Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 6213 תַּ֤עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.f.sg tat also: Sie machte |
| 3651 כֵּן֙ advb - |
| 802 אֵ֣שֶׁת subs.f.sg.c Und das Weib |
| 3379 יָרָבְעָ֔ם nmpr.m.sg.a Jerobeams |
| 9005 וַ conj - |
| 6965 תָּ֨קָם֙ verbo.qal.wayq.p3.f.sg sich auf |
| 9005 וַ conj - |
| 1980 תֵּ֣לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.f.sg - |
| 7887 שִׁלֹ֔ה nmpr.u.sg.a nach Silo |
| 9005 וַ conj - |
| 935 תָּבֹ֖א verbo.qal.wayq.p3.f.sg waren |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c kam in das Haus |
| 281 אֲחִיָּ֑ה nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 281 אֲחִיָּ֨הוּ֙ nmpr.m.sg.a - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 3201 יָכֹ֣ל verbo.qal.perf.p3.m.sg Achijas. Achija aber konnte |
| 9003 לִ prep - |
| 7200 רְאֹ֔ות verbo.qal.infc.u.u.u.a sehen |
| 3588 כִּ֛י conj - |
| 6965 קָ֥מוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl nicht |
| 5869 עֵינָ֖יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg denn seine Augen |
| 4480 מִ prep - |
| 7869 שֵּׂיבֹֽו׃ ס subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |