Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
1. Chronika 22:14


Und sieh, trotz meiner Mühsal habe ich für das Haus Jahwes 5.000 Talente Gold und 50.000 Talente Silber bereitgestellt, dazu solche Mengen an Bronze und Eisen, dass man sie nicht wiegen kann. Auch Holz und Steine habe ich bereitgestellt, und du wirst noch mehr hinzufügen.

22:14

9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּ֨ה
intj
-
9001
בְ
prep
-
6040
עָנְיִ֜י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
siehe, in meiner Mühsal
3559
הֲכִינֹ֣ותִי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
bereitet
9003
לְ
prep
-
1004
בֵית־
subs.m.sg.c
ich für das Haus
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
2091
זָהָ֞ב
subs.m.sg.a
Talente Gold
3603
כִּכָּרִ֤ים
subs.f.pl.a
-
3967
מֵֽאָה־
subs.f.sg.a
hunderttausend
505
אֶ֨לֶף֙
subs.u.sg.a
hunderttausend
9005
וְ
conj
-
3701
כֶ֗סֶף
subs.m.sg.a
Talente Silber
505
אֶ֤לֶף
subs.u.sg.c
und tausendmal
505
אֲלָפִים֙
subs.m.pl.a
tausend
3603
כִּכָּרִ֔ים
subs.f.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
5178
נְּחֹ֤שֶׁת
subs.f.sg.a
Und
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
1270
בַּרְזֶל֙
subs.m.sg.a
Erz und das Eisen
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
-
4948
מִשְׁקָ֔ל
subs.m.sg.a
wägen
3588
כִּ֥י
conj
-
9003
לָ
prep
-
7230
רֹ֖ב
subs.m.sg.a
es ist in Menge
1961
הָיָ֑ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
6086
עֵצִ֤ים
subs.m.pl.a
vorhanden; auch Holz
9005
וַ
conj
-
68
אֲבָנִים֙
subs.f.pl.a
und Steine
3559
הֲכִינֹ֔ותִי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
zu
9005
וַ
conj
-
5921
עֲלֵיהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
3254
תֹּוסִֽיף׃
verbo.hif.impf.p2.m.sg
ist nicht

See the chapter