Interlineare Bibel |
| 408 אַל־ nega - |
| 7065 תְּ֭קַנֵּא verbo.piel.impf.p2.m.sg Beneide nicht |
| 9001 בְּ prep - |
| 376 אַנְשֵׁ֣י subs.m.pl.c - |
| 7451 רָעָ֑ה subs.f.sg.a böse |
| 9005 וְ conj - |
| 408 אַל־ nega - |
| 183 תִּ֝תְאָ֗יו verbo.hit.impf.p2.m.sg und laß dich nicht |
| 9003 לִ prep - |
| 1961 הְיֹ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.a - |
| 854 אִתָּֽם׃ prep.prs.p3.m.pl - |
Denn sie haben nur Verbrechen im Sinn und reden nur, um Schaden zu tun. (NeU)
| 3588 כִּי־ conj - |
| 7701 שֹׁ֖ד subs.m.sg.a - |
| 1897 יֶהְגֶּ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg reden |
| 3820 לִבָּ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl denn ihr Herz |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 5999 עָמָ֗ל subs.u.sg.a Mühsal |
| 8193 שִׂפְתֵיהֶ֥ם subs.f.du.a.prs.p3.m.pl Gewalttat, und ihre Lippen |
| 1696 תְּדַבֵּֽרְנָה׃ verbo.piel.impf.p3.f.pl - |
Durch Weisheit wird ein Haus gebaut, durch Verstand gewinnt es Bestand; (NeU)
| 9001 בְּ֭ prep - |
| 2451 חָכְמָה subs.f.sg.a Durch Weisheit |
| 1129 יִבָּ֣נֶה verbo.nif.impf.p3.m.sg gebaut |
| 1004 בָּ֑יִת subs.m.sg.a wird ein Haus |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 9001 בִ prep - |
| 8394 תְבוּנָ֗ה subs.f.sg.a und durch Verstand |
| 3559 יִתְכֹּונָֽן׃ verbo.hit.impf.p3.m.sg wird es befestigt |
durch Wissen füllen sich die Räume mit schönen und nützlichen Gütern. (NeU)
| 9005 וּ֭ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 1847 דַעַת subs.f.sg.a durch Erkenntnis |
| 2315 חֲדָרִ֣ים subs.m.pl.a sich die Kammern |
| 4390 יִמָּלְא֑וּ verbo.nif.impf.p3.m.pl füllen |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 1952 הֹ֖ון subs.m.sg.a kostbarem und lieblichem Gut |
| 3368 יָקָ֣ר adjv.m.sg.a und |
| 9005 וְ conj - |
| 5273 נָעִֽים׃ adjv.m.sg.a - |
Nur ein kluger Mann ist wirklich stark, durch Wissen lenkt er seine Kraft. (NeU)
| 1397 גֶּֽבֶר־ subs.m.sg.a Mann |
| 2450 חָכָ֥ם adjv.m.sg.a Ein weiser |
| 9001 בַּ prep - |
| 5797 עֹ֑וז subs.m.sg.a befestigt seine Kraft |
| 9005 וְ conj - |
| 376 אִֽישׁ־ subs.m.sg.c ein Mann |
| 1847 דַּ֝֗עַת subs.f.sg.a von Erkenntnis |
| 553 מְאַמֶּץ־ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a ist stark, und |
| 3581 כֹּֽחַ׃ subs.m.sg.a - |
Nur durch kluge Maßnahmen gewinnst du die Schlacht und durch viele Ratgeber den Sieg. (NeU)
| 3588 כִּ֣י conj - |
| 9001 בְ֭ prep - |
| 8458 תַחְבֻּלֹות subs.f.pl.a ist |
| 6213 תַּעֲשֶׂה־ verbo.qal.impf.p2.m.sg führen, und |
| 9003 לְּךָ֣ prep.prs.p2.m.sg - |
| 4421 מִלְחָמָ֑ה subs.f.sg.a wirst du glücklich Krieg |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 8668 תְשׁוּעָ֗ה subs.f.sg.a Heil |
| 9001 בְּ prep - |
| 7230 רֹ֣ב subs.m.sg.a Menge |
| 3289 יֹועֵֽץ׃ adjv.qal.ptca.u.m.sg.a bei der Ratgeber |
Die Weisheit ist dem Narren zu hoch, im Rat macht er den Mund nicht auf. (NeU)
| 7215 רָאמֹ֣ות subs.f.pl.a - |
| 9003 לֶֽ prep - |
| 191 אֱוִ֣יל subs.m.sg.a ist dem Narren |
| 2454 חָכְמֹ֑ות subs.f.pl.a Weisheit |
| 9001 בַּ֝ prep - |
| 8179 שַּׁ֗עַר subs.m.sg.a zu hoch, im Tore |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 6605 יִפְתַּח־ verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 6310 פִּֽיהוּ׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg tut er seinen Mund |
Wer nur darauf aus ist, Böses zu tun, den nennt man einen Bösewicht. (NeU)
| 2803 מְחַשֵּׁ֥ב verbo.piel.ptca.u.m.sg.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 7489 הָרֵ֑עַ verbo.hif.infc.u.u.u.a sinnt, Böses zu tun |
| 9003 לֹ֝֗ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 1167 בַּֽעַל־ subs.m.sg.c - |
| 4209 מְזִמֹּ֥ות subs.f.pl.a - |
| 7121 יִקְרָֽאוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl den nennt |
Auch die Intrigen eines Dummen sind Sünde, und ein Spötter ist ein abscheulicher Mensch. (NeU)
| 2154 זִמַּ֣ת subs.f.sg.c - |
| 200 אִוֶּ֣לֶת subs.f.sg.a Das Vorhaben der Narrheit |
| 2403 חַטָּ֑את subs.f.sg.a ist die Sünde |
| 9005 וְ conj - |
| 8441 תֹועֲבַ֖ת subs.f.sg.c ein Greuel |
| 9003 לְ prep - |
| 120 אָדָ֣ם subs.m.sg.a ist den Menschen |
| 3887 לֵֽץ׃ subs.m.sg.a und der Spötter |
Bist du lässig am gewöhnlichen Tag, versagt deine Kraft auch in der Bedrängnis. (NeU)
| 7503 הִ֭תְרַפִּיתָ verbo.hit.perf.p2.m.sg der Drangsal, so ist |
| 9001 בְּ prep - |
| 3117 יֹ֥ום subs.m.sg.c dich schlaff am Tage |
| 6869 צָרָ֗ה subs.f.sg.a - |
| 6862 צַ֣ר adjv.m.sg.a - |
| 3581 כֹּחֶֽכָה׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg deine Kraft |
Rette die, die man zum Tod hinschleppt, und die zur Hinrichtung wanken, halte sie doch zurück! (NeU)
| 5337 הַ֭צֵּל verbo.hif.impv.p2.m.sg Errette |
| 3947 לְקֻחִ֣ים verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a geschleppt werden |
| 9003 לַ prep - |
| 4194 מָּ֑וֶת subs.m.sg.a zum Tode |
| 9005 וּ conj - |
| 4131 מָטִ֥ים subs.m.pl.a die |
| 9003 לַ֝ prep - |
| 2027 הֶ֗רֶג subs.m.sg.a - |
| 518 אִם־ conj - |
| 2820 תַּחְשֹֽׂוךְ׃ verbo.qal.impf.p2.m.sg - |
Wenn du sagst: "Wir haben nichts davon gewusst!", dann sollst du wissen: Der dir ins Herz sieht, weiß Bescheid, der auf dich achtet, hat dich durchschaut! Jedem vergilt er, was er verdient. (NeU)
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 559 תֹאמַ֗ר verbo.qal.impf.p2.m.sg nichts davon-wird nicht er |
| 2005 הֵן֮ intj - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 3045 יָדַ֪עְנ֫וּ verbo.qal.perf.p1.u.pl es merken |
| 2088 זֶ֥ה prde.m.sg - |
| 9004 הֲֽ inrg - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 8505 תֹ֘כֵ֤ן subs.qal.ptca.u.m.sg.c wägt |
| 3820 לִבֹּ֨ות׀ subs.m.pl.a - |
| 1931 הֽוּא־ prps.p3.m.sg - |
| 995 יָבִ֗ין verbo.qal.impf.p3.m.sg Wenn du |
| 9005 וְ conj - |
| 5341 נֹצֵ֣ר subs.qal.ptca.u.m.sg.c achthat |
| 5315 נַ֭פְשְׁךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg der auf deine Seele |
| 1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg - |
| 3045 יֵדָ֑ע verbo.qal.impf.p3.m.sg es wissen |
| 9005 וְ conj - |
| 7725 הֵשִׁ֖יב verbo.hif.perf.p3.m.sg vergelten |
| 9003 לְ prep - |
| 120 אָדָ֣ם subs.m.sg.a er wird dem Menschen |
| 9002 כְּ prep - |
| 6467 פָעֳלֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg nach seinem Tun |
Iss Honig, mein Sohn, denn er ist gesund und ein Genuss für den Gaumen. (NeU)
| 398 אֱכָל־ verbo.qal.impv.p2.m.sg Iß |
| 1121 בְּנִ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mein Sohn |
| 1706 דְבַ֣שׁ subs.m.sg.a Honig |
| 3588 כִּי־ conj - |
| 2896 טֹ֑וב adjv.m.sg.a denn er ist gut |
| 9005 וְ conj - |
| 5317 נֹ֥פֶת subs.m.sg.a und Honigseim |
| 4966 מָ֝תֹ֗וק adjv.m.sg.a süß |
| 5921 עַל־ prep - |
| 2441 חִכֶּֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg ist deinem Gaumen |
Doch Weisheit ist heilsam für dein Leben. Hast du sie gefunden, dann hast du auch Zukunft, und deine Hoffnung schwindet nicht. (NeU)
| 3651 כֵּ֤ן׀ advb - |
| 3045 דְּעֶ֥ה verbo.qal.impv.p2.m.sg wenn du |
| 2451 חָכְמָ֗ה subs.f.sg.a Ebenso betrachte die Weisheit |
| 9003 לְ prep - |
| 5315 נַ֫פְשֶׁ֥ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg für deine Seele |
| 518 אִם־ conj - |
| 4672 מָ֭צָאתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg sie gefunden |
| 9005 וְ conj - |
| 3426 יֵ֣שׁ subs.u.sg.a wird |
| 319 אַחֲרִ֑ית subs.f.sg.a - |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 8615 תִקְוָתְךָ֗ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg Zukunft, und deine Hoffnung |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 3772 תִכָּרֵֽת׃ פ verbo.nif.impf.p3.f.sg nicht vernichtet werden |
Bring keinen Gerechten um Haus und Hof, du Gottloser, (NeU)
| 408 אַל־ nega - |
| 693 תֶּאֱרֹ֣ב verbo.qal.impf.p2.m.sg Laure |
| 7563 רָ֭שָׁע subs.m.sg.a - |
| 9003 לִ prep - |
| 5116 נְוֵ֣ה subs.m.sg.c Gesetzloser, auf die Wohnung |
| 6662 צַדִּ֑יק subs.m.sg.a des Gerechten |
| 408 אַֽל־ nega - |
| 7703 תְּשַׁדֵּ֥ד verbo.piel.impf.p2.m.sg - |
| 7258 רִבְצֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
denn der Gerechte fällt sieben Mal und steht doch wieder auf, aber Gottlose versinken im Unglück. (NeU)
| 3588 כִּ֤י conj - |
| 7651 שֶׁ֨בַע׀ subs.u.sg.a fällt siebenmal |
| 5307 יִפֹּ֣ול verbo.qal.impf.p3.m.sg die Gesetzlosen stürzen nieder |
| 6662 צַדִּ֣יק subs.m.sg.a Denn der Gerechte |
| 9005 וָ conj - |
| 6965 קָ֑ם verbo.qal.perf.p3.m.sg und steht wieder auf |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 7563 רְשָׁעִ֗ים subs.m.pl.a - |
| 3782 יִכָּשְׁל֥וּ verbo.nif.impf.p3.m.pl - |
| 9001 בְ prep - |
| 7451 רָעָֽה׃ subs.f.sg.a im Unglück |
Fällt dein Feind, so freue dich nicht, frohlocke nicht, wenn er stürzt, (NeU)
| 9001 בִּ prep - |
| 5307 נְפֹ֣ל verbo.qal.infc.u.u.u.c nicht über den Fall |
| 340 אֹֽ֭ויִבְךָ subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg - |
| 408 אַל־ nega - |
| 8055 תִּשְׂמָ֑ח verbo.qal.impf.p2.m.sg Freue dich |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 9001 בִ prep - |
| 3782 כָּשְׁלֹ֗ו verbo.nif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg - |
| 408 אַל־ nega - |
| 1523 יָגֵ֥ל verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 3820 לִבֶּֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg und dein Herz |
damit es nicht Jahwe missfällt und er deinen Feind verschont. (NeU)
| 6435 פֶּן־ conj - |
| 7200 יִרְאֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg es nicht sehe |
| 3069 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 7489 רַ֣ע verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 9001 בְּ prep - |
| 5869 עֵינָ֑יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sei in seinen Augen |
| 9005 וְ conj - |
| 7725 הֵשִׁ֖יב verbo.hif.perf.p3.m.sg - |
| 4480 מֵ prep - |
| 5921 עָלָ֣יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 639 אַפֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg und er seinen Zorn |
Reg dich nicht auf über die Bösen, beneide die Gottlosen nicht. (NeU)
| 408 אַל־ nega - |
| 2734 תִּתְחַ֥ר verbo.hit.impf.p2.m.sg Erzürne dich nicht |
| 9001 בַּ prep - |
| 7489 מְּרֵעִ֑ים subs.hif.ptca.u.m.pl.a - |
| 408 אַל־ nega - |
| 7065 תְּ֝קַנֵּ֗א verbo.piel.impf.p2.m.sg die Übeltäter, beneide nicht |
| 9001 בָּ prep - |
| 7563 רְשָׁעִֽים׃ subs.m.pl.a - |
Denn der Böse hat keine Zukunft, und die Leuchte der Gottlosen erlischt. (NeU)
| 3588 כִּ֤י׀ conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 1961 תִהְיֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.f.sg - |
| 319 אַחֲרִ֣ית subs.f.sg.a denn |
| 9003 לָ prep - |
| 7451 רָ֑ע subs.m.sg.a für den Bösen |
| 5216 נֵ֖ר subs.m.sg.c Zukunft sein, die Leuchte |
| 7563 רְשָׁעִ֣ים subs.m.pl.a - |
| 1846 יִדְעָֽךְ׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg der Gesetzlosen wird erlöschen |
Ehre Jahwe und achte den König, mein Sohn! Lass dich nicht mit Aufrührern ein! (NeU)
| 3372 יְרָֽא־ verbo.qal.impv.p2.m.sg fürchte |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 1121 בְּנִ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg Mein Sohn |
| 9005 וָ conj - |
| 4428 מֶ֑לֶךְ subs.m.sg.a den König |
| 5973 עִם־ prep - |
| 8138 שֹׁ֝ונִ֗ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a mit Aufrührern laß dich |
| 408 אַל־ nega - |
| 6148 תִּתְעָרָֽב׃ verbo.hit.impf.p2.m.sg und |
Denn plötzlich trifft sie das Verderben, von beiden kommt es über sie. (NeU)
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 6597 פִ֭תְאֹם advb Denn plötzlich |
| 6965 יָק֣וּם verbo.qal.impf.p3.m.sg ihn |
| 343 אֵידָ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl erhebt sich ihr Verderben |
| 9005 וּ conj - |
| 6365 פִ֥יד subs.m.sg.c - |
| 8147 שְׁ֝נֵיהֶ֗ם subs.u.du.a.prs.p3.m.pl und ihrer beider |
| 4310 מִ֣י prin.u.u - |
| 3045 יֹודֵֽעַ׃ ס verbo.qal.ptca.u.m.sg.a Untergang, wer weiß |
Auch die folgenden Sprüche stammen von Weisen: Parteilichkeit im Gericht ist niemals gut. (NeU)
| 1571 גַּם־ advb - |
| 428 אֵ֥לֶּה prde.u.pl - |
| 9003 לַֽ prep - |
| 2450 חֲכָמִ֑ים subs.m.pl.a den Weisen |
| 5234 הַֽכֵּר־ verbo.hif.infa.u.u.u.a Die Person ansehen |
| 6440 פָּנִ֖ים subs.m.pl.a Auch diese sind von |
| 9001 בְּ prep - |
| 4941 מִשְׁפָּ֣ט subs.m.sg.a im Gericht |
| 1077 בַּל־ nega - |
| 2896 טֹֽוב׃ adjv.m.sg.a ist nicht gut |
Wer zu dem Schuldigen sagt: "Du bist gerecht", den verfluchen die Leute, ganze Völker verwünschen ihn. (NeU)
| 559 אֹ֤מֵ֨ר׀ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a dem Gesetzlosen spricht: Du |
| 9003 לְ prep - |
| 7563 רָשָׁע֮ subs.m.sg.a - |
| 6662 צַדִּ֪יק adjv.m.sg.a bist gerecht |
| 859 אָ֥תָּה prps.p2.m.sg - |
| 6895 יִקְּבֻ֥הוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg - |
| 5971 עַמִּ֑ים subs.m.pl.a den verfluchen die Völker |
| 2194 יִזְעָמ֥וּהוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg - |
| 3816 לְאֻמִּֽים׃ subs.m.pl.a - |
Doch denen, die gerecht entscheiden, geht es gut, über sie kommt Segen und Glück. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לַ prep - |
| 3198 מֹּוכִיחִ֥ים subs.hif.ptca.u.m.pl.a - |
| 5276 יִנְעָ֑ם verbo.qal.impf.p3.m.sg entscheiden, geht es wohl |
| 9005 וַֽ֝ conj - |
| 5921 עֲלֵיהֶ֗ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 935 תָּבֹ֥וא verbo.qal.impf.p3.f.sg und über sie kommt |
| 1293 בִרְכַּת־ subs.f.sg.c - |
| 2896 טֹֽוב׃ subs.m.sg.a Segnung des Guten |
Eine treffende Antwort ist wie ein Kuss auf die Lippen. (NeU)
| 8193 שְׂפָתַ֥יִם subs.f.du.a Die Lippen |
| 5401 יִשָּׁ֑ק verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 7725 מֵ֝שִׁ֗יב subs.hif.ptca.u.m.sg.c - |
| 1697 דְּבָרִ֥ים subs.m.pl.a Antwort |
| 5228 נְכֹחִֽים׃ adjv.m.pl.a küßt, wer richtige |
Zuerst tu deine Arbeit draußen und bestelle dein Feld! Danach erst baue dein Haus! (NeU)
| 3559 הָ֘כֵ֤ן verbo.hif.impv.p2.m.sg auf |
| 9001 בַּ prep - |
| 2351 ח֨וּץ׀ subs.m.sg.a Besorge draußen |
| 4399 מְלַאכְתֶּ֗ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg deine Arbeit |
| 9005 וְ conj - |
| 6257 עַתְּדָ֣הּ verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p3.f.sg - |
| 9001 בַּ prep - |
| 7704 שָּׂדֶ֣ה subs.m.sg.a dem Felde |
| 9003 לָ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg - |
| 310 אַ֝חַ֗ר advb.m.sg.a und bestelle sie dir |
| 9005 וּ conj - |
| 1129 בָנִ֥יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg bauen |
| 1004 בֵיתֶֽךָ׃ פ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg du dann dein Haus |
Tritt nie als falscher Zeuge gegen jemand auf, täusche nichts mit deinen Worten vor! (NeU)
| 408 אַל־ nega - |
| 1961 תְּהִ֣י verbo.qal.impf.p2.m.sg - |
| 5707 עֵד־ subs.m.sg.a Zeuge |
| 2600 חִנָּ֣ם advb ohne Ursache |
| 9001 בְּ prep - |
| 7453 רֵעֶ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg wider deinen Nächsten |
| 9005 וַ֝ conj - |
| 9004 הֲ inrg - |
| 6601 פִתִּ֗יתָ verbo.piel.perf.p2.m.sg Werde nicht |
| 9001 בִּ prep - |
| 8193 שְׂפָתֶֽיךָ׃ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg täuschen mit deinen Lippen |
Sag nicht: "Wie du mir, so ich dir! Was er mir antut, zahl ich ihm heim!" (NeU)
| 408 אַל־ nega - |
| 559 תֹּאמַ֗ר verbo.qal.impf.p2.m.sg Sprich nicht: Wie er |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 6213 עָֽשָׂה־ verbo.qal.perf.p3.m.sg mir getan |
| 9003 לִ֭י prep.prs.p1.u.sg - |
| 3651 כֵּ֤ן advb - |
| 6213 אֶֽעֱשֶׂה־ verbo.qal.impf.p1.u.sg will ich ihm tun |
| 9003 לֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 7725 אָשִׁ֖יב verbo.hif.impf.p1.u.sg vergelten |
| 9003 לָ prep - |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a will dem Manne |
| 9002 כְּ prep - |
| 6467 פָעֳלֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg nach seinem Werke |
Ich kam am Feld eines Faulen vorbei, am Weinberg eines Mannes ohne Verstand. (NeU)
| 5921 עַל־ prep - |
| 7704 שְׂדֵ֣ה subs.m.sg.c An dem Acker |
| 376 אִישׁ־ subs.m.sg.a - |
| 6102 עָצֵ֣ל adjv.m.sg.a eines faulen |
| 5674 עָבַ֑רְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg Mannes kam |
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 3754 כֶּ֝֗רֶם subs.u.sg.c an dem Weinberge |
| 120 אָדָ֥ם subs.m.sg.a eines unverständigen Menschen |
| 2638 חֲסַר־ adjv.m.sg.c - |
| 3820 לֵֽב׃ subs.m.sg.a ich vorüber, und |
Sieh da, er war ganz überwuchert von Disteln, seine Fläche mit Unkraut bedeckt, seine Mauer eingestürzt. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 2009 הִנֵּ֨ה intj - |
| 5927 עָ֘לָ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 3605 כֻלֹּ֨ו׀ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 7063 קִמְּשֹׂנִ֗ים subs.m.pl.a - |
| 3680 כָּסּ֣וּ verbo.pual.perf.p3.u.pl war mit Brennesseln bedeckt |
| 6440 פָנָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg Und |
| 2738 חֲרֻלִּ֑ים subs.m.pl.a war ganz mit Disteln |
| 9005 וְ conj - |
| 1444 גֶ֖דֶר subs.m.sg.c Mauer |
| 68 אֲבָנָ֣יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg und seine steinerne |
| 2040 נֶהֱרָֽסָה׃ verbo.nif.perf.p3.f.sg - |
Ich schaute hin und nahm es zu Herzen, ich sah es und zog eine Lehre daraus: (NeU)
| 9005 וָֽ conj - |
| 2372 אֶחֱזֶ֣ה verbo.qal.wayq.p1.u.sg Und ich |
| 595 אָ֭נֹכִֽי prps.p1.u.sg - |
| 7896 אָשִׁ֣ית verbo.qal.impf.p1.u.sg schaute es, ich richtete |
| 3820 לִבִּ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mein Herz |
| 7200 רָ֝אִ֗יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg darauf; ich sah |
| 3947 לָקַ֥חְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg - |
| 4148 מוּסָֽר׃ subs.m.sg.a - |
Nur noch ein wenig Schlaf, nur noch ein bisschen Schlummer; nur noch ein wenig liegen, die Hände gefaltet; (NeU)
| 4592 מְעַ֣ט subs.m.sg.c Ein wenig |
| 8142 שֵׁ֭נֹות subs.f.pl.a Schlaf |
| 4592 מְעַ֣ט subs.m.sg.c ein wenig |
| 8572 תְּנוּמֹ֑ות subs.f.pl.a - |
| 4592 מְעַ֓ט׀ subs.m.sg.c Schlummer, ein wenig |
| 2264 חִבֻּ֖ק subs.m.sg.c - |
| 3027 יָדַ֣יִם subs.u.du.a - |
| 9003 לִ prep - |
| 7901 שְׁכָּֽב׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a - |
wie schnell kommt dann die Armut ins Haus; wie schnell überfällt dich die Not! (NeU)
| 9005 וּ conj - |
| 935 בָֽא־ verbo.qal.perf.p3.m.sg kommt |
| 1980 מִתְהַלֵּ֥ךְ adjv.hit.ptca.u.m.sg.a und |
| 7389 רֵישֶׁ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg deine Armut |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 4270 מַחְסֹרֶ֗יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg - |
| 9002 כְּ prep - |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a Mann |
| 4043 מָגֵֽן׃ פ adjv.m.sg.a Not wie ein gewappneter |