Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Römer 2

×

Römer 2:1

Deshalb hast du Mensch, der sich da zum Richter macht, auch keine Entschuldigung. Du verurteilst zwar den anderen, doch damit richtest du dich selbst, weil du ja selber tust, was du verdammst.  

1352
Διὸ
CONJ
Deshalb
379
ἀναπολόγητος
A-NSM
du nicht zu entschuldigen
1510
εἶ
V-PAI-2S
-
5599

INJ
o
444
ἄνθρωπε
N-VSM
Mensch
3956
πᾶς
A-NSM
jeder
3588

T-NSM
-
2919
κρίνων·
V-PAP-NSM
der da richtet
1722
ἐν
PREP
worin
3739

R-DSN
worin
1063
γὰρ
CONJ
denn
2919
κρίνεις
V-PAI-2S
richtest
3588
τὸν
T-ASM
-
2087
ἕτερον
A-ASM
du den anderen
4572
σεαυτὸν
F-2ASM
du dich selbst
2632
κατακρίνεις
V-PAI-2S
verdammst
3588
τὰ
T-APN
-
1063
γὰρ
CONJ
denn
846
αὐτὰ
P-APN
dasselbe
4238
πράσσεις
V-PAI-2S
tust
3588

T-NSM
-
2919
κρίνων
V-PAP-NSM
du, der du richtest


Römer 2:2

Wir wissen aber, dass Gott alle, die so handeln, zu Recht verurteilen wird.  

1492
οἴδαμεν
V-RAI-1P
Wir wissen
1063
γὰρ
CONJ
-
3754
ὅτι
CONJ
daß
3588
τὸ
T-NSN
-
2917
κρίμα
N-NSN
das Gericht
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
2596
κατὰ
PREP
nach
225
ἀλήθειαν
N-ASF
der Wahrheit
1909
ἐπὶ
PREP
über
3588
τοὺς
T-APM
-
3588
τὰ
T-APN
-
5108
τοιαῦτα
D-APN
die, welche solches
4238
πράσσοντας
V-PAP-APM
tun


Römer 2:3

Meinst du denn, du könntest dem Gericht Gottes entgehen, wenn du die verdammst, die so etwas tun, aber doch genau dasselbe machst?  

3049
λογίζῃ
V-PNI-2S
Denkst
1161
δὲ
CONJ
du aber
3778
τοῦτο
D-ASN
-
5599

INJ
o
444
ἄνθρωπε
N-VSM
Mensch
3588

T-NSM
-
2919
κρίνων
V-PAP-NSM
der du die richtest
3588
τοὺς
T-APM
-
3588
τὰ
T-APN
-
5108
τοιαῦτα
D-APN
die solches
4238
πράσσοντας
V-PAP-APM
tun
2532
καὶ
CONJ
und
4160
ποιῶν
V-PAP-NSM
verübst
846
αὐτά
P-APN
dasselbe
3754
ὅτι
CONJ
daß
4771
σὺ
P-2NS
du
1628
ἐκφεύξῃ
V-FDI-2S
entfliehen
3588
τὸ
T-ASN
-
2917
κρίμα
N-ASN
dem Gericht
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes


Römer 2:4

Oder verachtest du etwa seine große Güte, Nachsicht und Geduld? Begreifst du denn nicht, dass er dich mit seiner Güte zur Umkehr bringen will?  

2228

PRT
Oder
3588
τοῦ
T-GSM
-
4149
πλούτου
N-GSM
du den Reichtum
3588
τῆς
T-GSF
-
5544
χρηστότητος
N-GSF
Gütigkeit
846
αὐτοῦ
P-GSM
seiner
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τῆς
T-GSF
-
463
ἀνοχῆς
N-GSF
Geduld
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τῆς
T-GSF
-
3115
μακροθυμίας
N-GSF
Langmut
2706
καταφρονεῖς
V-PAI-2S
verachtest
50
ἀγνοῶν
V-PAP-NSM
nicht wissend
3754
ὅτι
CONJ
daß
3588
τὸ
T-NSN
-
5543
χρηστὸν
A-NSN
die Güte
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
1519
εἰς
PREP
zur
3341
μετάνοιάν
N-ASF
Buße
4771
σε
P-2AS
-
71
ἄγει
V-PAI-3S
leitet


Römer 2:5

Doch du bist starrsinnig und nicht bereit, deine Einstellung zu ändern. So lädst du dir selbst immer mehr Zorn auf – bis zum Tag des Zorns. An diesem Tag wird offenbar, dass Gottes Urteil gerecht ist.  

2596
κατὰ
PREP
Nach
1161
δὲ
CONJ
aber
3588
τὴν
T-ASF
-
4643
σκληρότητά
N-ASF
Störrigkeit
4771
σου
P-2GS
-
2532
καὶ
CONJ
und
279
ἀμετανόητον
A-ASF
deinem unbußfertigen
2588
καρδίαν
N-ASF
Herzen
2343
θησαυρίζεις
V-PAI-2S
häufst
4572
σεαυτῷ
F-2DSM
du dir selbst
3709
ὀργὴν
N-ASF
Zorn
1722
ἐν
PREP
am
2250
ἡμέρᾳ
N-DSF
Tage
3709
ὀργῆς
N-GSF
des Zorns
2532
καὶ
CONJ
und
602
ἀποκαλύψεως
N-GSF
der Offenbarung
1341
δικαιοκρισίας
N-GSF
des gerechten Gerichts
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes


Römer 2:6

Gott wird jedem das geben, was er für sein Tun verdient hat.  

3739
ὃς
R-NSM
welcher
591
ἀποδώσει
V-FAI-3S
vergelten
1538
ἑκάστῳ
A-DSM
einem jeden
2596
κατὰ
PREP
wird nach
3588
τὰ
T-APN
-
2041
ἔργα
N-APN
Werken
846
αὐτοῦ
P-GSM
seinen


Römer 2:7

Den einen, die unermüdlich das Gute tun und alles dransetzen, um an Gottes Herrlichkeit, Ehre und Unvergänglichkeit teilzuhaben, gibt er das ewige Leben.  

3588
τοῖς
T-DPM
-
3303
μὲν
PRT
denen, die mit
2596
καθ’
PREP
denen, die mit
5281
ὑπομονὴν
N-ASF
Ausharren
2041
ἔργου
N-GSN
Werke
18
ἀγαθοῦ
A-GSN
in gutem
1391
δόξαν
N-ASF
Herrlichkeit
2532
καὶ
CONJ
und
5092
τιμὴν
N-ASF
Ehre
2532
καὶ
CONJ
und
861
ἀφθαρσίαν
N-ASF
Unverweslichkeit
2212
ζητοῦσιν
V-PAP-DPM
suchen
2222
ζωὴν
N-ASF
Leben
166
αἰώνιον·
A-ASF
ewiges


Römer 2:8

Den anderen aber, die nur an sich selbst denken und sich weigern, der Wahrheit zu gehorchen, stattdessen aber dem Unrecht gehorsam sind, gilt sein grimmiger Zorn.  

3588
τοῖς
T-DPM
-
1161
δὲ
CONJ
denen aber
1537
ἐξ
PREP
die streitsüchtig
2052
ἐριθείας
N-GSF
die streitsüchtig
2532
καὶ
CONJ
und
544
ἀπειθοῦσι
V-PAP-DPM
ungehorsam sind
3588
τῇ
T-DSF
-
225
ἀληθείᾳ
N-DSF
der Wahrheit
3982
πειθομένοις
V-PMP-DPM
gehorsam
1161
δὲ
CONJ
aber
3588
τῇ
T-DSF
-
93
ἀδικίᾳ
N-DSF
der Ungerechtigkeit
3709
ὀργὴ
N-NSF
Grimm
2532
καὶ
CONJ
und
2372
θυμός
N-NSM
Zorn


Römer 2:9

Bedrängende Angst wird über die Menschen kommen, die Böses tun. Das gilt für den Juden zuerst und für jeden anderen Menschen.  

2347
θλῖψις
N-NSF
Drangsal
2532
καὶ
CONJ
und
4730
στενοχωρία
N-NSF
Angst
1909
ἐπὶ
PREP
über
3956
πᾶσαν
A-ASF
jede
5590
ψυχὴν
N-ASF
Seele
444
ἀνθρώπου
N-GSM
eines Menschen
3588
τοῦ
T-GSM
-
2716
κατεργαζομένου
V-PNP-GSM
vollbringt
3588
τὸ
T-ASN
-
2556
κακόν
A-ASN
der das Böse
2453
Ἰουδαίου
A-GSM
sowohl des Juden
5037
τε
PRT
als
4412
πρῶτον
ADV-S
zuerst
2532
καὶ
CONJ
auch
1672
Ἕλληνος·
N-GSM
des Griechen


Römer 2:10

Ewige Herrlichkeit jedoch und Ehre und Frieden werden die erhalten, die Gutes tun. Auch das gilt für den Juden zuerst und für jeden anderen Menschen.  

1391
δόξα
N-NSF
Herrlichkeit
1161
δὲ
CONJ
aber
2532
καὶ
CONJ
aber
5092
τιμὴ
N-NSF
und Ehre
2532
καὶ
CONJ
und
1515
εἰρήνη
N-NSF
Frieden
3956
παντὶ
A-DSM
jedem
3588
τῷ
T-DSM
-
2038
ἐργαζομένῳ
V-PNP-DSM
wirkt
3588
τὸ
T-ASN
-
18
ἀγαθόν
A-ASN
der das Gute
2453
Ἰουδαίῳ
A-DSM
sowohl dem Juden
5037
τε
PRT
als
4412
πρῶτον
ADV-S
zuerst
2532
καὶ
CONJ
auch
1672
Ἕλληνι·
N-DSM
dem Griechen


Römer 2:11

Denn bei Gott gibt es keinerlei Bevorzugung.  

3756
Οὐ
PRT-N
kein
1063
γάρ
CONJ
denn
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
4382
προσωπολημψία
N-NSF
Ansehen der Person
3844
παρὰ
PREP
bei
3588
τῷ
T-DSM
-
2316
θεῷ
N-DSM
Gott


Römer 2:12

Alle Menschen, die sündigen und keine Beziehung zum Gesetz Gottes haben, werden auch ohne Gesetz ins Verderben gehen. Und alle, die mit Gesetz sündigen, werden durch das Gesetz verurteilt.  

3745
ὅσοι
K-NPM
so viele
1063
γὰρ
CONJ
Denn
460
ἀνόμως
ADV
ohne Gesetz
264
ἥμαρτον
V-2AAI-3P
gesündigt
460
ἀνόμως
ADV
ohne Gesetz
2532
καὶ
CONJ
auch
622
ἀπολοῦνται·
V-FMI-3P
haben, werden
2532
καὶ
CONJ
und
3745
ὅσοι
K-NPM
so viele
1722
ἐν
PREP
unter
3551
νόμῳ
N-DSM
Gesetz
264
ἥμαρτον
V-2AAI-3P
gesündigt
1223
διὰ
PREP
haben, werden durch
3551
νόμου
N-GSM
Gesetz
2919
κριθήσονται·
V-FPI-3P
gerichtet


Römer 2:13

Denn nicht die, die hören, was das Gesetz sagt, werden von Gott für unschuldig erklärt, sondern die, die tun, was es verlangt.  

3756
οὐ
PRT-N
nicht
1063
γὰρ
CONJ
denn
3588
οἱ
T-NPM
-
202
ἀκροαταὶ
N-NPM
die Hörer
3551
νόμου
N-GSM
des Gesetzes
1342
δίκαιοι
A-NPM
sind gerecht
3844
παρὰ
PREP
vor
3588
τῷ
T-DSM
-
2316
θεῷ
N-DSM
Gott
235
ἀλλ’
CONJ
sondern
3588
οἱ
T-NPM
-
4163
ποιηταὶ
N-NPM
die Täter
3551
νόμου
N-GSM
des Gesetzes
1344
δικαιωθήσονται
V-FPI-3P
werden gerechtfertigt


Römer 2:14

Und wenn nun Menschen aus nichtjüdischen Völkern, die keine Beziehung zum Gesetz Gottes haben, von sich aus so handeln, wie es das Gesetz fordert, dann tragen sie das Gesetz in sich.  

3752
ὅταν
CONJ
wenn
1063
γὰρ
CONJ
Denn
1484
ἔθνη
N-NPN
Nationen
3588
τὰ
T-NPN
die
3361
μὴ
PRT-N
kein
3551
νόμον
N-ASM
Gesetz
2192
ἔχοντα
V-PAP-NPN
haben
5449
φύσει
N-DSF
von Natur
3588
τὰ
T-APN
die Dinge
3588
τοῦ
T-GSM
-
3551
νόμου
N-GSM
des Gesetzes
4160
ποιῶσιν
V-PAS-3P
ausüben
3778
οὗτοι
D-NPM
diese
3551
νόμον
N-ASM
Gesetz
3361
μὴ
PRT-N
die kein
2192
ἔχοντες
V-PAP-NPM
haben
1438
ἑαυτοῖς
F-3DPM
sich selbst
1510
εἰσιν
V-PAI-3P
-
3551
νόμος·
N-NSM
ein Gesetz


Römer 2:15

Sie beweisen damit, dass ihnen die Forderungen des Gesetzes ins Herz geschrieben sind. Das zeigt sich auch an der Stimme ihres Gewissens und am Widerstreit ihrer Gedanken, die sich gegenseitig anklagen oder auch entschuldigen.  

3748
οἵτινες
R-NPM
welche
1731
ἐνδείκνυνται
V-PMI-3P
zeigen
3588
τὸ
T-ASN
-
2041
ἔργον
N-ASN
das Werk
3588
τοῦ
T-GSM
-
3551
νόμου
N-GSM
des Gesetzes
1123
γραπτὸν
A-ASN
geschrieben
1722
ἐν
PREP
in
3588
ταῖς
T-DPF
-
2588
καρδίαις
N-DPF
Herzen
846
αὐτῶν
P-GPM
ihren
4828
συνμαρτυρούσης
V-PAP-GSF
mitzeugt
846
αὐτῶν
P-GPM
indem ihr
3588
τῆς
T-GSF
-
4893
συνειδήσεως
N-GSF
Gewissen
2532
καὶ
CONJ
und
3342
μεταξὺ
ADV
sich untereinander
240
ἀλλήλων
C-GPM
sich untereinander
3588
τῶν
T-GPM
-
3053
λογισμῶν
N-GPM
ihre Gedanken
2723
κατηγορούντων
V-PAP-GPM
anklagen
2228

PRT
oder
2532
καὶ
CONJ
auch
626
ἀπολογουμένων
V-PNP-GPM
entschuldigen


Römer 2:16

Das wird an dem Tag sichtbar werden, an dem Gott durch Christus Jesus die verborgensten Dinge der Menschen richten wird. So entspricht es der Botschaft, die Gott mir anvertraut hat.  

1722
ἐν
PREP
an
2250
ἡμέρᾳ
N-DSF
dem Tage
3753
ὅτε
ADV
da
2919
κρινεῖ
V-PAI-3S
richten
3588

T-NSM
-
2316
θεὸς
N-NSM
Gott
3588
τὰ
T-APN
-
2927
κρυπτὰ
A-APN
das Verborgene
3588
τῶν
T-GPM
-
444
ἀνθρώπων
N-GPM
der Menschen
2596
κατὰ
PREP
wird, nach
3588
τὸ
T-ASN
-
2098
εὐαγγέλιόν
N-ASN
Evangelium
1473
μου
P-1GS
-
1223
διὰ
PREP
durch
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Christum
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesum


Römer 2:17

Nun zu dir: Du kannst von dir sagen, ein Jude zu sein, und fühlst dich sicher, weil du das Gesetz hast. Du bist stolz auf deinen Gott.  

1487
εἰ
COND
-
1161
δὲ
CONJ
-
4771
σὺ
P-2NS
Wenn du
2453
Ἰουδαῖος
A-NSM
ein Jude
2028
ἐπονομάζῃ
V-PPI-2S
genannt
2532
καὶ
CONJ
wirst und
1879
ἐπαναπαύῃ
V-PNI-2S
stützest
3551
νόμῳ
N-DSM
dich auf das Gesetz
2532
καὶ
CONJ
und
2744
καυχᾶσαι
V-PNI-2S
rühmst
1722
ἐν
PREP
dich Gottes
2316
θεῷ
N-DSM
dich Gottes


Römer 2:18

Aus dem Gesetz kennst du seinen Willen und kannst beurteilen, worauf es ankommt.  

2532
καὶ
CONJ
und
1097
γινώσκεις
V-PAI-2S
kennst
3588
τὸ
T-ASN
-
2307
θέλημα
N-ASN
den Willen
2532
καὶ
CONJ
und
1381
δοκιμάζεις
V-PAI-2S
unterscheidest
3588
τὰ
T-APN
-
1308
διαφέροντα
V-PAP-APN
das Vorzüglichere
2727
κατηχούμενος
V-PPP-NSM
unterrichtet
1537
ἐκ
PREP
indem du aus
3588
τοῦ
T-GSM
-
3551
νόμου
N-GSM
dem Gesetz


Römer 2:19

Du traust dir zu, die Blinden zu führen und denen im Dunkeln das Licht zu bringen;  

3982
πέποιθάς
V-2RAI-2S
getraust
5037
τε
PRT
und
4572
σεαυτὸν
F-2ASM
dir
3595
ὁδηγὸν
N-ASM
ein Leiter
1510
εἶναι
V-PAN
-
5185
τυφλῶν
A-GPM
der Blinden
5457
φῶς
N-ASN
ein Licht
3588
τῶν
T-GPM
-
1722
ἐν
PREP
derer, die in
4655
σκότει
N-DSN
Finsternis


Römer 2:20

du willst Erzieher für die Unverständigen und Lehrer für die Unwissenden sein, weil du das Gesetz Gottes hast, den Inbegriff von Erkenntnis und Wahrheit.  

3810
παιδευτὴν
N-ASM
ein Erzieher
878
ἀφρόνων
A-GPM
der Törichten
1320
διδάσκαλον
N-ASM
ein Lehrer
3516
νηπίων
A-GPM
der Unmündigen
2192
ἔχοντα
V-PAP-ASM
hat
3588
τὴν
T-ASF
-
3446
μόρφωσιν
N-ASF
der die Form
3588
τῆς
T-GSF
-
1108
γνώσεως
N-GSF
der Erkenntnis
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τῆς
T-GSF
-
225
ἀληθείας
N-GSF
der Wahrheit
1722
ἐν
PREP
im
3588
τῷ
T-DSM
-
3551
νόμῳ
N-DSM
Gesetz


Römer 2:21

Du belehrst andere, warum nicht auch dich selbst? Du predigst, man dürfe nicht stehlen – und warum stiehlst du?  

3588

T-NSM
der
3767
οὖν
CONJ
du nun
1321
διδάσκων
V-PAP-NSM
lehrst
2087
ἕτερον
A-ASM
einen anderen
4572
σεαυτὸν
F-2ASM
dich selbst
3756
οὐ
PRT-N
nicht
1321
διδάσκεις
V-PAI-2S
du lehrst
3588

T-NSM
-
2784
κηρύσσων
V-PAP-NSM
der du predigst
3361
μὴ
PRT-N
nicht
2813
κλέπτειν
V-PAN
man solle
2813
κλέπτεις
V-PAI-2S
stehlen


Römer 2:22

Du sagst, man soll die Ehe nicht brechen – warum brichst du sie? Du verabscheust die Götzen – und warum bereicherst du dich dann an ihren Tempeln?  

3588

T-NSM
-
3004
λέγων
V-PAP-NSM
der du sagst
3361
μὴ
PRT-N
nicht
3431
μοιχεύειν
V-PAN
man solle
3431
μοιχεύεις
V-PAI-2S
ehebrechen
3588

T-NSM
-
948
βδελυσσόμενος
V-PNP-NSM
für Greuel hältst
3588
τὰ
T-APN
-
1497
εἴδωλα
N-APN
der du die Götzenbilder
2416
ἱεροσυλεῖς
V-PAI-2S
du begehst Tempelraub


Römer 2:23

Du bist stolz auf das Gesetz – und warum brichst du es selbst und machst Gott Schande damit?  

3739
ὃς
R-NSM
Der
1722
ἐν
PREP
du dich des
3551
νόμῳ
N-DSM
Gesetzes
2744
καυχᾶσαι
V-PNI-2S
rühmst
1223
διὰ
PREP
durch
3588
τῆς
T-GSF
-
3847
παραβάσεως
N-GSF
die Übertretung
3588
τοῦ
T-GSM
-
3551
νόμου
N-GSM
des Gesetzes
3588
τὸν
T-ASM
-
2316
θεὸν
N-ASM
Gott
818
ἀτιμάζεις
V-PAI-2S
du verunehrst


Römer 2:24

So steht es schon in der Schrift: "Euretwegen wird der Name Gottes bei den Völkern verlästert."  

3588
τὸ
T-NSN
-
1063
γὰρ
CONJ
Denn
3686
ὄνομα
N-NSN
der Name
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
1223
δι’
PREP
eurethalben
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
987
βλασφημεῖται
V-PPI-3S
wird
1722
ἐν
PREP
unter
3588
τοῖς
T-DPN
-
1484
ἔθνεσιν
N-DPN
den Nationen
2531
καθὼς
ADV
wie
1125
γέγραπται
V-RPI-3S
geschrieben steht


Römer 2:25

Auch die Beschneidung nützt dir nur dann etwas, wenn du das Gesetz befolgst. Übertrittst du das Gesetz, bist du praktisch ein Unbeschnittener geworden.  

4061
περιτομὴ
N-NSF
Beschneidung
3303
μὲν
PRT
ist wohl
1063
γὰρ
CONJ
Denn
5623
ὠφελεῖ
V-PAI-3S
nütze
1437
ἐὰν
COND
wenn
3551
νόμον
N-ASM
du das Gesetz
4238
πράσσῃς·
V-PAS-2S
tust
1437
ἐὰν
COND
wenn
1161
δὲ
CONJ
du aber
3848
παραβάτης
N-NSM
ein Gesetzesübertreter
3551
νόμου
N-GSM
ein Gesetzesübertreter
1510
ᾖς
V-PAS-2S
-
3588

T-NSF
-
4061
περιτομή
N-NSF
Beschneidung
4771
σου
P-2GS
-
203
ἀκροβυστία
N-NSF
Vorhaut
1096
γέγονεν
V-2RAI-3S
so ist


Römer 2:26

Und wenn ein Unbeschnittener die Forderungen des Gesetzes erfüllt, gilt er vor Gott dann etwa nicht als beschnitten?  

1437
ἐὰν
COND
Wenn
3767
οὖν
CONJ
nun
3588

T-NSF
-
203
ἀκροβυστία
N-NSF
die Vorhaut
3588
τὰ
T-APN
-
1345
δικαιώματα
N-APN
die Rechte
3588
τοῦ
T-GSM
-
3551
νόμου
N-GSM
des Gesetzes
5442
φυλάσσῃ
V-PAS-3S
beobachtet
3756
οὐχ
PRT-N
-
3588

T-NSF
-
203
ἀκροβυστία
N-NSF
Vorhaut
846
αὐτοῦ
P-GSM
seine
1519
εἰς
PREP
für
4061
περιτομὴν
N-ASF
Beschneidung
3049
λογισθήσεται
V-FPI-3S
wird


Römer 2:27

So wird der Unbeschnittene, der das Gesetz gehalten hat, über dich das Urteil sprechen, der das Gesetz zwar buchstabengenau kennt und auch beschnitten ist, es aber doch übertreten hat.  

2532
καὶ
CONJ
und
2919
κρινεῖ
V-FAI-3S
richten
3588

T-NSF
-
1537
ἐκ
PREP
von
5449
φύσεως
N-GSF
Natur
203
ἀκροβυστία
N-NSF
die Vorhaut
3588
τὸν
T-ASM
-
3551
νόμον
N-ASM
die das Gesetz
5055
τελοῦσα
V-PAP-NSF
erfüllt
4771
σὲ
P-2AS
-
3588
τὸν
T-ASM
-
1223
διὰ
PREP
der du mit
1121
γράμματος
N-GSN
Buchstaben
2532
καὶ
CONJ
und
4061
περιτομῆς
N-GSF
Beschneidung
3848
παραβάτην
N-ASM
ein Gesetzesübertreter
3551
νόμου
N-GSM
ein Gesetzesübertreter


Römer 2:28

Nicht der ist nämlich ein Jude, der es nach außen hin ist, und der körperliche Vollzug ist auch nicht die wirkliche Beschneidung,  

3756
οὐ
PRT-N
nicht
1063
γὰρ
CONJ
Denn
3588

T-NSM
-
1722
ἐν
PREP
der es äußerlich
3588
τῷ
T-DSN
-
5318
φανερῷ
A-DSN
der es äußerlich
2453
Ἰουδαῖός
A-NSM
ein Jude
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
3761
οὐδὲ
CONJ-N
ist, noch
3588

T-NSF
-
1722
ἐν
PREP
ist die äußerliche
3588
τῷ
T-DSN
-
5318
φανερῷ
A-DSN
ist die äußerliche
1722
ἐν
PREP
im
4561
σαρκὶ
N-DSF
Fleische
4061
περιτομή·
N-NSF
Beschneidung


Römer 2:29

sondern ein wahrer Jude ist der, der es innerlich ist, und die wahre Beschneidung ist die, die am Herzen geschieht. Sie kommt nicht durch die ‹genaue Befolgung der› Vorschrift zustande, sondern durch ‹Gottes› Geist. So einer bekommt das Lob nicht von Menschen, sondern von Gott.  

235
ἀλλ’
CONJ
sondern
3588

T-NSM
-
1722
ἐν
PREP
der es innerlich
3588
τῷ
T-DSN
-
2927
κρυπτῷ
A-DSN
der es innerlich
2453
Ἰουδαῖος
A-NSM
der ist ein Jude
2532
καὶ
CONJ
ist, und
4061
περιτομὴ
N-NSF
Beschneidung
2588
καρδίας
N-GSF
ist die des Herzens
1722
ἐν
PREP
im
4151
πνεύματι
N-DSN
Geiste
3756
οὐ
PRT-N
nicht
1121
γράμματι
N-DSN
im Buchstaben
3739
οὗ
R-GSM
dessen
3588

T-NSM
-
1868
ἔπαινος
N-NSM
Lob
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
1537
ἐξ
PREP
von
444
ἀνθρώπων
N-GPM
Menschen
235
ἀλλ’
CONJ
sondern
1537
ἐκ
PREP
von
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gott




Anzeige


Anzeige