Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
1. Chronika 22

×

1. Chronika 22:1

Deshalb hatte David gesagt: "Hier soll das Haus Gottes, das Haus Jahwes, entstehen, das Haus Jahwes und der Brandopferaltar für Israel."  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
1732
דָּוִ֔יד
nmpr.m.sg.a
Und David
2088
זֶ֣ה
prde.m.sg
-
1931
ה֔וּא
prps.p3.m.sg
-
1004
בֵּ֖ית
subs.m.sg.c
hier soll das Haus
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִ֑ים
subs.m.pl.a
Gottes
9005
וְ
conj
-
2088
זֶה־
prde.m.sg
-
4196
מִּזְבֵּ֥חַ
subs.m.sg.a
und dies der Altar
9003
לְ
prep
-
5930
עֹלָ֖ה
subs.f.sg.a
zum Brandopfer
9003
לְ
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃ ס
nmpr.u.sg.a
für Israel


1. Chronika 22:2

David ließ die Fremden aus dem ganzen Land zusammenholen und setzte sie als Steinhauer ein. Sie mussten die Quadersteine behauen, die für den Bau des Hauses Gottes bestimmt waren.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
waren; und er
1732
דָּוִ֔יד
nmpr.m.sg.a
David
9003
לִ
prep
-
3664
כְנֹוס֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
versammeln
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1616
גֵּרִ֔ים
subs.m.pl.a
daß man die Fremdlinge
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
9001
בְּ
prep
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
solle, die im Lande
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַ
conj
-
5975
יַּעֲמֵ֣ד
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
stellte
2672
חֹֽצְבִ֗ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
-
9003
לַ
prep
-
2672
חְצֹוב֙
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-
68
אַבְנֵ֣י
subs.f.pl.c
sie
1496
גָזִ֔ית
subs.f.sg.a
-
9003
לִ
prep
-
1129
בְנֹ֖ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
Und
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
den Bau des Hauses
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִֽים׃
subs.m.pl.a
Gottes


1. Chronika 22:3

David ließ eine Menge Eisen heranschaffen für die Nägel an den Torflügeln und die Klammern und so viel Bronze, dass es nicht zu wiegen war,  

9005
וּ
conj
-
1270
בַרְזֶ֣ל׀
subs.m.sg.a
bereitete Eisen
9003
לָ֠
prep
-
7230
רֹב
subs.m.sg.a
in Menge
9003
לַֽ
prep
-
4548
מִּסְמְרִ֞ים
subs.m.pl.a
-
9003
לְ
prep
-
1817
דַלְתֹ֧ות
subs.f.pl.c
-
9006
הַ
art
-
8179
שְּׁעָרִ֛ים
subs.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
9003
לַֽ
prep
-
4226
מְחַבְּרֹ֖ות
subs.f.pl.a
und für die Klammern
3559
הֵכִ֣ין
verbo.hif.perf.p3.m.sg
für die Nägel zu
1732
דָּוִ֑יד
nmpr.m.sg.a
David
9005
וּ
conj
-
5178
נְחֹ֥שֶׁת
subs.f.sg.a
Und
9003
לָ
prep
-
7230
רֹ֖ב
subs.m.sg.a
und Erz in Menge
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
-
4948
מִשְׁקָֽל׃
subs.m.sg.a
war nicht zu wägen


1. Chronika 22:4

dazu ungezählte Zedernstämme. Denn die Tyrer und Sidonier brachten große Mengen an Zedernholz zu David.  

9005
וַ
conj
-
6086
עֲצֵ֥י
subs.m.pl.c
und
730
אֲרָזִ֖ים
subs.m.pl.a
Zedernholz
9003
לְ
prep
-
369
אֵ֣ין
subs.m.sg.c
-
4557
מִסְפָּ֑ר
subs.m.sg.a
ohne Zahl
3588
כִּֽי
conj
-
935
הֵ֠בִיאוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
brachten
9006
הַ
art
-
6722
צִּֽידֹנִ֨ים
subs.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
6876
צֹּרִ֜ים
subs.m.pl.a
die Tyrer
6086
עֲצֵ֧י
subs.m.pl.c
denn die Zidonier und
730
אֲרָזִ֛ים
subs.m.pl.a
Zedernholz
9003
לָ
prep
-
7230
רֹ֖ב
subs.m.sg.a
in Menge
9003
לְ
prep
-
1732
דָוִֽיד׃ פ
nmpr.m.sg.a
zu David


1. Chronika 22:5

David sagte: "Mein Sohn Salomo ist noch jung und schwach. Aber das Haus, das für Jahwe gebaut werden soll, muss überaus groß werden zum Ruhm und zum Preis in allen Ländern. So will ich denn alles für ihn bereitstellen." Auf diese Weise traf David vor seinem Tod viele Vorbereitungen für den Bau.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
1732
דָּוִ֗יד
nmpr.m.sg.a
Und David
8010
שְׁלֹמֹ֣ה
nmpr.m.sg.a
Salomo
1121
בְנִי֮
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Sohn
5288
נַ֣עַר
subs.m.sg.a
noch jung
9005
וָ
conj
-
7390
רָךְ֒
subs.m.sg.a
und zart
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
1004
בַּ֜יִת
subs.m.sg.a
und das Haus
9003
לִ
prep
-
1129
בְנֹ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
werden
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
das dem Jehova
9003
לְ
prep
-
1431
הַגְדִּ֨יל׀
verbo.hif.infc.u.u.u.a
ist
9003
לְ
prep
-
4605
מַ֜עְלָה
subs.u.sg.a
ist, soll überaus groß
9003
לְ
prep
-
8034
שֵׁ֤ם
subs.m.sg.a
zum Namen
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
8597
תִפְאֶ֨רֶת֙
subs.f.sg.a
und zum Ruhm
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ֣
art
-
776
אֲרָצֹ֔ות
subs.f.pl.a
in allen Ländern
3559
אָכִ֥ינָה
verbo.hif.impf.p1.u.sg
zu
4994
נָּ֖א
intj
-
9003
לֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
3559
יָּ֧כֶן
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
bereiten. Und so bereitete
1732
דָּוִ֛יד
nmpr.m.sg.a
David
9003
לָ
prep
-
7230
רֹ֖ב
subs.m.sg.a
Vorrat in Menge
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
vor
4194
מֹותֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seinem Tode


1. Chronika 22:6

Dann rief er seinen Sohn Salomo und trug ihm auf, Jahwe, dem Gott Israels, ein Haus zu bauen.  

9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָ֖א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er rief
9003
לִ
prep
-
8010
שְׁלֹמֹ֣ה
nmpr.m.sg.a
Salomo
1121
בְנֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seinen Sohn
9005
וַ
conj
-
6680
יְצַוֵּ֨הוּ֙
verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
und gebot
9003
לִ
prep
-
1129
בְנֹ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
zu bauen
1004
בַּ֔יִת
subs.m.sg.a
ein Haus
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
ihm, Jehova
430
אֱלֹהֵ֥י
subs.m.pl.c
dem Gott
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃ ס
nmpr.u.sg.a
Israels


1. Chronika 22:7

Er sagte: "Mein Sohn, es lag mir am Herzen, dem Namen Jahwes, meines Gottes, ein Haus zu bauen.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֥אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
1732
דָּוִ֖יד
nmpr.m.sg.a
Und David
9003
לִ
prep
-
8010
שְׁלֹמֹ֑ה
nmpr.m.sg.a
zu Salomo
1121
בְּנִ֕י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Mein Sohn
589
אֲנִי֙
prps.p1.u.sg
-
1961
הָיָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
5973
עִם־
prep
-
3824
לְבָבִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
hatte in meinem Herzen
9003
לִ
prep
-
1129
בְנֹ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
zu bauen
1004
בַּ֔יִת
subs.m.sg.a
ein Haus
9003
לְ
prep
-
8034
שֵׁ֖ם
subs.m.sg.c
dem Namen
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
430
אֱלֹהָֽי׃
subs.m.pl.a
meines Gottes


1. Chronika 22:8

Aber das Wort Jahwes kam zu mir: 'Du hast viel Blut vergossen und große Kriege geführt. Du wirst kein Haus für meinen Namen bauen, denn du hast zu viel Blut vor mir auf die Erde fließen lassen.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֨י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
5921
עָלַ֤י
prep
-
1697
דְּבַר־
subs.m.sg.c
Aber das Wort
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Jehovas
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
indem er sprach
1818
דָּ֤ם
subs.m.sg.a
Du hast Blut
9003
לָ
prep
-
7230
רֹב֙
subs.m.sg.a
in Menge
8210
שָׁפַ֔כְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
vergossen
9005
וּ
conj
-
4421
מִלְחָמֹ֥ות
subs.f.pl.a
Kriege
1419
גְּדֹלֹ֖ות
adjv.f.pl.a
und große
6213
עָשִׂ֑יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
geschah zu
3808
לֹֽא־
nega
-
1129
תִבְנֶ֥ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
bauen
1004
בַ֨יִת֙
subs.m.sg.a
kein Haus
9003
לִ
prep
-
8034
שְׁמִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
du sollst meinem Namen
3588
כִּ֚י
conj
-
1818
דָּמִ֣ים
subs.m.pl.a
Blut
7227
רַבִּ֔ים
adjv.m.pl.a
denn viel
8210
שָׁפַ֥כְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
vergossen
776
אַ֖רְצָה
subs.u.sg.a
vor mir zur Erde
9003
לְ
prep
-
6440
פָנָֽי׃
subs.m.pl.a
mir


1. Chronika 22:9

Doch du wirst einen Sohn haben, der ein Mann der Ruhe sein wird. Ihm werde ich Ruhe vor all seinen Feinden ringsum verschaffen. Er wird Salomo, der Friedliche, heißen. Und ich werde Israel Frieden und Ruhe geben, solange er lebt.  

2009
הִנֵּה־
intj
-
1121
בֵ֞ן
subs.m.sg.a
Siehe, ein Sohn
3205
נֹולָ֣ד
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
wird dir geboren werden
9003
לָ֗ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
1931
ה֤וּא
prps.p3.m.sg
-
1961
יִהְיֶה֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.c
der wird ein Mann
4496
מְנוּחָ֔ה
subs.f.sg.a
der Ruhe
9005
וַ
conj
-
5117
הֲנִחֹ֥ותִי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
ich werde ihm Ruhe
9003
לֹ֛ו
prep.prs.p3.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
340
אֹויְבָ֖יו
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
5439
סָּבִ֑יב
subs.u.sg.a
sein, und
3588
כִּ֤י
conj
-
8010
שְׁלֹמֹה֙
nmpr.m.sg.a
ringsum. Denn Salomo
1961
יִהְיֶ֣ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
8034
שְׁמֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
wird sein Name
9005
וְ
conj
-
7965
שָׁלֹ֥ום
subs.m.sg.a
sein, und Frieden
9005
וָ
conj
-
8253
שֶׁ֛קֶט
subs.m.sg.a
und Ruhe
5414
אֶתֵּ֥ן
verbo.qal.impf.p1.u.sg
geben
5921
עַל־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
werde ich Israel
9001
בְּ
prep
-
3117
יָמָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
in seinen Tagen


1. Chronika 22:10

Er soll ein Haus für mich bauen. Er wird ein Sohn für mich sein und ich ein Vater für ihn. Seiner Herrschaft über Israel werde ich für immer Bestand geben.'  

1931
הֽוּא־
prps.p3.m.sg
-
1129
יִבְנֶ֥ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
bauen
1004
בַ֨יִת֙
subs.m.sg.a
ein Haus
9003
לִ
prep
-
8034
שְׁמִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Der wird meinem Namen
9005
וְ
conj
-
1931
הוּא֙
prps.p3.m.sg
-
1961
יִהְיֶה־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9003
לִּ֣י
prep.prs.p1.u.sg
-
9003
לְ
prep
-
1121
בֵ֔ן
subs.m.sg.a
er soll mir Sohn
9005
וַ
conj
-
589
אֲנִי־
prps.p1.u.sg
-
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
1
אָ֑ב
subs.m.sg.a
ich will ihm Vater
9005
וַ
conj
-
3559
הֲכִ֨ינֹותִ֜י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
befestigen auf
3678
כִּסֵּ֧א
subs.m.sg.c
ich werde den Thron
4438
מַלְכוּתֹ֛ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
-
5921
עַל־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
seines Königtums über Israel
5704
עַד־
prep
und
5769
עֹולָֽם׃
subs.m.sg.a
ewig


1. Chronika 22:11

Nun, mein Sohn, Jahwe möge mit dir sein, dass es dir nach seiner Zusage gelingt, das Haus für Jahwe, deinen Gott, zu bauen.  

6258
עַתָּ֣ה
advb
-
1121
בְנִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Nun, mein Sohn
1961
יְהִ֥י
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
es dir gelinge, und
5973
עִמָּ֑ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
6743
הִצְלַחְתָּ֗
verbo.hif.perf.p2.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
1129
בָנִ֨יתָ֙
verbo.qal.perf.p2.m.sg
hat
1004
בֵּ֚ית
subs.m.sg.c
das Haus
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
bauest, so wie er
430
אֱלֹהֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
Jehovas, deines Gottes
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
1696
דִּבֶּ֥ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
von dir geredet
5921
עָלֶֽיךָ׃
prep.prs.p2.m.sg
-


1. Chronika 22:12

Jahwe gebe dir Einsicht und Verstand, dass du die Weisung von Jahwe, deinem Gott, beachtest, und er setze dich zum Herrscher über Israel ein.  

389
אַ֣ךְ
advb
-
5414
יִֽתֶּן־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Nur gebe
9003
לְּךָ֤
prep.prs.p2.m.sg
-
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
dir Jehova Einsicht und
7922
שֵׂ֣כֶל
subs.m.sg.a
und
9005
וּ
conj
-
998
בִינָ֔ה
subs.f.sg.a
Verstand
9005
וִֽ
conj
-
6680
יצַוְּךָ֖
verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
er bestelle
5921
עַל־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
über Israel
9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
8104
שְׁמֹ֕ור
verbo.qal.infc.u.u.u.a
dich
853
אֶת־
prep
-
8451
תֹּורַ֖ת
subs.f.sg.c
zwar um das Gesetz
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
und
430
אֱלֹהֶֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
Jehovas, deines Gottes


1. Chronika 22:13

Wenn du die Ordnungen und Rechtsbestimmungen genau befolgst, die Jahwe Mose für Israel gegeben hat, wird es dir gelingen. Sei stark und mutig, fürchte dich nicht und hab keine Angst!  

227
אָ֣ז
advb
-
6743
תַּצְלִ֔יחַ
verbo.hif.impf.p2.m.sg
es dir gelingen
518
אִם־
conj
-
8104
תִּשְׁמֹ֗ור
verbo.qal.impf.p2.m.sg
dich
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂות֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zu tun
853
אֶת־
prep
-
9006
הַֽ
art
-
2706
חֻקִּ֣ים
subs.m.pl.a
darauf achtest, die Satzungen
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4941
מִּשְׁפָּטִ֔ים
subs.m.pl.a
und die Rechte
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
6680
צִוָּ֧ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
geboten hat
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
welche Jehova
853
אֶת־
prep
-
4872
מֹשֶׁ֖ה
nmpr.m.sg.a
dem Mose
5921
עַל־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
für Israel
2388
חֲזַ֣ק
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Sei stark
9005
וֶ
conj
-
553
אֱמָ֔ץ
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Dann wird
408
אַל־
nega
-
3372
תִּירָ֖א
verbo.qal.impf.p2.m.sg
und mutig, fürchte
9005
וְ
conj
-
408
אַל־
nega
-
2865
תֵּחָֽת׃
verbo.nif.impf.p2.m.sg
nicht


1. Chronika 22:14

Und sieh, trotz meiner Mühsal habe ich für das Haus Jahwes 5.000 Talente Gold und 50.000 Talente Silber bereitgestellt, dazu solche Mengen an Bronze und Eisen, dass man sie nicht wiegen kann. Auch Holz und Steine habe ich bereitgestellt, und du wirst noch mehr hinzufügen.  

9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּ֨ה
intj
-
9001
בְ
prep
-
6040
עָנְיִ֜י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
siehe, in meiner Mühsal
3559
הֲכִינֹ֣ותִי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
bereitet
9003
לְ
prep
-
1004
בֵית־
subs.m.sg.c
ich für das Haus
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
2091
זָהָ֞ב
subs.m.sg.a
Talente Gold
3603
כִּכָּרִ֤ים
subs.f.pl.a
-
3967
מֵֽאָה־
subs.f.sg.a
hunderttausend
505
אֶ֨לֶף֙
subs.u.sg.a
hunderttausend
9005
וְ
conj
-
3701
כֶ֗סֶף
subs.m.sg.a
Talente Silber
505
אֶ֤לֶף
subs.u.sg.c
und tausendmal
505
אֲלָפִים֙
subs.m.pl.a
tausend
3603
כִּכָּרִ֔ים
subs.f.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
5178
נְּחֹ֤שֶׁת
subs.f.sg.a
Und
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
1270
בַּרְזֶל֙
subs.m.sg.a
Erz und das Eisen
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
-
4948
מִשְׁקָ֔ל
subs.m.sg.a
wägen
3588
כִּ֥י
conj
-
9003
לָ
prep
-
7230
רֹ֖ב
subs.m.sg.a
es ist in Menge
1961
הָיָ֑ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
6086
עֵצִ֤ים
subs.m.pl.a
vorhanden; auch Holz
9005
וַ
conj
-
68
אֲבָנִים֙
subs.f.pl.a
und Steine
3559
הֲכִינֹ֔ותִי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
zu
9005
וַ
conj
-
5921
עֲלֵיהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
3254
תֹּוסִֽיף׃
verbo.hif.impf.p2.m.sg
ist nicht


1. Chronika 22:15

Handwerker stehen dir reichlich zur Verfügung: Steinmetze, Bauleute, Zimmerleute, dazu jede Menge Kunsthandwerker,  

9005
וְ
conj
-
5973
עִמְּךָ֤
prep.prs.p2.m.sg
-
9003
לָ
prep
-
7230
רֹב֙
subs.m.sg.a
bei dir in Menge
6213
עֹשֵׂ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
Und
4399
מְלָאכָ֔ה
subs.f.sg.a
Steinhauer und Arbeiter
2672
חֹצְבִ֕ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
2796
חָרָשֵׁ֥י
subs.m.pl.c
-
68
אֶ֖בֶן
subs.f.sg.a
in Stein
9005
וָ
conj
-
6086
עֵ֑ץ
subs.m.sg.a
und Holz
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
2450
חָכָ֖ם
subs.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
4399
מְלָאכָֽה׃
subs.f.sg.a
Verständige in allerlei Arbeit


1. Chronika 22:16

die Arbeiten in Gold, Silber, Bronze und Eisen ausführen können. Geh also ans Werk! Jahwe wird mit dir sein!"  

9003
לַ
prep
-
2091
זָּהָ֥ב
subs.m.sg.a
das Gold
9003
לַ
prep
-
3701
כֶּ֛סֶף
subs.m.sg.a
das Silber
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
5178
נְּחֹ֥שֶׁת
subs.f.sg.a
und
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
1270
בַּרְזֶ֖ל
subs.m.sg.a
Erz und das Eisen
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
-
4557
מִסְפָּ֑ר
subs.m.sg.a
ist nicht zu zählen
6965
ק֣וּם
verbo.qal.impv.p2.m.sg
dich auf
9005
וַ
conj
-
6213
עֲשֵׂ֔ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Mache
9005
וִ
conj
-
1961
יהִ֥י
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
und handle; und Jehova
5973
עִמָּֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
-


1. Chronika 22:17

David befahl auch allen Oberen in Israel, seinem Sohn Salomo beizustehen.  

9005
וַ
conj
-
6680
יְצַ֤ו
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
gebot
1732
דָּוִיד֙
nmpr.m.sg.a
Und David
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
8269
שָׂרֵ֣י
subs.m.pl.c
allen Obersten
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israels
9003
לַ
prep
-
5826
עְזֹ֖ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
9003
לִ
prep
-
8010
שְׁלֹמֹ֥ה
nmpr.m.sg.a
Salomo
1121
בְנֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seinem Sohne


1. Chronika 22:18

Er sagte: "Ist Jahwe, euer Gott, nicht bei euch? Hat er euch nicht Ruhe ringsum verschafft? Er hat ja die Bewohner des Landes in meine Hand gegeben, und das Land ist nun Jahwe und seinem Volk unterworfen.  

9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹ֨א
nega
-
3068
יְהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
Ist nicht Jehova
430
אֱלֹֽהֵיכֶם֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
euer Gott
5973
עִמָּכֶ֔ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
5117
הֵנִ֥יחַ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
er euch nicht Ruhe
9003
לָכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
-
4480
מִ
prep
-
5439
סָּבִ֑יב
subs.u.sg.a
mit euch, und
3588
כִּ֣י׀
conj
-
5414
נָתַ֣ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gegeben
9001
בְּ
prep
-
3027
יָדִ֗י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
in meine Hand
853
אֵ֚ת
prep
-
3427
יֹשְׁבֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
Denn er hat die
9006
הָ
art
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
Bewohner des Landes
9005
וְ
conj
-
3533
נִכְבְּשָׁ֥ה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֛רֶץ
subs.u.sg.a
und das Land
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
ist unterjocht vor
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
und vor
5971
עַמֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seinem Volke


1. Chronika 22:19

Richtet Herz und Sinn darauf, Jahwe, euren Gott, zu suchen! Und macht euch auf, das Heiligtum Gottes zu bauen, damit die Lade des Bundes mit Jahwe und die Gegenstände für Gottes Heiligtum in das Haus kommen, das dem Namen Jahwes gebaut werden soll."  

6258
עַתָּ֗ה
advb
-
5414
תְּנ֤וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Richtet
3824
לְבַבְכֶם֙
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
nun euer Herz
9005
וְ
conj
-
5315
נַפְשְׁכֶ֔ם
subs.f.sg.a.prs.p2.m.pl
eure Seele
9003
לִ
prep
-
1875
דְרֹ֖ושׁ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zu suchen
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
und
430
אֱלֹהֵיכֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
darauf, Jehova, euren Gott
9005
וְ
conj
-
6965
ק֗וּמוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
machet euch auf
9005
וּ
conj
-
1129
בְנוּ֙
verbo.qal.impv.p2.m.pl
bauet
853
אֶת־
prep
-
4720
מִקְדַּשׁ֙
subs.m.sg.c
das Heiligtum
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
und
9006
הָֽ
art
-
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
Jehovas Gottes
9003
לְ
prep
-
935
הָבִ֞יא
verbo.hif.infc.u.u.u.a
daß ihr
853
אֶת־
prep
-
727
אֲרֹ֣ון
subs.u.sg.c
die Lade
1285
בְּרִית־
subs.f.sg.c
des Bundes
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
und
9005
וּ
conj
-
3627
כְלֵי֙
subs.m.pl.c
die Geräte
6944
קֹ֣דֶשׁ
subs.m.sg.c
des Heiligtums
9006
הָֽ
art
-
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
Gottes
9003
לַ
prep
-
1004
בַּ֖יִת
subs.m.sg.a
in das Haus
9006
הַ
conj
-
1129
נִּבְנֶ֥ה
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
Jehovas gebaut
9003
לְ
prep
-
8034
שֵׁם־
subs.m.sg.c
bringet, welches dem Namen
3068
יְהוָֽה׃ פ
nmpr.m.sg.a
Jehovas und




Anzeige


Anzeige