Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Römer 1

Es schreibt Paulus, ein Sklave von Christus Jesus, berufen zum Apostel und dazu bestimmt, Gottes Freudenbotschaft bekannt zu machen.

3972
Παῦλος
N-NSM
Paulus
1401
δοῦλος
N-NSM
Knecht
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Christi
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesu
2822
κλητὸς
A-NSM
berufener
652
ἀπόστολος
N-NSM
Apostel
873
ἀφωρισμένος
V-RPP-NSM
abgesondert
1519
εἰς
PREP
zum
2098
εὐαγγέλιον
N-ASN
Evangelium
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes


Dieses Evangelium hat Gott schon im Voraus durch seine Propheten in heiligen Schriften angekündigt. (NeU)

3739

R-ASN
welches
4279
προεπηγγείλατο
V-ADI-3S
zuvor verheißen hat
1223
διὰ
PREP
er durch
3588
τῶν
T-GPM
-
4396
προφητῶν
N-GPM
Propheten
846
αὐτοῦ
P-GSM
seine
1722
ἐν
PREP
in
1124
γραφαῖς
N-DPF
Schriften
40
ἁγίαις
A-DPF
heiligen


Es ist die Botschaft von seinem Sohn, der als Mensch ein Nachkomme Davids war (NeU)

4012
περὶ
PREP
über
3588
τοῦ
T-GSM
der
5207
υἱοῦ
N-GSM
Sohn
846
αὐτοῦ
P-GSM
seinen
3588
τοῦ
T-GSM
-
1096
γενομένου
V-2ADP-GSM
gekommen
1537
ἐκ
PREP
aus
4690
σπέρματος
N-GSN
dem Samen
1138
Δαυεὶδ
N-PRI
Davids
2596
κατὰ
PREP
nach
4561
σάρκα
N-ASF
ist dem Fleische


und als Sohn Gottes in Macht bestätigt ist durch den Heiligen Geist und die Auferstehung aus dem Tod: die Botschaft von Jesus Christus, unserem Herrn. (NeU)

3588
τοῦ
T-GSM
-
3724
ὁρισθέντος
V-APP-GSM
erwiesen
5207
υἱοῦ
N-GSM
und als Sohn
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
1722
ἐν
PREP
in
1411
δυνάμει
N-DSF
Kraft
2596
κατὰ
PREP
nach
4151
πνεῦμα
N-ASN
dem Geiste
42
ἁγιωσύνης
N-GSF
der Heiligkeit
1537
ἐξ
PREP
durch
386
ἀναστάσεως
N-GSF
Totenauferstehung
3498
νεκρῶν
A-GPM
Totenauferstehung
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesum
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Christum
3588
τοῦ
T-GSM
-
2962
κυρίου
N-GSM
Herrn
2249
ἡμῶν
P-1GP
-


Er hat uns in seiner Gnade zu Aposteln gemacht und uns beauftragt, in seinem Namen Menschen aus allen Völkern zum Gehorsam des Glaubens zu führen. (NeU)

1223
δι’
PREP
durch
3739
οὗ
R-GSM
welchen
2983
ἐλάβομεν
V-2AAI-1P
empfangen haben
5485
χάριν
N-ASF
wir Gnade
2532
καὶ
CONJ
und
651
ἀποστολὴν
N-ASF
Apostelamt
1519
εἰς
PREP
zum
5218
ὑπακοὴν
N-ASF
Glaubensgehorsam
4102
πίστεως
N-GSF
Glaubensgehorsam
1722
ἐν
PREP
unter
3956
πᾶσιν
A-DPN
allen
3588
τοῖς
T-DPN
-
1484
ἔθνεσιν
N-DPN
Nationen
5228
ὑπὲρ
PREP
für
3588
τοῦ
T-GSN
-
3686
ὀνόματος
N-GSN
Namen
846
αὐτοῦ
P-GSM
seinen


Auch ihr gehört als von Jesus Christus Berufene dazu. (NeU)

1722
ἐν
PREP
unter
3739
οἷς
R-DPN
welchen
1510
ἐστε
V-PAI-2P
-
2532
καὶ
CONJ
auch
5210
ὑμεῖς
P-2NP
ihr
2822
κλητοὶ
A-NPM
Berufene
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesu
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Christi


An alle in Rom, die von Gott geliebt und zu Heiligen berufen sind. Ich wünsche euch Gnade und Frieden von Gott, unserem Vater, und von Jesus Christus, dem Herrn. (NeU)

3956
πᾶσιν
A-DPM
allen
3588
τοῖς
T-DPM
-
1510
οὖσιν
V-PAP-DPM
-
1722
ἐν
PREP
die in
4516
Ῥώμῃ
N-DSF
Rom
27
ἀγαπητοῖς
A-DPM
Geliebten
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
2822
κλητοῖς
A-DPM
berufenen
40
ἁγίοις·
A-DPM
Heiligen
5485
χάρις
N-NSF
Gnade
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
2532
καὶ
CONJ
und
1515
εἰρήνη
N-NSF
Friede
575
ἀπὸ
PREP
von
2316
θεοῦ
N-GSM
Gott
3962
πατρὸς
N-GSM
Vater
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
2532
καὶ
CONJ
und
2962
κυρίου
N-GSM
dem Herrn
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesus
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Christus


Zuerst danke ich meinem Gott durch Jesus Christus für euch alle, weil man in der ganzen Welt von eurem Glauben spricht. (NeU)

4412
Πρῶτον
ADV-S
Aufs
3303
μὲν
PRT
erste
2168
εὐχαριστῶ
V-PAI-1S
danke
3588
τῷ
T-DSM
-
2316
θεῶ
N-DSM
Gott
1473
μου
P-1GS
-
1223
διὰ
PREP
durch
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesum
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Christum
4012
περὶ
PREP
-
3956
πάντων
A-GPM
aller
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
3754
ὅτι
CONJ
daß
3588

T-NSF
-
4102
πίστις
N-NSF
Glaube
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
2605
καταγγέλλεται
V-PPI-3S
verkündigt
1722
ἐν
PREP
wird in
3650
ὅλῳ
A-DSM
der ganzen
3588
τῷ
T-DSM
-
2889
κόσμῳ
N-DSM
Welt


Denn Gott, dem ich mit allem, was ich bin und habe, und mit der Freudenbotschaft seines Sohnes diene, ist mein Zeuge, dass ich euch ständig erwähne, (NeU)

3144
μάρτυς
N-NSM
Zeuge
1063
γάρ
CONJ
Denn
1473
μού
P-1GS
-
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
3588

T-NSM
-
2316
θεός
N-NSM
Gott
3739

R-DSM
welchem
3000
λατρεύω
V-PAI-1S
ich diene
1722
ἐν
PREP
in
3588
τῷ
T-DSN
-
4151
πνεύματί
N-DSN
Geiste
1473
μου
P-1GS
-
1722
ἐν
PREP
in
3588
τῷ
T-DSN
-
2098
εὐαγγελίῳ
N-DSN
dem Evangelium
3588
τοῦ
T-GSM
-
5207
υἱοῦ
N-GSM
Sohnes
846
αὐτοῦ
P-GSM
seines
5613
ὡς
ADV
wie
89
ἀδιαλείπτως
ADV
unablässig
3417
μνείαν
N-ASF
erwähne
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
4160
ποιοῦμαι
V-PMI-1S
erwähne


wenn ich zu ihm bete. Und ich flehe ihn an, dass er es mir doch endlich einmal ermöglicht, zu euch zu kommen, wenn das seinem Willen entspricht. (NeU)

3842
πάντοτε
ADV
allezeit
1909
ἐπὶ
PREP
bei
3588
τῶν
T-GPF
-
4335
προσευχῶν
N-GPF
Gebeten
1473
μου
P-1GS
-
1189
δεόμενος
V-PNP-NSM
flehend
1513
εἴπως
COND
endlich
2235
ἤδη
ADV
ob ich nun
4218
ποτὲ
PRT
einmal
2137
εὐοδωθήσομαι
V-FPI-1S
so glücklich sein möchte
1722
ἐν
PREP
durch
3588
τῷ
T-DSN
-
2307
θελήματι
N-DSN
den Willen
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
2064
ἐλθεῖν
V-2AAN
zu kommen
4314
πρὸς
PREP
zu
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-


Denn ich sehne mich sehr danach, euch persönlich kennenzulernen, damit ich euch etwas von dem weitergeben kann, was Gott mir geschenkt hat, und ihr gestärkt werdet — (NeU)

1971
ἐπιποθῶ
V-PAI-1S
mich verlangt sehr
1063
γὰρ
CONJ
Denn
3708
ἰδεῖν
V-2AAN
-
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
5100
τι
X-ASN
etwas
3330
μεταδῶ
V-2AAS-1S
mitteilte
5486
χάρισμα
N-ASN
Gnadengabe
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
4152
πνευματικὸν
A-ASN
geistliche
1519
εἰς
PREP
um
3588
τὸ
T-ASN
-
4741
στηριχθῆναι
V-APN
zu befestigen
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-


besser gesagt, damit wir uns durch unseren gemeinsamen Glauben gegenseitig ermutigen, wenn ich bei euch bin. (NeU)

3778
τοῦτο
D-NSN
-
1161
δέ
CONJ
aber
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
4837
συνπαρακληθῆναι
V-APN
getröstet
1722
ἐν
PREP
mit
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
1223
διὰ
PREP
ein jeder durch
3588
τῆς
T-GSF
-
1722
ἐν
PREP
-
240
ἀλλήλοις
C-DPM
in dem anderen ist
4102
πίστεως
N-GSF
den Glauben
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
5037
τε
PRT
sowohl
2532
καὶ
CONJ
als
1473
ἐμοῦ
P-1GS
-


Ihr sollt wissen, meine Brüder, dass ich mir schon oft vorgenommen habe, zu euch zu kommen. Bis jetzt wurde ich aber immer wieder daran gehindert. Denn gern würde ich, wie bei den anderen Völkern, auch bei euch einige Früchte meiner Arbeit ernten. (NeU)

3756
οὐ
PRT-N
nicht
2309
θέλω
V-PAI-1S
Ich will
1161
δὲ
CONJ
aber
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
50
ἀγνοεῖν
V-PAN
unbekannt
80
ἀδελφοί
N-VPM
sei, Brüder
3754
ὅτι
CONJ
daß
4178
πολλάκις
ADV
ich mir oft
4388
προεθέμην
V-2AMI-1S
vorgesetzt
2064
ἐλθεῖν
V-2AAN
zu kommen
4314
πρὸς
PREP
habe, zu
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
2532
καὶ
CONJ
und
2967
ἐκωλύθην
V-API-1S
verhindert
891
ἄχρι
ADV
bis
3588
τοῦ
T-GSM
-
1204
δεῦρο
ADV
jetzt
2443
ἵνα
CONJ
worden bin) auf daß
5100
τινὰ
X-ASM
einige
2590
καρπὸν
N-ASM
Frucht
2192
σχῶ
V-2AAS-1S
haben
2532
καὶ
CONJ
ich auch
1722
ἐν
PREP
unter
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
2531
καθὼς
ADV
möchte, gleichwie
2532
καὶ
CONJ
auch
1722
ἐν
PREP
unter
3588
τοῖς
T-DPN
-
3062
λοιποῖς
A-DPN
den übrigen
1484
ἔθνεσιν
N-DPN
Nationen


Ich fühle mich nämlich allen Völkern verpflichtet, ob sie nun zivilisiert sind oder nicht, ob die Menschen gebildet oder ungebildet sind. (NeU)

1672
Ἕλλησίν
N-DPM
Griechen
5037
τε
PRT
Sowohl
2532
καὶ
CONJ
als
915
βαρβάροις
A-DPM
Barbaren
4680
σοφοῖς
A-DPM
Weisen
5037
τε
PRT
sowohl
2532
καὶ
CONJ
als
453
ἀνοήτοις
A-DPM
Unverständigen
3781
ὀφειλέτης
N-NSM
ich ein Schuldner
1510
εἰμί·
V-PAI-1S
bin


Darum möchte ich auch euch in Rom Gottes Freudenbotschaft überbringen. (NeU)

3779
οὕτως
ADV
Ebenso
3588
τὸ
T-NSN
-
2596
κατ’
PREP
bin ich, soviel
1473
ἐμὲ
P-1AS
-
4289
πρόθυμον
A-NSN
bereitwillig
2532
καὶ
CONJ
auch
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3588
τοῖς
T-DPM
-
1722
ἐν
PREP
die ihr in
4516
Ῥώμῃ
N-DSF
Rom
2097
εὐαγγελίσασθαι
V-AMN
das Evangelium zu verkündigen


Denn ich bekenne mich offen und ohne Scham zu dieser guten Nachricht: Sie ist Gottes Kraft und rettet jeden, der ihr glaubt. Das gilt den Juden zuerst und allen Menschen. (NeU)

3756
οὐ
PRT-N
nicht
1063
γὰρ
CONJ
Denn
1870
ἐπαισχύνομαι
V-PNI-1S
ich schäme
3588
τὸ
T-ASN
-
2098
εὐαγγέλιον
N-ASN
mich des Evangeliums
1411
δύναμις
N-NSF
Kraft
1063
γὰρ
CONJ
denn
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
1519
εἰς
PREP
zum
4991
σωτηρίαν
N-ASF
Heil
3956
παντὶ
A-DSM
jedem
3588
τῷ
T-DSM
-
4100
πιστεύοντι
V-PAP-DSM
Glaubenden
2453
Ἰουδαίῳ
A-DSM
sowohl dem Juden
5037
τε
PRT
als
4412
πρῶτον
ADV-S
zuerst
2532
καὶ
CONJ
auch
1672
Ἕλληνι
N-DSM
dem Griechen


Denn im Evangelium zeigt Gott uns seine Gerechtigkeit, eine Gerechtigkeit, die aus dem Glauben kommt und Menschen zum Glauben führt, wie es in der Schrift heißt: "Der Gerechte wird leben, weil er glaubt." (NeU)

1343
δικαιοσύνη
N-NSF
Gerechtigkeit
1063
γὰρ
CONJ
Denn
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
1722
ἐν
PREP
darin
846
αὐτῷ
P-DSN
darin
601
ἀποκαλύπτεται
V-PPI-3S
wird
1537
ἐκ
PREP
aus
4102
πίστεως
N-GSF
Glauben
1519
εἰς
PREP
zu
4102
πίστιν
N-ASF
Glauben
2531
καθὼς
ADV
wie
1125
γέγραπται
V-RPI-3S
geschrieben
3588

T-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
aber
1342
δίκαιος
A-NSM
steht: "Der Gerechte
1537
ἐκ
PREP
wird aus
4102
πίστεως
N-GSF
Glauben
2198
ζήσεται
V-FDI-3S
leben


Genauso lässt Gott aber auch seinen Zorn sichtbar werden. Vom Himmel herab wird er über alle Gottlosigkeit und Ungerechtigkeit der Menschen hereinbrechen, die durch Unrecht die Wahrheit niederhalten. (NeU)

601
Ἀποκαλύπτεται
V-PPI-3S
es wird geoffenbart
1063
γὰρ
CONJ
Denn
3709
ὀργὴ
N-NSF
Zorn
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
575
ἀπ’
PREP
vom
3772
οὐρανοῦ
N-GSM
Himmel
1909
ἐπὶ
PREP
her über
3956
πᾶσαν
A-ASF
alle
763
ἀσέβειαν
N-ASF
Gottlosigkeit
2532
καὶ
CONJ
und
93
ἀδικίαν
N-ASF
Ungerechtigkeit
444
ἀνθρώπων
N-GPM
der Menschen
3588
τῶν
T-GPM
-
3588
τὴν
T-ASF
-
225
ἀλήθειαν
N-ASF
welche die Wahrheit
1722
ἐν
PREP
in
93
ἀδικίᾳ
N-DSF
Ungerechtigkeit
2722
κατεχόντων
V-PAP-GPM
besitzen


Denn was man von Gott erkennen kann, ist unter ihnen bekannt, weil Gott es ihnen längst vor Augen gestellt hat. (NeU)

1360
διότι
CONJ
weil
3588
τὸ
T-NSN
-
1110
γνωστὸν
A-NSN
Erkennbare
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
das von Gott
5318
φανερόν
A-NSN
offenbar
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
1722
ἐν
PREP
unter
846
αὐτοῖς·
P-DPM
ihnen
3588

T-NSM
-
2316
θεὸς
N-NSM
Gott
1063
γὰρ
CONJ
denn
846
αὐτοῖς
P-DPM
ihnen
5319
ἐφανέρωσεν
V-AAI-3S
hat es


Seine unsichtbare Wirklichkeit, seine ewige Macht und göttliche Majestät sind nämlich seit Erschaffung der Welt in seinen Werken zu erkennen. Die Menschen haben also keine Entschuldigung. (NeU)

3588
τὰ
T-NPN
-
1063
γὰρ
CONJ
denn
517
ἀόρατα
A-NPN
das Unsichtbare
846
αὐτοῦ
P-GSM
von ihm
575
ἀπὸ
PREP
die von
2937
κτίσεως
N-GSF
Erschaffung
2889
κόσμου
N-GSM
der Welt
3588
τοῖς
T-DPN
-
4161
ποιήμασιν
N-DPN
an in dem Gemachten
3539
νοούμενα
V-PPP-NPN
wahrgenommen
2529
καθορᾶται
V-PPI-3S
werden, wird geschaut
3588

T-NSF
-
5037
τε
PRT
sowohl
126
ἀΐδιος
A-NSF
ewige
846
αὐτοῦ
P-GSM
seine
1411
δύναμις
N-NSF
Kraft
2532
καὶ
CONJ
als auch
2305
θειότης
N-NSF
seine Göttlichkeit
1519
εἰς
PREP
damit
3588
τὸ
T-ASN
-
1510
εἶναι
V-PAN
-
846
αὐτοὺς
P-APM
sie
379
ἀναπολογήτους·
A-APM
ohne Entschuldigung


Trotz allem, was sie von Gott wussten, ehrten sie ihn aber nicht als Gott und brachten ihm auch keinerlei Dank. Stattdessen verloren sich ihre Gedanken ins Nichts, und in ihrem uneinsichtigen Herzen wurde es finster. (NeU)

1360
διότι
CONJ
weil
1097
γνόντες
V-2AAP-NPM
kennend
3588
τὸν
T-ASM
-
2316
θεὸν
N-ASM
sie, Gott
3756
οὐχ
PRT-N
ihn weder
5613
ὡς
ADV
als
2316
θεὸν
N-ASM
Gott
1392
ἐδόξασαν
V-AAI-3P
verherrlichten
2228

PRT
noch
2168
ηὐχαρίστησαν
V-AAI-3P
ihm Dank darbrachten
235
ἀλλ’
CONJ
sondern
3154
ἐματαιώθησαν
V-API-3P
in Torheit verfielen
1722
ἐν
PREP
in
3588
τοῖς
T-DPM
-
1261
διαλογισμοῖς
N-DPM
Überlegungen
846
αὐτῶν
P-GPM
ihren
2532
καὶ
CONJ
und
4654
ἐσκοτίσθη
V-API-3S
verfinstert
3588

T-NSF
-
801
ἀσύνετος
A-NSF
unverständiges
846
αὐτῶν
P-GPM
ihr
2588
καρδία
N-NSF
Herz


Sie hielten sich für Weise und wurden zu Narren. (NeU)

5335
φάσκοντες
V-PAP-NPM
ausgaben
1510
εἶναι
V-PAN
-
4680
σοφοὶ
A-NPM
Weise
3471
ἐμωράνθησαν
V-API-3P
sie zu Narren geworden


Die Herrlichkeit des unvergänglichen Gottes vertauschten sie mit Bildern von sterblichen Menschen, mit Abbildern von Vögeln, vierfüßigen und kriechenden Tieren. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
und
236
ἤλλαξαν
V-AAI-3P
verwandelt
3588
τὴν
T-ASF
-
1391
δόξαν
N-ASF
haben die Herrlichkeit
3588
τοῦ
T-GSM
-
862
ἀφθάρτου
A-GSM
des unverweslichen
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
1722
ἐν
PREP
in
3667
ὁμοιώματι
N-DSN
das Gleichnis
1504
εἰκόνος
N-GSF
eines Bildes
5349
φθαρτοῦ
A-GSM
von einem verweslichen
444
ἀνθρώπου
N-GSM
Menschen
2532
καὶ
CONJ
und
4071
πετεινῶν
N-GPN
von Vögeln
2532
καὶ
CONJ
und
5074
τετραπόδων
A-GPN
von vierfüßigen
2532
καὶ
CONJ
und
2062
ἑρπετῶν
N-GPN
kriechenden Tieren


Darum hat Gott sie den Begierden ihres Herzens ausgeliefert; er hat sie ihrer Unsittlichkeit überlassen, so dass sie ihre eigenen Körper schändeten. (NeU)

1352
διὸ
CONJ
Darum
3860
παρέδωκεν
V-AAI-3S
dahingegeben
846
αὐτοὺς
P-APM
sie
3588

T-NSM
-
2316
θεὸς
N-NSM
hat Gott
1722
ἐν
PREP
in
3588
ταῖς
T-DPF
-
1939
ἐπιθυμίαις
N-DPF
den Gelüsten
3588
τῶν
T-GPF
-
2588
καρδιῶν
N-GPF
Herzen
846
αὐτῶν
P-GPM
ihrer
1519
εἰς
PREP
in
167
ἀκαθαρσίαν
N-ASF
in Unreinigkeit
3588
τοῦ
T-GSN
-
818
ἀτιμάζεσθαι
V-PEN
zu schänden
3588
τὰ
T-APN
-
4983
σώματα
N-APN
Leiber
846
αὐτῶν
P-GPM
ihre
1722
ἐν
PREP
untereinander
846
αὐτοῖς
P-DPM
-


Sie vertauschten die Wahrheit Gottes mit Lügen. Sie beteten die Geschöpfe an und verehrten sie anstelle des Schöpfers, der doch für immer und ewig zu preisen ist. Amen! (NeU)

3748
οἵτινες
R-NPM
welche
3337
μετήλλαξαν
V-AAI-3P
verwandelt
3588
τὴν
T-ASF
-
225
ἀλήθειαν
N-ASF
die Wahrheit
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
1722
ἐν
PREP
in
3588
τῷ
T-DSN
-
5579
ψεύδει
N-DSN
die Lüge
2532
καὶ
CONJ
und
4573
ἐσεβάσθησαν
V-ADI-3P
Verehrung
2532
καὶ
CONJ
und
3000
ἐλάτρευσαν
V-AAI-3P
Dienst
3588
τῇ
T-DSF
-
2937
κτίσει
N-DSF
dem Geschöpf
3844
παρὰ
PREP
mehr
3588
τὸν
T-ASM
-
2936
κτίσαντα
V-AAP-ASM
haben als dem Schöpfer
3739
ὅς
R-NSM
welcher
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
2128
εὐλογητὸς
A-NSM
gepriesen
1519
εἰς
PREP
in
3588
τοὺς
T-APM
-
165
αἰῶνας·
N-APM
Ewigkeit
281
ἀμήν
HEB
Amen


Darum hat Gott sie entehrenden Leidenschaften ausgeliefert. Ihre Frauen vertauschten den natürlichen Geschlechtsverkehr mit dem widernatürlichen, (NeU)

1223
διὰ
PREP
Deswegen
3778
τοῦτο
D-ASN
-
3860
παρέδωκεν
V-AAI-3S
dahingegeben
846
αὐτοὺς
P-APM
sie
3588

T-NSM
-
2316
θεὸς
N-NSM
hat Gott
1519
εἰς
PREP
in
3806
πάθη
N-APN
Leidenschaften
819
ἀτιμίας·
N-GSF
schändliche
3588
αἵ
T-NPF
-
5037
τε
PRT
sowohl
1063
γὰρ
CONJ
denn
2338
θήλειαι
A-NPF
Weiber
846
αὐτῶν
P-GPM
ihre
3337
μετήλλαξαν
V-AAI-3P
verwandelt
3588
τὴν
T-ASF
-
5446
φυσικὴν
A-ASF
haben den natürlichen
5540
χρῆσιν
N-ASF
Gebrauch
1519
εἰς
PREP
in
3588
τὴν
T-ASF
-
3844
παρὰ
PREP
den unnatürlichen
5449
φύσιν
N-ASF
den unnatürlichen


und ihre Männer machten es genauso. Sie gaben den natürlichen Verkehr mit den Frauen auf und wurden von wildem Verlangen zueinander gepackt. Männer trieben es schamlos mit Männern. So empfingen sie den gebührenden Lohn für ihre Verirrung an sich selbst. (NeU)

3668
ὁμοίως
ADV
gleicherweise
5037
τε
PRT
als
2532
καὶ
CONJ
auch
3588
οἱ
T-NPM
-
730
ἄρρενες
A-NPM
die Männer
863
ἀφέντες
V-2AAP-NPM
verlassend
3588
τὴν
T-ASF
-
5446
φυσικὴν
A-ASF
den natürlichen
5540
χρῆσιν
N-ASF
Gebrauch
3588
τῆς
T-GSF
-
2338
θηλείας
A-GSF
des Weibes
1572
ἐξεκαύθησαν
V-API-3P
entbrannt
1722
ἐν
PREP
in
3588
τῇ
T-DSF
-
3715
ὀρέξει
N-DSF
Wollust
846
αὐτῶν
P-GPM
ihrer
1519
εἰς
PREP
zueinander
240
ἀλλήλους
C-APM
zueinander
730
ἄρρενες
A-NPM
sind, indem sie Männer
1722
ἐν
PREP
mit
730
ἄρρεσιν
A-DPM
Männern
3588
τὴν
T-ASF
-
808
ἀσχημοσύνην
N-ASF
Schande
2716
κατεργαζόμενοι
V-PNP-NPM
trieben
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τὴν
T-ASF
-
489
ἀντιμισθίαν
N-ASF
Lohn
3739
ἣν
R-ASF
den gebührenden
1163
ἔδει
V-IAI-3S
den gebührenden
3588
τῆς
T-GSF
-
4106
πλάνης
N-GSF
Verirrung
846
αὐτῶν
P-GPM
ihrer
1722
ἐν
PREP
an
1438
ἑαυτοῖς
F-3DPM
sich selbst
618
ἀπολαμβάνοντες
V-PAP-NPM
empfingen


Und weil sie es nicht für gut hielten, Gott anzuerkennen, lieferte Gott sie einem verworfenen Denken aus, so dass sie tun, was man nicht tun darf. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
2531
καθὼς
ADV
gleichwie
3756
οὐκ
PRT-N
sie es nicht
1381
ἐδοκίμασαν
V-AAI-3P
für gut fanden
3588
τὸν
T-ASM
-
2316
θεὸν
N-ASM
Gott
2192
ἔχειν
V-PAN
zu haben
1722
ἐν
PREP
-
1922
ἐπιγνώσει
N-DSF
in Erkenntnis
3860
παρέδωκεν
V-AAI-3S
dahingegeben
846
αὐτοὺς
P-APM
sie
3588

T-NSM
-
2316
θεὸς
N-NSM
hat Gott
1519
εἰς
PREP
in
96
ἀδόκιμον
A-ASM
einen verworfenen
3563
νοῦν
N-ASM
Sinn
4160
ποιεῖν
V-PAN
zu tun
3588
τὰ
T-APN
-
3361
μὴ
PRT-N
was sich nicht
2520
καθήκοντα
V-PAP-APN
geziemt


Jede Art von Unrecht, Bosheit, Habsucht und Gemeinheit ist bei ihnen zu finden. Sie sind voller Neid, Mord, Streit, List und Tücke. (NeU)

4137
πεπληρωμένους
V-RPP-APM
erfüllt mit
3956
πάσῃ
A-DSF
aller
93
ἀδικίᾳ
N-DSF
Ungerechtigkeit
4189
πονηρίᾳ
N-DSF
Bosheit
2549
κακίᾳ
N-DSF
Schlechtigkeit
4124
πλεονεξίᾳ
N-DSF
Habsucht
3324
μεστοὺς
A-APM
voll
5355
φθόνου
N-GSM
von Neid
5408
φόνου
N-GSM
Mord
2054
ἔριδος
N-GSF
Streit
1388
δόλου
N-GSM
List
2550
κακοηθείας
N-GSF
Tücke


Sie reden gehässig über andere und verleumden sie. Sie hassen Gott, sind gewalttätig, hochmütig und prahlerisch. Im Bösen sind sie sehr erfinderisch, und ihre Eltern verachten sie. (NeU)

5588
ψιθυριστάς
N-APM
Ohrenbläser
2637
καταλάλους
A-APM
Verleumder
2319
θεοστυγεῖς
A-APM
Gottverhaßte
5197
ὑβριστάς
N-APM
Gewalttäter
5244
ὑπερηφάνους
A-APM
Hochmütige
213
ἀλαζόνας
N-APM
Prahler
2182
ἐφευρετὰς
N-APM
Erfinder
2556
κακῶν
A-GPN
böser Dinge
1118
γονεῦσιν
N-DPM
Eltern
545
ἀπειθεῖς
A-APM
Ungehorsame


Sie sind unbelehrbar, unzuverlässig, gefühllos und kennen kein Erbarmen. (NeU)

801
ἀσυνέτους
A-APM
Unverständige
802
ἀσυνθέτους
A-APM
Treulose
794
ἀστόργους
A-APM
ohne natürliche Liebe
415
ἀνελεήμονας·
A-APM
Unbarmherzige


Obwohl sie wissen, dass jeder, der so handelt, nach Gottes Gesetz den Tod verdient, tun sie es nicht nur selbst, sondern finden es auch noch gut, wenn andere es ebenso machen. (NeU)

3748
οἵτινες
R-NPM
die
3588
τὸ
T-ASN
-
1345
δικαίωμα
N-ASN
gerechtes Urteil
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
wiewohl sie Gottes
1921
ἐπιγνόντες
V-2AAP-NPM
erkennen
3754
ὅτι
CONJ
daß
3588
οἱ
T-NPM
-
3588
τὰ
T-APN
-
5108
τοιαῦτα
D-APN
die solches
4238
πράσσοντες
V-PAP-NPM
tun
514
ἄξιοι
A-NPM
würdig
2288
θανάτου
N-GSM
des Todes
1510
εἰσίν
V-PAI-3P
-
3756
οὐ
PRT-N
nicht
3440
μόνον
ADV
allein
846
αὐτὰ
P-APN
es
4160
ποιοῦσιν
V-PAI-3P
ausüben
235
ἀλλὰ
CONJ
sondern
2532
καὶ
CONJ
sondern
4909
συνευδοκοῦσιν
V-PAI-3P
auch Wohlgefallen
3588
τοῖς
T-DPM
-
4238
πράσσουσιν
V-PAP-DPM
die es tun