Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 5782 יָּעַר֩ verbo.hif.wayq.p3.m.sg Da erweckte |
| 430 אֱלֹהֵ֨י subs.m.pl.c der Gott |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֜ל nmpr.u.sg.a Israels |
| 853 אֶת־ prep - |
| 7307 ר֣וּחַ׀ subs.u.sg.c den Geist |
| 6322 פּ֣וּל nmpr.m.sg.a - |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c Puls, des Königs |
| 804 אַשּׁ֗וּר nmpr.u.sg.a von Assyrien |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 7307 ר֨וּחַ֙ subs.u.sg.c und den Geist |
| 8407 תִּלְּגַ֤ת פִּלְנֶ֨סֶר֙ nmpr.m.sg.a Tilgath-Pilnesers |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c des Königs |
| 804 אַשּׁ֔וּר nmpr.u.sg.a von Assyrien |
| 9005 וַ conj - |
| 1540 יַּגְלֵם֙ verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl bis auf |
| 9003 לָ prep - |
| 7206 ראוּבֵנִ֣י subs.m.sg.a sie hinweg, die Rubeniter |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לַ prep - |
| 1425 גָּדִ֔י subs.m.sg.a und die Gaditer |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לַ prep - |
| 2677 חֲצִ֖י subs.m.sg.c und den halben |
| 7626 שֵׁ֣בֶט subs.m.sg.c Stamm |
| 4519 מְנַשֶּׁ֑ה nmpr.u.sg.a Manasse |
| 9005 וַ֠ conj - |
| 935 יְבִיאֵם verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl und er |
| 9003 לַ prep - |
| 2477 חְלַ֨ח nmpr.u.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 2249 חָבֹ֤ור nmpr.u.sg.a und an den Habor |
| 9005 וְ conj - |
| 2024 הָרָא֙ nmpr.u.sg.a und nach Hara |
| 9005 וּ conj - |
| 5104 נְהַ֣ר subs.m.sg.c und an den Strom |
| 1470 גֹּוזָ֔ן nmpr.u.sg.a von Gosan |
| 5704 עַ֖ד prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a diesen Tag |
| 9006 הַ art - |
| 2088 זֶּֽה׃ פ prde.m.sg - |