
-
8085
שְׁמֹ֨עַ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
hörte
281
אֲחִיָּ֜הוּ
nmpr.m.sg.a
-
853
אֶת־
prep
-
6963
קֹ֤ול
subs.m.sg.c
er
7272
רַגְלֶ֨יהָ֙
subs.f.du.a.prs.p3.f.sg
das Geräusch ihrer Füße
935
בָּאָ֣ה
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
als sie
9001
בַ
prep
-
6607
פֶּ֔תַח
subs.m.sg.a
zum Eingang
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֕אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hereinkam, da sprach
935
בֹּ֖אִי
verbo.qal.impv.p2.f.sg
Komm
802
אֵ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
herein, Weib
3379
יָרָבְעָ֑ם
nmpr.m.sg.a
Jerobeams
4100
לָ֣מָּה
inrg
-
2088
זֶּ֗ה
prde.m.sg
-
859
אַ֚תְּ
prps.p2.f.sg
-
5234
מִתְנַכֵּרָ֔ה
verbo.hit.ptca.u.f.sg.a
du dich denn fremd
9005
וְ
conj
-
595
אָ֣נֹכִ֔י
prps.p1.u.sg
-
7971
שָׁל֥וּחַ
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
Worte zu dir gesandt
413
אֵלַ֖יִךְ
prep.prs.p2.f.sg
-
7186
קָשָֽׁה׃
subs.f.sg.a
-


1. Könige 14:7

Geh heim und sag zu Jerobeam: 'So spricht Jahwe, Israels Gott: Ich habe dich mitten aus dem Volk erhoben und dir die Herrschaft über mein Volk Israel gegeben.  

1980
לְכִ֞י
verbo.qal.impv.p2.f.sg
-
559
אִמְרִ֣י
verbo.qal.impv.p2.f.sg
hin, sprich
9003
לְ
prep
-
3379
יָרָבְעָ֗ם
nmpr.m.sg.a
zu Jerobeam
3541
כֹּֽה־
advb
-
559
אָמַ֤ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
So spricht
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Jehova
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
der Gott
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israels
3282
יַ֛עַן
prep.u.sg.c
Weil
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
7311
הֲרִימֹתִ֖יךָ
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
erhoben
4480
מִ
prep
-
8432
תֹּ֣וךְ
subs.m.sg.c
ich dich aus
9006
הָ
art
-
5971
עָ֑ם
subs.m.sg.a
der Mitte des Volkes
9005
וָ
conj
-
5414
אֶתֶּנְךָ֣
verbo.qal.wayq.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
gesetzt
5057
נָגִ֔יד
subs.m.sg.a
und dich als Fürst
5921
עַ֖ל
prep
-
5971
עַמִּ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
habe über mein Volk
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel


1. Könige 14:8

Ich habe das Königtum von den Nachkommen Davids weggerissen und es dir übertragen. Aber du bist nicht so wie mein Diener David gewesen, der meine Gebote hielt, mir mit ganzem Herzen folgte und nur das tat, was mir gefällt.  

9005
וָ
conj
-
7167
אֶקְרַ֤ע
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
daß er
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4467
מַּמְלָכָה֙
subs.f.sg.a
und das Königreich
4480
מִ
prep
-
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
dem Hause
1732
דָּוִ֔ד
nmpr.m.sg.a
Davids
9005
וָ
conj
-
5414
אֶתְּנֶ֖הָ
verbo.qal.wayq.p1.u.sg.prs.p3.f.sg
und es dir gegeben
9003
לָ֑ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
1961
הָיִ֜יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
-
9002
כְּ
prep
-
5650
עַבְדִּ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
bist wie mein Knecht
1732
דָוִ֗ד
nmpr.m.sg.a
David
834
אֲשֶׁר֩
conj
-
8104
שָׁמַ֨ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
nur
4687
מִצְוֹתַ֜י
subs.f.pl.a
der meine Gebote
9005
וַ
conj
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
1980
הָלַ֤ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
beobachtet hat
310
אַחֲרַי֙
prep.m.pl.a
und mir
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
3824
לְבָבֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
mit seinem ganzen Herzen
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֕ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
habe
7535
רַ֖ק
advb
-
9006
הַ
art
-
3477
יָּשָׁ֥ר
subs.m.sg.a
tat, was recht
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינָֽי׃
subs.f.du.a
ist in meinen Augen


1. Könige 14:9

Du hast es noch schlimmer getrieben als irgendjemand vor dir. Du hast dir andere Götter gemacht, Gussbilder, und hast mich dadurch verworfen und zum Zorn gereizt.  

9005
וַ
conj
-
7489
תָּ֣רַע
verbo.hif.wayq.p2.m.sg
sondern hast es ärger
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֔ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
gemacht
4480
מִ
prep
-
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
1961
הָי֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
9003
לְ
prep
-
6440
פָנֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
um mich
9005
וַ
conj
-
1980
תֵּ֡לֶךְ
verbo.qal.wayq.p2.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
6213
תַּעֲשֶׂה־
verbo.qal.wayq.p2.m.sg
gemacht
9003
לְּךָ֩
prep.prs.p2.m.sg
-
430
אֱלֹהִ֨ים
subs.m.pl.a
Götter
312
אֲחֵרִ֤ים
adjv.m.pl.a
und hast dir andere
9005
וּ
conj
-
4541
מַסֵּכֹות֙
subs.f.pl.a
und gegossene Bilder
9003
לְ
prep
-
3707
הַכְעִיסֵ֔נִי
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
zu reizen
9005
וְ
conj
-
853
אֹתִ֥י
prep.prs.p1.u.sg
-
7993
הִשְׁלַ֖כְתָּ
verbo.hif.perf.p2.m.sg
geworfen
310
אַחֲרֵ֥י
prep.m.pl.c
und hast mich hinter
1458
גַוֶּֽךָ׃ ס
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deinen Rücken


1. Könige 14:10

Deshalb werde ich Unglück über das Haus Jerobeams bringen und aus seiner Familie jeden Wandpisser beseitigen, egal ob er gebunden oder frei ist. Ich fege die Nachkommen Jerobeams weg, wie man Kotballen wegfegt, bis nichts mehr da ist.  

3651
לָכֵ֗ן
advb
-
2009
הִנְנִ֨י
intj.prs.p1.u.sg
-
935
מֵבִ֤יא
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
bringen
7451
רָעָה֙
subs.f.sg.a
siehe, will ich Unglück
413
אֶל־
prep
-
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
über das Haus
3379
יָרָבְעָ֔ם
nmpr.m.sg.a
Jerobeams
9005
וְ
conj
-
3772
הִכְרַתִּ֤י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
ausrotten
9003
לְ
prep
-
3379
יָֽרָבְעָם֙
nmpr.m.sg.a
von Jerobeam
8366
מַשְׁתִּ֣ין
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
was männlich ist
9001
בְּ
prep
-
7023
קִ֔יר
subs.m.sg.a
-
6113
עָצ֥וּר
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
5800
עָז֖וּב
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
den Freien in Israel
9005
וּ
conj
-
1197
בִֽעַרְתִּי֙
verbo.piel.perf.p1.u.sg
und ich werde
310
אַחֲרֵ֣י
prep.m.pl.c
und ich werde hinter
1004
בֵית־
subs.m.sg.c
dem Hause
3379
יָרָבְעָ֔ם
nmpr.m.sg.a
Jerobeams
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
-
1197
יְבַעֵ֥ר
verbo.piel.impf.p3.m.sg
her ausfegen
9006
הַ
art
-
1557
גָּלָ֖ל
subs.m.sg.a
wie man den Kot
5704
עַד־
prep
-
8552
תֻּמֹּֽו׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
mit ihm aus ist


1. Könige 14:11

Wer von ihnen in der Stadt stirbt, den werden die Hunde fressen, und wer auf dem freien Feld stirbt, den werden die Vögel fressen, denn Jahwe hat es gesagt.'  

9006
הַ
conj
-
4191
מֵּ֨ת
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
stirbt
9003
לְ
prep
-
3379
יָֽרָבְעָ֤ם
nmpr.m.sg.a
Wer von Jerobeam
9001
בָּ
prep
-
5892
עִיר֙
subs.f.sg.a
in der Stadt
398
יֹאכְל֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
fressen
9006
הַ
art
-
3611
כְּלָבִ֔ים
subs.m.pl.a
den sollen die Hunde
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
conj
-
4191
מֵּת֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
stirbt
9001
בַּ
prep
-
7704
שָּׂדֶ֔ה
subs.m.sg.a
wer auf dem Felde
398
יֹאכְל֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
fressen
5775
עֹ֣וף
subs.m.sg.c
den sollen die Vögel
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמָ֑יִם
subs.m.pl.a
des Himmels
3588
כִּ֥י
conj
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
denn Jehova
1696
דִּבֵּֽר׃
verbo.piel.perf.p3.m.sg
hat


1. Könige 14:12

Und du, geh jetzt wieder nach Hause. Sobald du die Stadt betrittst, wird der Junge sterben.  

9005
וְ
conj
-
859
אַ֥תְּ
prps.p2.f.sg
-
6965
ק֖וּמִי
verbo.qal.impv.p2.f.sg
du, mache dich auf
1980
לְכִ֣י
verbo.qal.impv.p2.f.sg
-
9003
לְ
prep
-
1004
בֵיתֵ֑ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
nach deinem Hause
9001
בְּ
prep
-
935
בֹאָ֥ה
verbo.qal.infc.u.u.u.a
in
7272
רַגְלַ֛יִךְ
subs.f.du.a.prs.p2.f.sg
wenn deine Füße
9006
הָ
art
-
5892
עִ֖ירָה
subs.f.sg.a
die Stadt
9005
וּ
conj
-
4191
מֵ֥ת
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sterben
9006
הַ
art
-
3206
יָּֽלֶד׃
subs.m.sg.a
eintreten, wird das Kind


1. Könige 14:13

Ganz Israel wird ihn betrauern und beklagen. Man wird ihn bestatten, und er wird der Einzige aus der Familie Jerobeams sein, der in ein Grab kommt. Denn er ist der Einzige, in dem sich etwas Gutes in Bezug auf Jahwe, den Gott Israels, fand.  

9005
וְ
conj
-
5594
סָֽפְדוּ־
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ihn
9003
לֹ֤ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Und ganz Israel
9005
וְ
conj
-
6912
קָבְר֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
klagen und ihn begraben
853
אֹתֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3588
כִּֽי־
conj
-
2088
זֶ֣ה
prde.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
905
בַדֹּ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
935
יָבֹ֥א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
kommen
9003
לְ
prep
-
3379
יָרָבְעָ֖ם
nmpr.m.sg.a
denn von Jerobeam
413
אֶל־
prep
-
6913
קָ֑בֶר
subs.m.sg.a
allein in ein Grab
3282
יַ֣עַן
conj.u.sg.c
-
4672
נִמְצָא־
verbo.nif.perf.p3.m.sg
gefunden
9001
בֹ֞ו
prep.prs.p3.m.sg
-
1697
דָּבָ֣ר
subs.m.sg.a
wird um
2896
טֹ֗וב
adjv.m.sg.a
an ihm etwas Gutes
413
אֶל־
prep
-
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
gegen Jehova
430
אֱלֹהֵ֥י
subs.m.pl.c
den Gott
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israels
9001
בְּ
prep
-
1004
בֵ֥ית
subs.m.sg.c
worden ist im Hause
3379
יָרָבְעָֽם׃
nmpr.m.sg.a
Jerobeams


1. Könige 14:14

Jahwe wird einen König über Israel einsetzen, der die Nachkommen Jerobeams beseitigen wird. Schon heute beginnt sich das zu erfüllen.  

9005
וְ
conj
-
6965
הֵקִים֩
verbo.hif.perf.p3.m.sg
erwecken
3068
יְהוָ֨ה
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
9003
לֹ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
-
4428
מֶ֨לֶךְ֙
subs.m.sg.a
wird sich einen König
5921
עַל־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
über Israel
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
3772
יַכְרִ֛ית
verbo.hif.impf.p3.m.sg
ausrotten
853
אֶת־
prep
-
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
der das Haus
3379
יָרָבְעָ֖ם
nmpr.m.sg.a
Jerobeams
2088
זֶ֣ה
prde.m.sg
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֑ום
subs.m.sg.a
wird an jenem Tage
9005
וּ
conj
-
4100
מֶ֖ה
prin.u.u
-
1571
גַּם־
advb
-
6258
עָֽתָּה׃
advb
-


1. Könige 14:15

Jahwe wird Israel einen solchen Schlag versetzen, dass es wie ein Schilfrohr im Wasser schwankt. Er wird Israel aus diesem guten Land, das er ihren Vorfahren gegeben hat, herausreißen und es wegschleudern bis über den Euphrat hinaus. Denn sie haben sich Aschera-Pfähle gemacht und Jahwe damit erzürnt.  

9005
וְ
conj
-
5221
הִכָּ֨ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
schlagen
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
853
אֶת־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
5110
יָנ֣וּד
verbo.qal.impf.p3.m.sg
wird
9006
הַ
art
-
7070
קָּנֶה֮
subs.m.sg.a
wie das Rohr
9001
בַּ
prep
-
4325
מַּיִם֒
subs.m.pl.a
im Wasser
9005
וְ
conj
-
5428
נָתַ֣שׁ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
und er wird Israel
4480
מֵ֠
prep
-
5921
עַל
prep
-
9006
הָ
art
-
127
אֲדָמָ֨ה
subs.f.sg.a
Lande
9006
הַ
art
-
2896
טֹּובָ֤ה
adjv.f.sg.a
herausreißen aus diesem guten
9006
הַ
art
-
2063
זֹּאת֙
prde.f.sg
-
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
-
5414
נָתַן֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gegeben
9003
לַ
prep
-
1
אֲבֹ֣ותֵיהֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
das er ihren Vätern
9005
וְ
conj
-
2219
זֵרָ֖ם
verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
und wird sie zerstreuen
4480
מֵ
prep
-
5676
עֵ֣בֶר
subs.m.sg.a
jenseit
9003
לַ
prep
-
5104
נָּהָ֑ר
subs.m.sg.a
Und
3282
יַ֗עַן
prep.u.sg.c
-
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
-
6213
עָשׂוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sie ihre Ascherim gemacht
853
אֶת־
prep
-
842
אֲשֵׁ֣רֵיהֶ֔ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
-
3707
מַכְעִיסִ֖ים
verbo.hif.ptca.u.m.pl.a
haben
853
אֶת־
prep
-
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
indem sie Jehova


1. Könige 14:16

Wegen der Sünden, die Jerobeam begangen hat, und mit denen er Israel zur Sünde verführte, wird Jahwe Israel fallen lassen."  

9005
וְ
conj
-
5414
יִתֵּ֖ן
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Und er
853
אֶת־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
wird Israel
9001
בִּ
prep
-
1558
גְלַ֞ל
subs.m.sg.c
dahingeben um
2403
חַטֹּ֤אות
subs.f.pl.c
der Sünden
3379
יָֽרָבְעָם֙
nmpr.m.sg.a
Jerobeams
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
2398
חָטָ֔א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sündigen
9005
וַ
conj
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
2398
הֶחֱטִ֖יא
verbo.hif.perf.p3.m.sg
hat
853
אֶת־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
und wodurch er Israel


1. Könige 14:17

Jerobeams Frau kehrte in ihr Haus nach Tirza zurück. Gerade als sie über die Schwelle trat, starb der Junge.  

9005
וַ
conj
-
6965
תָּ֨קָם֙
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
machte sich auf
802
אֵ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
Und das Weib
3379
יָרָבְעָ֔ם
nmpr.m.sg.a
Jerobeams
9005
וַ
conj
-
1980
תֵּ֖לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
-
9005
וַ
conj
-
935
תָּבֹ֣א
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
und kam
8656
תִרְצָ֑תָה
nmpr.f.sg.a
-
1931
הִ֛יא
prps.p3.f.sg
-
935
בָּאָ֥ה
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
gekommen
9001
בְ
prep
-
5592
סַף־
subs.m.sg.c
eben an die Schwelle
9006
הַ
art
-
1004
בַּ֖יִת
subs.m.sg.a
des Hauses
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
5288
נַּ֥עַר
subs.m.sg.a
der Knabe
4191
מֵֽת׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
da starb


1. Könige 14:18

Man bestattete ihn und ganz Israel betrauerte und beklagte ihn, wie es Jahwe durch seinen Diener, den Propheten Ahija, gesagt hatte.  

9005
וַ
conj
-
6912
יִּקְבְּר֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
begrub
853
אֹתֹ֛ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
5594
יִּסְפְּדוּ־
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
ihn
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Und ganz Israel
9002
כִּ
prep
-
1697
דְבַ֤ר
subs.m.sg.c
und klagte um
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
nach dem Worte Jehovas
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
1696
דִּבֶּ֔ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
geredet hatte
9001
בְּ
prep
-
3027
יַד־
subs.u.sg.c
das er durch
5650
עַבְדֹּ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seinen Knecht
281
אֲחִיָּ֥הוּ
nmpr.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
5030
נָּבִֽיא׃
subs.m.sg.a
Achija, den Propheten


1. Könige 14:19

Was sonst noch über Jerobeam zu sagen ist, wie er Kriege geführt und geherrscht hat, steht in der Chronik der Könige von Israel.  

9005
וְ
conj
-
3499
יֶ֨תֶר֙
subs.m.sg.c
Übrige
1697
דִּבְרֵ֣י
subs.m.pl.c
Und das
3379
יָֽרָבְעָ֔ם
nmpr.m.sg.a
der Geschichte Jerobeams
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
3898
נִלְחַ֖ם
verbo.nif.perf.p3.m.sg
gestritten
9005
וַ
conj
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
4427
מָלָ֑ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
wie er
2009
הִנָּ֣ם
intj.prs.p3.m.pl
-
3789
כְּתוּבִ֗ים
verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a
hat, siehe, das ist
5921
עַל־
prep
-
5612
סֵ֛פֶר
subs.m.sg.c
geschrieben in dem Buche
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
-
9006
הַ
art
-
3117
יָּמִ֖ים
subs.m.pl.a
-
9003
לְ
prep
-
4428
מַלְכֵ֥י
subs.m.pl.c
der Chronika der Könige
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
von Israel


1. Könige 14:20

Er regierte 22 Jahre. Dann starb er, und sein Sohn Nadab trat die Herrschaft an seiner Stelle an.  

9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
3117
יָּמִים֙
subs.m.pl.a
Und die Tage
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
4427
מָלַ֣ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und er
3379
יָרָבְעָ֔ם
nmpr.m.sg.a
die Jerobeam
6242
עֶשְׂרִ֥ים
subs.m.pl.a
regierte, waren zweiundzwanzig
9005
וּ
conj
-
8147
שְׁתַּ֖יִם
subs.f.du.a
regierte, waren zweiundzwanzig
8141
שָׁנָ֑ה
subs.f.sg.a
Jahre
9005
וַ
conj
-
7901
יִּשְׁכַּב֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
legte sich
5973
עִם־
prep
-
1
אֲבֹתָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
zu seinen Vätern
9005
וַ
conj
-
4427
יִּמְלֹ֛ךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ward König
5070
נָדָ֥ב
nmpr.m.sg.a
Und Nadab
1121
בְּנֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sein Sohn
8478
תַּחְתָּֽיו׃ פ
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-


1. Könige 14:21

Rehabeam Ben-Salomo regierte über Juda. Er war 41 Jahre alt, als er König wurde, und regierte 17 Jahre in Jerusalem, der Stadt, die Jahwe aus allen Stämmen Israels erwählt hatte, um seinen Namen dort wohnen zu lassen. Seine Mutter hieß Naama; sie war eine Ammoniterin.  

9005
וּ
conj
-
7346
רְחַבְעָם֙
nmpr.m.sg.a
Und Rehabeam
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
Sohn
8010
שְׁלֹמֹ֔ה
nmpr.m.sg.a
Salomos
4427
מָלַ֖ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
als er
9001
בִּֽ
prep
-
3063
יהוּדָ֑ה
nmpr.u.sg.a
regierte in Juda
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
alt
705
אַרְבָּעִ֣ים
subs.m.pl.a
Einundvierzig
9005
וְ
conj
-
259
אַחַ֣ת
subs.f.sg.c
der
8141
שָׁנָה֩
subs.f.sg.a
Jahre
7346
רְחַבְעָ֨ם
nmpr.m.sg.a
war Rehabeam
9001
בְּ
prep
-
4427
מָלְכֹ֜ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
König
9005
וּֽ
conj
-
7651
שֲׁבַ֨ע
subs.u.sg.c
regierte siebzehn
6240
עֶשְׂרֵ֥ה
subs.u.sg.a
regierte siebzehn
8141
שָׁנָ֣ה׀
subs.f.sg.a
Jahre
4427
מָלַ֣ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
wurde, und er
9001
בִּ
prep
-
3389
ירוּשָׁלִַ֗ם
nmpr.u.sg.a
zu Jerusalem
9006
הָ֠
art
-
5892
עִיר
subs.f.sg.a
der Stadt
834
אֲשֶׁר־
conj
-
977
בָּחַ֨ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
erwählt
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
die Jehova
9003
לָ
prep
-
7760
שׂ֨וּם
verbo.qal.infc.u.u.u.a
dorthin zu setzen
853
אֶת־
prep
-
8034
שְׁמֹ֥ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
hatte, um seinen Namen
8033
שָׁם֙
advb
-
4480
מִ
prep
-
3605
כֹּל֙
subs.m.sg.c
-
7626
שִׁבְטֵ֣י
subs.m.pl.c
aus allen Stämmen
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israels
9005
וְ
conj
-
8034
שֵׁ֣ם
subs.m.sg.c
Und der Name
517
אִמֹּ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
seiner Mutter
5279
נַעֲמָ֖ה
nmpr.f.sg.a
-
9006
הָ
art
-
5984
עַמֹּנִֽית׃
subs.f.sg.a
-


1. Könige 14:22

Auch die Leute von Juda taten, was Jahwe missfiel. Durch die Sünden, die sie begingen, reizten sie ihn zur Eifersucht. Sie trieben es noch schlimmer als ihre Väter.  

9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֧עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
tat
3063
יְהוּדָ֛ה
nmpr.u.sg.a
Und Juda
9006
הָ
conj
-
7451
רַ֖ע
adjv.m.sg.a
was böse
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
war in den Augen
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
9005
וַ
conj
-
7065
יְקַנְא֣וּ
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
und sie reizten ihn
853
אֹתֹ֗ו
prep.prs.p3.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
3605
כֹּל֙
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
6213
עָשׂ֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
getan
1
אֲבֹתָ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
alles, was ihre Väter
9001
בְּ
prep
-
2403
חַטֹּאתָ֖ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
Eifersucht durch ihre Sünden
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
2398
חָטָֽאוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-


1. Könige 14:23

Denn auch sie bauten sich Opferhöhen und stellten geweihte Steinmale und Aschera-Pfähle auf jedem hohen Hügel und unter jedem üppigen Baum auf.  

9005
וַ
conj
-
1129
יִּבְנ֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
auch sie bauten
1571
גַם־
advb
-
1992
הֵ֧מָּה
prps.p3.m.pl
-
9003
לָהֶ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
-
1116
בָּמֹ֥ות
subs.f.pl.a
sich Höhen
9005
וּ
conj
-
4676
מַצֵּבֹ֖ות
subs.f.pl.a
und Bildsäulen
9005
וַ
conj
-
842
אֲשֵׁרִ֑ים
subs.f.pl.a
-
5921
עַ֚ל
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
1389
גִּבְעָ֣ה
subs.f.sg.a
Hügel
1364
גְבֹהָ֔ה
adjv.f.sg.a
Ascherim auf jedem hohen
9005
וְ
conj
-
8478
תַ֖חַת
prep.m.sg.c
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
6086
עֵ֥ץ
subs.m.sg.a
Und
7488
רַעֲנָֽן׃
adjv.m.sg.a
und unter jedem grünen


1. Könige 14:24

Es gab sogar männliche Prostituierte für den Fruchtbarkeitskult. In allem folgten sie den abscheulichen Bräuchen der Völker, die Jahwe vor den Israeliten vertrieben hatte.  

9005
וְ
conj
-
1571
גַם־
advb
-
6945
קָדֵ֖שׁ
subs.m.sg.a
-
1961
הָיָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9001
בָ
prep
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
auch Buhler im Lande
6213
עָשׂ֗וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ausgetrieben hatte
9002
כְּ
prep
-
3605
כֹל֙
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
8441
תֹּועֲבֹ֣ת
subs.f.pl.c
taten nach allen Greueln
9006
הַ
art
-
1471
גֹּויִ֔ם
subs.m.pl.a
-
834
אֲשֶׁר֙
conj
-
3423
הֹורִ֣ישׁ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
-
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
der Nationen, die Jehova
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
vor
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
den Kindern
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
nmpr.u.sg.a
Israel


1. Könige 14:25

Im fünften Regierungsjahr Rehabeams zog König Schischak von Ägypten gegen Jerusalem.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֛י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9001
בַּ
prep
-
8141
שָּׁנָ֥ה
subs.f.sg.a
es geschah im fünften
9006
הַ
art
-
2549
חֲמִישִׁ֖ית
adjv.f.sg.a
es geschah im fünften
9003
לַ
prep
-
4428
מֶּ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
Jahre des Königs
7346
רְחַבְעָ֑ם
nmpr.m.sg.a
Rehabeam
5927
עָלָ֛ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
da zog
7895
שִׁישַׁ֥ק
nmpr.m.sg.a
Sisak
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
der König
4714
מִצְרַ֖יִם
nmpr.u.sg.a
von Ägypten
5921
עַל־
prep
-
3389
יְרוּשָׁלִָֽם׃
nmpr.u.sg.a
wider Jerusalem


1. Könige 14:26

Er raubte die Schätze aus dem Haus Jahwes und dem Königspalast. Auch die goldenen Schilde, die Salomo hatte anfertigen lassen, nahm er mit.  

9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּ֞ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er nahm
853
אֶת־
prep
-
214
אֹצְרֹ֣ות
subs.m.pl.c
die Schätze
1004
בֵּית־
subs.m.sg.c
des Hauses
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
214
אֹֽוצְרֹות֙
subs.m.pl.c
weg und die Schätze
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
des Hauses
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
des Königs
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.a
-
3947
לָקָ֑ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ja, alles nahm
9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּח֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
weg; und er nahm
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
4043
מָגִנֵּ֣י
subs.m.pl.c
Schilde
9006
הַ
art
-
2091
זָּהָ֔ב
subs.m.sg.a
alle goldenen
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
6213
עָשָׂ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gemacht hatte
8010
שְׁלֹמֹֽה׃
nmpr.m.sg.a
weg, die Salomo


1. Könige 14:27

An deren Stelle ließ König Rehabeam Bronzeschilde anfertigen, die er dem Kommandanten der Leibwache übergab, die am Eingang des Palastes stationiert war.  

9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֨עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
machte
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֤לֶךְ
subs.m.sg.a
Und der König
7346
רְחַבְעָם֙
nmpr.m.sg.a
Rehabeam
8478
תַּחְתָּ֔ם
prep.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-
4043
מָגִנֵּ֖י
subs.m.pl.c
Schilde
5178
נְחֹ֑שֶׁת
subs.f.sg.a
an ihrer Statt eherne
9005
וְ
conj
-
6485
הִפְקִ֗יד
verbo.hif.perf.p3.m.sg
befahl sie
5921
עַל־
prep
-
3027
יַד֙
subs.u.sg.c
Hand
8269
שָׂרֵ֣י
subs.m.pl.c
der Obersten
9006
הָ
art
-
7323
רָצִ֔ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
und er
9006
הַ
conj
-
8104
שֹּׁ֣מְרִ֔ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
unter die
6607
פֶּ֖תַח
subs.m.sg.c
Läufer, die den Eingang
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
des Hauses
9006
הַ
art
-
4428
מֶּֽלֶךְ׃
subs.m.sg.a
des Königs


1. Könige 14:28

Jedes Mal wenn der König in das Haus Jahwes ging, trugen seine Leibwächter die Schilde und brachten sie anschließend wieder in ihre Unterkunft zurück.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֛י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
1767
דֵּי־
subs.m.sg.c
Und es geschah: So
935
בֹ֥א
verbo.qal.infc.u.u.u.a
ging
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
oft der König
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
in das Haus
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
5375
יִשָּׂאוּם֙
verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.pl
trugen
9006
הָֽ
art
-
7323
רָצִ֔ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
die Läufer
9005
וֶ
conj
-
7725
הֱשִׁיב֖וּם
verbo.hif.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.pl
brachten sie dann wieder
413
אֶל־
prep
-
8372
תָּ֥א
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
7323
רָצִֽים׃
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
das Gemach der Läufer


1. Könige 14:29

Was sonst noch über Rehabeam und seine Taten zu sagen ist, steht in der Chronik der Könige von Juda.  

9005
וְ
conj
-
3499
יֶ֛תֶר
subs.m.sg.c
Übrige
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
Und das
7346
רְחַבְעָ֖ם
nmpr.m.sg.a
der Geschichte Rehabeams
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
6213
עָשָׂ֑ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
alles, was er getan
9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹא־
nega
-
1992
הֵ֣מָּה
prps.p3.m.pl
-
3789
כְתוּבִ֗ים
verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a
hat, ist
5921
עַל־
prep
-
5612
סֵ֛פֶר
subs.m.sg.c
geschrieben in dem Buche
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
-
9006
הַ
art
-
3117
יָּמִ֖ים
subs.m.pl.a
-
9003
לְ
prep
-
4428
מַלְכֵ֥י
subs.m.pl.c
der Chronika der Könige
3063
יְהוּדָֽה׃
nmpr.u.sg.a
von Juda


1. Könige 14:30

Die Auseinandersetzungen zwischen Rehabeam und Jerobeam dauerten an, solange sie lebten.  

9005
וּ
conj
-
4421
מִלְחָמָ֨ה
subs.f.sg.a
Und es war Krieg
1961
הָיְתָ֧ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
-
996
בֵין־
prep.m.sg.c
-
7346
רְחַבְעָ֛ם
nmpr.m.sg.a
zwischen Rehabeam
9005
וּ
conj
-
996
בֵ֥ין
prep.m.sg.c
-
3379
יָרָבְעָ֖ם
nmpr.m.sg.a
und Jerobeam
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3117
יָּמִֽים׃
subs.m.pl.a
alle ihre Tage


1. Könige 14:31

Als Rehabeam gestorben war, bestattete man ihn in der Davidsstadt. Seine Mutter war die Ammoniterin Naama. Sein Sohn Abija trat die Herrschaft an.  

9005
וַ
conj
-
7901
יִּשְׁכַּ֨ב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
legte sich
7346
רְחַבְעָ֜ם
nmpr.m.sg.a
Und Rehabeam
5973
עִם־
prep
-
1
אֲבֹתָ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
zu seinen Vätern
9005
וַ
conj
-
6912
יִּקָּבֵ֤ר
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
und er wurde begraben
5973
עִם־
prep
-
1
אֲבֹתָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
bei seinen Vätern
9001
בְּ
prep
-
5892
עִ֣יר
subs.f.sg.c
in der Stadt
1732
דָּוִ֔ד
nmpr.m.sg.a
Davids
9005
וְ
conj
-
8034
שֵׁ֣ם
subs.m.sg.c
Und der Name
517
אִמֹּ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
seiner Mutter
5279
נַעֲמָ֖ה
nmpr.f.sg.a
-
9006
הָ
art
-
5984
עַמֹּנִ֑ית
subs.f.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
4427
יִּמְלֹ֛ךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ward König
38
אֲבִיָּ֥ם
nmpr.m.sg.a
-
1121
בְּנֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Und Abijam, sein Sohn
8478
תַּחְתָּֽיו׃ פ
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-




Anzeige


Anzeige