Interlineare Bibel |
| 9005 וּ conj - |
| 1121 בְנֵ֨י subs.m.pl.c Und die Söhne |
| 7205 רְאוּבֵ֥ן nmpr.u.sg.a Rubens |
| 1060 בְּכֹֽור־ subs.m.sg.c des Erstgeborenen |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֮ nmpr.u.sg.a Israels |
| 3588 כִּ֣י conj - |
| 1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 1060 בְּכֹור֒ subs.m.sg.a nicht nach der Erstgeburt |
| 9005 וּֽ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 2490 חַלְּלֹו֙ verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg entweiht |
| 3326 יְצוּעֵ֣י subs.m.pl.c - |
| 1 אָבִ֔יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg das Lager seines Vaters |
| 5414 נִתְּנָה֙ verbo.nif.perf.p3.f.sg gegeben |
| 1062 בְּכֹ֣רָתֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 9003 לִ prep - |
| 1121 בְנֵ֥י subs.m.pl.c sein Erstgeburtsrecht den Söhnen |
| 3130 יֹוסֵ֖ף nmpr.m.sg.a Josephs |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c des Sohnes |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israels |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 9003 לְ prep - |
| 3187 הִתְיַחֵ֖שׂ verbo.hit.infc.u.u.u.a - |
| 9003 לַ prep - |
| 1062 בְּכֹרָֽה׃ subs.f.sg.a - |
Juda war am mächtigsten unter allen Bruderstämmen und aus ihm sollte der Fürst kommen. Das Erstgeburtsrecht aber gehörte Josef.
| 3588 כִּ֤י conj - |
| 3063 יְהוּדָה֙ nmpr.u.sg.a Denn Juda |
| 1396 גָּבַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 9001 בְּ prep - |
| 251 אֶחָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg Oberhand unter seinen Brüdern |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 5057 נָגִ֖יד subs.m.sg.a und der Fürst |
| 4480 מִמֶּ֑נּוּ prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 1062 בְּכֹרָ֖ה subs.f.sg.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 3130 יֹוסֵֽף׃ ס nmpr.m.sg.a Erstgeburtsrecht wurde dem Joseph |
Die Söhne von Ruben, dem Erstgeborenen Israels, waren Henoch, Pallu, Hezron und Karmi.
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c die Söhne |
| 7205 רְאוּבֵ֖ן nmpr.u.sg.a Rubens |
| 1060 בְּכֹ֣ור subs.m.sg.c des Erstgeborenen |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israels |
| 2585 חֲנֹ֥וךְ nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 6396 פַלּ֖וּא nmpr.m.sg.a Hanok und Pallu |
| 2696 חֶצְרֹ֥ון nmpr.m.sg.a Hezron |
| 9005 וְ conj - |
| 3756 כַרְמִֽי׃ nmpr.m.sg.a und Karmi |
Von einem seiner Nachkommen namens Joël stammte Schemaja ab. Auf ihn folgten dann Gog, Schimi,
| 1121 בְּנֵ֖י subs.m.pl.c Die Söhne |
| 3100 יֹואֵ֑ל nmpr.m.sg.a Joels |
| 8098 שְׁמַֽעְיָ֥ה nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בְנֹ֛ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg dessen Sohn |
| 1463 גֹּ֥וג nmpr.m.sg.a Gog |
| 1121 בְּנֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Schemaja, dessen Sohn |
| 8096 שִׁמְעִ֥י nmpr.m.sg.a Simei |
| 1121 בְנֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg dessen Sohn |
Micha, Reaja, Baal
| 4318 מִיכָ֥ה nmpr.m.sg.a Micha |
| 1121 בְנֹ֛ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg dessen Sohn |
| 7211 רְאָיָ֥ה nmpr.m.sg.a Reaja |
| 1121 בְנֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg dessen Sohn |
| 1168 בַּ֥עַל nmpr.m.sg.a Baal |
| 1121 בְּנֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg dessen Sohn |
und Beera, der von dem Assyrerkönig Tiglat-Pileser in die Verbannung weggeführt wurde. Er war damals das Oberhaupt des Stammes Ruben.
| 880 בְּאֵרָ֣ה nmpr.m.sg.a Beera |
| 1121 בְנֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg dessen Sohn |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 1540 הֶגְלָ֔ה verbo.hif.perf.p3.m.sg wegführte |
| 8407 תִּלְּגַ֥ת פִּלְנְאֶ֖סֶר nmpr.m.sg.a welchen Tilgath-Pilneser |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c der König |
| 804 אַשֻּׁ֑ר nmpr.u.sg.a von Assyrien |
| 1931 ה֥וּא prps.p3.m.sg - |
| 5387 נָשִׂ֖יא subs.m.sg.a er war ein Fürst |
| 9003 לָ prep - |
| 7206 רֽאוּבֵנִֽי׃ subs.m.sg.a der Rubeniter |
Weiter waren in den Verzeichnissen der Nachkommen Rubens folgende Männer mit ihren Sippen aufgeführt: als Oberhaupt Jëiël, dann Secharja
| 9005 וְ conj - |
| 251 אֶחָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg Und seine Brüder |
| 9003 לְ prep - |
| 4940 מִשְׁפְּחֹתָ֔יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg dem Verzeichnis ihrer Geschlechter |
| 9001 בְּ prep - |
| 3187 הִתְיַחֵ֖שׂ verbo.hit.infc.u.u.u.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 8435 תֹלְדֹותָ֑ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl - |
| 9006 הָ art - |
| 7218 רֹ֥אשׁ subs.m.sg.a waren: das Haupt |
| 3273 יְעִיאֵ֖ל nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 2148 זְכַרְיָֽהוּ׃ nmpr.m.sg.a - |
und Bela, der Sohn von Asa und Enkel von Schema aus der Sippe Joël. Der Stamm Ruben wohnte in dem Gebiet von Aroër bis Nebo und Baal-Meon
| 9005 וּ conj - |
| 1106 בֶ֨לַע֙ nmpr.m.sg.a und Bela |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c der Sohn |
| 5811 עָזָ֔ז nmpr.m.sg.a Asas |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c des Sohnes |
| 8087 שֶׁ֖מַע nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c Schemas, des Sohnes |
| 3100 יֹואֵ֑ל nmpr.m.sg.a Joels |
| 1931 ה֚וּא prps.p3.m.sg - |
| 3427 יֹושֵׁ֣ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a dieser wohnte |
| 9001 בַּ prep - |
| 6177 עֲרֹעֵ֔ר nmpr.u.sg.a in Aroer |
| 9005 וְ conj - |
| 5704 עַד־ prep - |
| 5015 נְבֹ֖ו nmpr.u.sg.a und bis Nebo |
| 9005 וּ conj - |
| 1186 בַ֥עַל מְעֹֽון׃ nmpr.u.sg.a und Baal-Meon |
und in östlicher Richtung bis an den Rand der Wüste, die sich vom Euphrat her erstreckt. Die Nachkommen Rubens hatten große Herden im ganzen Land Gilead.
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לַ prep - |
| 4217 מִּזְרָ֗ח subs.m.sg.a gegen |
| 3427 יָשַׁב֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg Osten wohnte |
| 5704 עַד־ prep - |
| 9003 לְ prep - |
| 935 בֹ֣וא verbo.qal.infc.u.u.u.a er |
| 4057 מִדְבָּ֔רָה subs.m.sg.a bis zu der Wüste |
| 9003 לְ prep - |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 5104 נָּהָ֖ר subs.m.sg.a und |
| 6578 פְּרָ֑ת nmpr.u.sg.a - |
| 3588 כִּ֧י conj - |
| 4735 מִקְנֵיהֶ֛ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl erstreckt; denn ihre Herden |
| 7235 רָב֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl welche sich von dem |
| 9001 בְּ prep - |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c waren zahlreich im Lande |
| 1568 גִּלְעָֽד׃ nmpr.u.sg.a Gilead |
In der Zeit Sauls führten sie Krieg gegen die Hagariten, besiegten sie und besetzten ihr Wohngebiet am östlichen Rand von Gilead.
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בִ prep - |
| 3117 ימֵ֣י subs.m.pl.c in den Tagen |
| 7586 שָׁא֗וּל nmpr.m.sg.a Sauls |
| 6213 עָשׂ֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl Und |
| 4421 מִלְחָמָה֙ subs.f.sg.a führten sie Krieg |
| 5973 עִם־ prep - |
| 9006 הַֽ art - |
| 1905 הַגְרִאִ֔ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וַֽ conj - |
| 5307 יִּפְּל֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl Hageritern; und diese fielen |
| 9001 בְּ prep - |
| 3027 יָדָ֑ם subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl durch ihre Hand |
| 9005 וַ conj - |
| 3427 יֵּשְׁבוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl und sie wohnten |
| 9001 בְּ prep - |
| 168 אָ֣הֳלֵיהֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl - |
| 5921 עַֽל־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 6440 פְּנֵ֖י subs.m.pl.c in ihren Zelten auf |
| 4217 מִזְרָ֥ח subs.m.sg.a - |
| 9003 לַ prep - |
| 1568 גִּלְעָֽד׃ פ nmpr.u.sg.a ganzen Ostseite von Gilead |
Die Nachkommen Gads wohnten angrenzend an den Stamm Ruben in der Landschaft Baschan bis nach Salcha.
| 9005 וּ conj - |
| 1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c Und die Kinder |
| 1410 גָ֣ד nmpr.u.sg.a Gad |
| 9003 לְ prep - |
| 5048 נֶגְדָּ֗ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl - |
| 3427 יָֽשְׁב֛וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl wohnten |
| 9001 בְּ prep - |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c ihnen gegenüber im Lande |
| 9006 הַ art - |
| 1316 בָּשָׁ֖ן nmpr.u.sg.a Basan |
| 5704 עַד־ prep - |
| 5548 סַלְכָֽה׃ nmpr.u.sg.a - |
Ihr Oberhaupt war Joël, an zweiter Stelle kam Schafam, dann folgten Janai und Schafat. Diese Sippen wohnten in Baschan.
| 3100 יֹואֵ֣ל nmpr.m.sg.a Joel |
| 9006 הָ art - |
| 7218 רֹ֔אשׁ subs.m.sg.a das Haupt |
| 9005 וְ conj - |
| 8223 שָׁפָ֖ם nmpr.m.sg.a - |
| 9006 הַ art - |
| 4932 מִּשְׁנֶ֑ה subs.m.sg.a und Schapham, der zweite |
| 9005 וְ conj - |
| 3285 יַעְנַ֥י nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 8202 שָׁפָ֖ט nmpr.m.sg.a - |
| 9001 בַּ prep - |
| 1316 בָּשָֽׁן׃ nmpr.u.sg.a und Schaphat, in Basan |
Dazu kamen sieben weitere Männer mit ihren Sippen: Michael, Meschullam, Scheba, Jorai, Jakan, Sia und Eber.
| 9005 וַ conj - |
| 251 אֲחֵיהֶ֞ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl ihre Brüder |
| 9003 לְ prep - |
| 1004 בֵ֣ית subs.m.sg.c nach |
| 1 אֲבֹותֵיהֶ֗ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl ihren Vaterhäusern |
| 4317 מִֽיכָאֵ֡ל nmpr.m.sg.a Michael |
| 9005 וּ conj - |
| 4918 מְשֻׁלָּ֡ם nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וְ֠ conj - |
| 7652 שֶׁבַע nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 3140 יֹורַ֧י nmpr.m.sg.a und Scheba und Jorai |
| 9005 וְ conj - |
| 3275 יַעְכָּ֛ן nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 2127 זִ֥יעַ nmpr.m.sg.a und Jakan und Sia |
| 9005 וָ conj - |
| 5677 עֵ֖בֶר nmpr.m.sg.a Und |
| 7651 שִׁבְעָֽה׃ ס subs.f.sg.a und Heber, sieben |
Sie waren die Nachkommen von Abihajil, dem Sohn Huris, der wiederum von Jaroach, Gilead, Michael, Jeschischai, Jachdo und Bus abstammte.
| 428 אֵ֣לֶּה׀ prde.u.pl - |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c Das waren die Söhne |
| 32 אֲבִיחַ֗יִל nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c Abichails, des Sohnes |
| 2359 חוּרִ֡י nmpr.m.sg.a Huris |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c des Sohnes |
| 3386 יָ֠רֹוחַ nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c Jaroachs, des Sohnes |
| 1568 גִּלְעָ֧ד nmpr.u.sg.a Gileads |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c des Sohnes |
| 4317 מִיכָאֵ֛ל nmpr.m.sg.a Michaels |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c des Sohnes |
| 3454 יְשִׁישַׁ֥י nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c Jeschischais, des Sohnes |
| 3163 יַחְדֹּ֖ו nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c Jachdos, des Sohnes |
| 938 בּֽוּז׃ nmpr.m.sg.a Bus |
Das Oberhaupt dieser Gruppe war Ahi, der Sohn von Abdiël und Enkel von Guni.
| 277 אֲחִי֙ nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c Achi, der Sohn |
| 5661 עַבְדִּיאֵ֣ל nmpr.m.sg.a Abdiels |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c des Sohnes |
| 1476 גּוּנִ֔י nmpr.m.sg.a Gunis |
| 7218 רֹ֖אשׁ subs.m.sg.a war das Haupt |
| 9003 לְ prep - |
| 1004 בֵ֥ית subs.m.sg.c ihres Vaterhauses |
| 1 אֲבֹותָֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl - |
Diese Sippen wohnten in Gilead, Baschan und in den Städten, die zu dieser Gegend gehörten; ebenso an allen Weideplätzen der Landschaft Scharon bis hin an ihre Grenzen.
| 9005 וַ conj - |
| 3427 יֵּֽשְׁב֛וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl sie wohnten |
| 9001 בַּ prep - |
| 1568 גִּלְעָ֥ד nmpr.u.sg.a in Gilead |
| 9001 בַּ prep - |
| 1316 בָּשָׁ֖ן nmpr.u.sg.a in Basan |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בִ prep - |
| 1323 בְנֹתֶ֑יהָ subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 3605 כָֽל־ subs.m.sg.c - |
| 4054 מִגְרְשֵׁ֥י subs.m.pl.c - |
| 8289 שָׁרֹ֖ון nmpr.u.sg.a in allen Weidetriften Sarons |
| 5921 עַל־ prep - |
| 8444 תֹוצְאֹותָֽם׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl Und |
Sie alle wurden in der Zeit der Könige Jotam von Juda und Jerobeam von Israel in die Verzeichnisse des Stammes Gad eingetragen.
| 3605 כֻּלָּם֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl - |
| 3187 הִתְיַחְשׂ֔וּ verbo.hit.perf.p3.u.pl - |
| 9001 בִּ prep - |
| 3117 ימֵ֖י subs.m.pl.c worden in den Tagen |
| 3147 יֹותָ֣ם nmpr.m.sg.a Jothams |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c des Königs |
| 3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a von Juda |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בִ prep - |
| 3117 ימֵ֖י subs.m.pl.c und in den Tagen |
| 3379 יָרָבְעָ֥ם nmpr.m.sg.a Jerobeams |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c des Königs |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ פ nmpr.u.sg.a von Israel |
Das Heer der Stämme Ruben und Gad und des halben Stammes Manasse, die alle im Ostjordanland wohnten, bestand aus 44 760 kriegstüchtigen Männern. Sie waren mit Schild, Schwert und Bogen bewaffnet
| 1121 בְּנֵֽי־ subs.m.pl.c Die Kinder |
| 7205 רְאוּבֵ֨ן nmpr.u.sg.a Ruben |
| 9005 וְ conj - |
| 1425 גָדִ֜י subs.m.sg.a die Gaditer |
| 9005 וַ conj - |
| 2677 חֲצִ֥י subs.m.sg.c der halbe |
| 7626 שֵֽׁבֶט־ subs.m.sg.c Stamm |
| 4519 מְנַשֶּׁה֮ nmpr.u.sg.a Manasse |
| 4480 מִן־ prep - |
| 1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c - |
| 2428 חַיִל֒ subs.m.sg.a und |
| 376 אֲ֠נָשִׁים subs.m.pl.a - |
| 5375 נֹשְׂאֵ֨י verbo.qal.ptca.u.m.pl.c trugen |
| 4043 מָגֵ֤ן subs.u.sg.a Männer, die Schild |
| 9005 וְ conj - |
| 2719 חֶ֨רֶב֙ subs.f.sg.a und Schwert |
| 9005 וְ conj - |
| 1869 דֹ֣רְכֵי verbo.qal.ptca.u.m.pl.c - |
| 7198 קֶ֔שֶׁת subs.f.sg.a und den Bogen |
| 9005 וּ conj - |
| 3925 לְמוּדֵ֖י verbo.qal.ptcp.u.m.pl.c waren |
| 4421 מִלְחָמָ֑ה subs.f.sg.a - |
| 705 אַרְבָּעִ֨ים subs.m.pl.a vierundvierzigtausend |
| 9005 וְ conj - |
| 702 אַרְבָּעָ֥ה subs.f.sg.a vierundvierzigtausend |
| 505 אֶ֛לֶף subs.u.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 7651 שְׁבַע־ subs.u.sg.c - |
| 3967 מֵאֹ֥ות subs.f.pl.a und |
| 9005 וְ conj - |
| 8337 שִׁשִּׁ֖ים subs.m.pl.a - |
| 3318 יֹצְאֵ֥י verbo.qal.ptca.u.m.pl.c des Krieges kundig waren |
| 6635 צָבָֽא׃ subs.m.sg.a - |
und kämpften gegen die hagaritischen Stämme Jetur, Nafisch und Nodab.
| 9005 וַ conj - |
| 6213 יַּעֲשׂ֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl Und |
| 4421 מִלְחָמָ֖ה subs.f.sg.a sie führten Krieg |
| 5973 עִם־ prep - |
| 9006 הַֽ art - |
| 1905 הַגְרִיאִ֑ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וִ conj - |
| 3195 יט֥וּר nmpr.m.sg.a Hageritern und mit Jetur |
| 9005 וְ conj - |
| 5305 נָפִ֖ישׁ nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 5114 נֹודָֽב׃ nmpr.u.sg.a und Naphisch und Nodab |
Sie setzten ihr Vertrauen auf Gott und riefen ihn um Hilfe an. Er erhörte sie und stand ihnen im Kampf zur Seite, sodass sie die Hagariter und ihre Verbündeten besiegen konnten.
| 9005 וַ conj - |
| 5826 יֵּעָזְר֣וּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl ihnen wider sie geholfen |
| 5921 עֲלֵיהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וַ conj - |
| 5414 יִּנָּתְנ֤וּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl gegeben |
| 9001 בְ prep - |
| 3027 יָדָם֙ subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl wurden in ihre Hand |
| 9006 הַֽ art - |
| 1905 הַגְרִיאִ֔ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כֹ֖ל subs.m.sg.c - |
| 7945 שֶׁ֣ conj - |
| 5973 עִמָּהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 3588 כִּ֠י conj - |
| 9003 לֵ prep - |
| 430 אלֹהִ֤ים subs.m.pl.a zu Gott |
| 2199 זָעֲקוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl waren; denn sie schrieen |
| 9001 בַּ prep - |
| 4421 מִּלְחָמָ֔ה subs.f.sg.a im Streit |
| 9005 וְ conj - |
| 6279 נַעְתֹּ֥ור verbo.nif.infa.u.u.u.a sich von ihnen erbitten |
| 9003 לָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 3588 כִּי־ conj - |
| 982 בָ֥טְחוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl weil sie auf |
| 9001 בֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg - |
Sie erbeuteten von ihnen 50.000 Kamele, 250.000 Schafe und 2.000 Esel und nahmen 100.000 Mann gefangen.
| 9005 וַ conj - |
| 7617 יִּשְׁבּ֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl - |
| 4735 מִקְנֵיהֶ֗ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl sie führten ihr Vieh |
| 1581 גְּֽמַלֵּיהֶ֞ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl Kamele |
| 2572 חֲמִשִּׁ֥ים subs.m.pl.a hinweg: fünfzigtausend |
| 505 אֶ֨לֶף֙ subs.u.sg.a und zweitausend |
| 9005 וְ conj - |
| 6629 צֹ֗אן subs.u.sg.a Stück Kleinvieh |
| 3967 מָאתַ֤יִם subs.f.du.a hinweg: fünfzigtausend |
| 9005 וַ conj - |
| 2568 חֲמִשִּׁים֙ subs.m.pl.a - |
| 505 אֶ֔לֶף subs.u.sg.a Esel, und hunderttausend |
| 9005 וַ conj - |
| 2543 חֲמֹורִ֖ים subs.m.pl.a und zweitausend |
| 505 אַלְפָּ֑יִם subs.u.du.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 5315 נֶ֥פֶשׁ subs.f.sg.c - |
| 120 אָדָ֖ם subs.m.sg.a - |
| 3967 מֵ֥אָה subs.f.sg.a und zweihundertfünfzigtausend |
| 505 אָֽלֶף׃ subs.u.sg.a - |
Viele von den Gegnern waren gefallen, denn der Krieg war von Gott. Sie blieben in diesem Gebiet wohnen, bis sie selbst in die Verbannung weggeführt wurden.
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 2491 חֲלָלִ֤ים subs.m.pl.a Erschlagene |
| 7227 רַבִּים֙ adjv.m.pl.a viele |
| 5307 נָפָ֔לוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl Denn es fielen |
| 3588 כִּ֥י conj - |
| 4480 מֵ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a von Gott |
| 9006 הַ art - |
| 4421 מִּלְחָמָ֑ה subs.f.sg.a weil der Streit |
| 9005 וַ conj - |
| 3427 יֵּשְׁב֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl war. Und sie wohnten |
| 8478 תַחְתֵּיהֶ֖ם prep.m.pl.a.prs.p3.m.pl - |
| 5704 עַד־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1473 גֹּלָֽה׃ פ subs.f.sg.a - |
Die eine Hälfte des Stammes Manasse war sehr zahlreich. Seine Familien wohnten im Gebiet von Baschan bis nach Baal-Hermon und bis zum Senir, dem Berg Hermon.
| 9005 וּ conj - |
| 1121 בְנֵ֗י subs.m.pl.c Und die Kinder |
| 2677 חֲצִי֙ subs.m.sg.c des halben |
| 7626 שֵׁ֣בֶט subs.m.sg.c Stammes |
| 4519 מְנַשֶּׁ֔ה nmpr.u.sg.a Manasse |
| 3427 יָשְׁב֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl wohnten |
| 9001 בָּ prep - |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a im Lande |
| 4480 מִ prep - |
| 1316 בָּשָׁ֞ן nmpr.u.sg.a von Basan |
| 5704 עַד־ prep - |
| 1179 בַּ֧עַל חֶרְמֹ֛ון nmpr.u.sg.a bis Baal-Hermon |
| 9005 וּ conj - |
| 8149 שְׂנִ֥יר nmpr.u.sg.a und bis zum Senir |
| 9005 וְ conj - |
| 2022 הַר־ subs.m.sg.c und bis zum Berge |
| 2768 חֶרְמֹ֖ון nmpr.u.sg.a Hermon |
| 1992 הֵ֥מָּה prps.p3.m.pl - |
| 7235 רָבֽוּ׃ verbo.qal.perf.p3.u.pl sie waren |
Die Oberhäupter der einzelnen Sippen waren: Efer, Jischi, Eliël, Asriël, Jirmeja, Hodawja und Jachdiël. Alle diese Männer waren tapfere Krieger und geachtete Leute.
| 9005 וְ conj - |
| 428 אֵ֖לֶּה prde.u.pl - |
| 7218 רָאשֵׁ֣י subs.m.pl.c die Häupter |
| 1004 בֵית־ subs.m.sg.c dies waren |
| 1 אֲבֹותָ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl ihrer Vaterhäuser |
| 9005 וְ conj - |
| 6081 עֵ֡פֶר nmpr.m.sg.a nämlich Epher |
| 9005 וְ conj - |
| 3469 יִשְׁעִ֡י nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וֶ conj - |
| 447 אֱלִיאֵ֡ל nmpr.m.sg.a und Jischi und Eliel |
| 9005 וְ֠ conj - |
| 5837 עַזְרִיאֵל nmpr.m.sg.a und Asriel |
| 9005 וְ conj - |
| 3414 יִרְמְיָ֨ה nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 1938 הֹודַוְיָ֜ה nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 3164 יַחְדִּיאֵ֗ל nmpr.m.sg.a - |
| 376 אֲנָשִׁים֙ subs.m.pl.a - |
| 1368 גִּבֹּ֣ורֵי subs.m.pl.c Männer |
| 2428 חַ֔יִל subs.m.sg.a Und |
| 376 אַנְשֵׁ֣י subs.m.pl.c - |
| 8034 שֵׁמֹ֔ות subs.m.pl.a von Namen |
| 7218 רָאשִׁ֖ים subs.m.pl.a Häupter |
| 9003 לְ prep - |
| 1004 בֵ֥ית subs.m.sg.c ihrer Vaterhäuser |
| 1 אֲבֹותָֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl - |
Aber sie wurden Jahwe, dem Gott ihrer Vorfahren, untreu und verehrten die Götter der früheren Bewohner, die Gott vor den Israeliten vertrieben hatte.
| 9005 וַ conj - |
| 4603 יִּֽמְעֲל֔וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl hatte |
| 9001 בֵּ prep - |
| 430 אלֹהֵ֖י subs.m.pl.c treulos gegen den Gott |
| 1 אֲבֹותֵיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl ihrer Väter |
| 9005 וַ conj - |
| 2181 יִּזְנ֗וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl - |
| 310 אַחֲרֵי֙ prep.m.pl.c nach |
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c und hurten den Göttern |
| 5971 עַמֵּי־ subs.m.pl.c der Völker |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a des Landes |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 8045 הִשְׁמִ֥יד verbo.hif.perf.p3.m.sg ihnen vertilgt |
| 430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a welche Gott |
| 4480 מִ prep - |
| 6440 פְּנֵיהֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl vor |
Darum gab Jahwe, der Gott Israels, dem König Pul, das heißt Tiglat-Pileser von Assyrien, den Gedanken ein, den halben Stamm Manasse wie auch die Stämme Ruben und Gad in die Verbannung zu führen. Er ließ sie nach Halach, an den Fluß Habor, nach Hara und ins Tal von Gosan bringen. Dort leben sie heute noch.
| 9005 וַ conj - |
| 5782 יָּעַר֩ verbo.hif.wayq.p3.m.sg Da erweckte |
| 430 אֱלֹהֵ֨י subs.m.pl.c der Gott |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֜ל nmpr.u.sg.a Israels |
| 853 אֶת־ prep - |
| 7307 ר֣וּחַ׀ subs.u.sg.c den Geist |
| 6322 פּ֣וּל nmpr.m.sg.a - |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c Puls, des Königs |
| 804 אַשּׁ֗וּר nmpr.u.sg.a von Assyrien |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 7307 ר֨וּחַ֙ subs.u.sg.c und den Geist |
| 8407 תִּלְּגַ֤ת פִּלְנֶ֨סֶר֙ nmpr.m.sg.a Tilgath-Pilnesers |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c des Königs |
| 804 אַשּׁ֔וּר nmpr.u.sg.a von Assyrien |
| 9005 וַ conj - |
| 1540 יַּגְלֵם֙ verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl bis auf |
| 9003 לָ prep - |
| 7206 ראוּבֵנִ֣י subs.m.sg.a sie hinweg, die Rubeniter |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לַ prep - |
| 1425 גָּדִ֔י subs.m.sg.a und die Gaditer |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לַ prep - |
| 2677 חֲצִ֖י subs.m.sg.c und den halben |
| 7626 שֵׁ֣בֶט subs.m.sg.c Stamm |
| 4519 מְנַשֶּׁ֑ה nmpr.u.sg.a Manasse |
| 9005 וַ֠ conj - |
| 935 יְבִיאֵם verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl und er |
| 9003 לַ prep - |
| 2477 חְלַ֨ח nmpr.u.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 2249 חָבֹ֤ור nmpr.u.sg.a und an den Habor |
| 9005 וְ conj - |
| 2024 הָרָא֙ nmpr.u.sg.a und nach Hara |
| 9005 וּ conj - |
| 5104 נְהַ֣ר subs.m.sg.c und an den Strom |
| 1470 גֹּוזָ֔ן nmpr.u.sg.a von Gosan |
| 5704 עַ֖ד prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a diesen Tag |
| 9006 הַ art - |
| 2088 זֶּֽה׃ פ prde.m.sg - |