Interlineare Bibel |
| 1980 לְ֭כוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl - |
| 7442 נְרַנְּנָ֣ה verbo.piel.impf.p1.u.pl - |
| 9003 לַ prep - |
| 3068 יהוָ֑ה nmpr.m.sg.a lasset uns Jehova |
| 7321 נָ֝רִ֗יעָה verbo.hif.impf.p1.u.pl - |
| 9003 לְ prep - |
| 6697 צ֣וּר subs.m.sg.c uns zujauchzen dem Felsen |
| 3468 יִשְׁעֵֽנוּ׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl unseres Heils |
Lasst uns vor ihn treten mit Dank, ihn mit Lobliedern erfreuen! (NeU)
| 6923 נְקַדְּמָ֣ה verbo.piel.impf.p1.u.pl - |
| 6440 פָנָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg Lasset uns |
| 9001 בְּ prep - |
| 8426 תֹודָ֑ה subs.f.sg.a ihm entgegengehen mit Lob |
| 9001 בִּ֝ prep - |
| 2158 זְמִרֹ֗ות subs.m.pl.a lasset uns mit Psalmen |
| 7321 נָרִ֥יעַֽ verbo.hif.impf.p1.u.pl - |
| 9003 לֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg - |
Denn ein mächtiger Gott ist Jahwe, ein großer König über alle Götter. (NeU)
| 3588 כִּ֤י conj - |
| 410 אֵ֣ל subs.m.sg.a Gott |
| 1419 גָּדֹ֣ול adjv.m.sg.a Denn ein großer |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a ist Jehova |
| 9005 וּ conj - |
| 4428 מֶ֥לֶךְ subs.m.sg.a König |
| 1419 גָּ֝דֹ֗ול adjv.m.sg.a und ein großer |
| 5921 עַל־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 430 אֱלֹהִֽים׃ subs.m.pl.a über alle Götter |
Ihm gehören die Tiefen der Erde, die Höhen der Berge sind ebenfalls sein. (NeU)
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 9001 בְּ֭ prep - |
| 3027 יָדֹו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg in dessen Hand |
| 4278 מֶחְקְרֵי־ subs.m.pl.c - |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a die Tiefen der Erde |
| 9005 וְ conj - |
| 8443 תֹועֲפֹ֖ות subs.f.pl.c und dessen die Höhen |
| 2022 הָרִ֣ים subs.m.pl.a der Berge |
| 9003 לֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg - |
Sein ist das Meer, denn er hat es gemacht, und das Festland ist von seinen Händen geformt. (NeU)
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 9003 לֹ֣ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9006 הַ֭ art - |
| 3220 יָּם subs.m.sg.a dessen das Meer |
| 9005 וְ conj - |
| 1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg - |
| 6213 עָשָׂ֑הוּ verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg es ja gemacht |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 3006 יַבֶּ֗שֶׁת subs.f.sg.a und das Trockene |
| 3027 יָדָ֥יו subs.u.du.a.prs.p3.m.sg seine Hände |
| 3335 יָצָֽרוּ׃ verbo.qal.perf.p3.u.pl ist, er hat |
Kommt, lasst uns anbeten, uns beugen vor ihm! Lasst uns vor Jahwe knien, der uns erschuf! (NeU)
| 935 בֹּ֭אוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl - |
| 7812 נִשְׁתַּחֲוֶ֣ה verbo.hsht.impf.p1.u.pl Kommet, lasset uns anbeten |
| 9005 וְ conj - |
| 3766 נִכְרָ֑עָה verbo.qal.impf.p1.u.pl - |
| 1288 נִ֝בְרְכָ֗ה verbo.qal.impf.p1.u.pl - |
| 9003 לִֽ prep - |
| 6440 פְנֵי־ subs.m.pl.c lasset uns niederknien vor |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 6213 עֹשֵֽׂנוּ׃ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.pl der uns gemacht |
Denn er ist unser Gott und wir sind sein Volk. Er führt uns wie eine Herde und sorgt für uns wie ein Hirt. Und wenn ihr heute seine Stimme hört, (NeU)
| 3588 כִּ֘י conj - |
| 1931 ה֤וּא prps.p3.m.sg - |
| 430 אֱלֹהֵ֗ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl ist unser Gott |
| 9005 וַ conj - |
| 587 אֲנַ֤חְנוּ prps.p1.u.pl - |
| 5971 עַ֣ם subs.m.sg.c wir sind das Volk |
| 4830 מַ֭רְעִיתֹו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg Weide und die Herde |
| 9005 וְ conj - |
| 6629 צֹ֣אן subs.u.sg.c Denn er |
| 3027 יָדֹ֑ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg seiner Hand |
| 9006 הַ֝ art - |
| 3117 יֹּ֗ום subs.m.sg.a Heute |
| 518 אִֽם־ conj - |
| 9001 בְּ prep - |
| 6963 קֹלֹ֥ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg wenn ihr seine Stimme |
| 8085 תִשְׁמָֽעוּ׃ verbo.qal.impf.p2.m.pl höret |
verschließt euch seinem Reden nicht wie Israel es damals bei Meriba tat, an dem Tag in der Wüste bei Massa. (NeU)
| 408 אַל־ nega - |
| 7185 תַּקְשׁ֣וּ verbo.hif.impf.p2.m.pl verhärtet |
| 3824 לְ֭בַבְכֶם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl euer Herz |
| 9002 כִּ prep - |
| 4809 מְרִיבָ֑ה nmpr.u.sg.a - |
| 9002 כְּ prep - |
| 3117 יֹ֥ום subs.m.sg.c wie am Tage |
| 4532 מַ֝סָּ֗ה nmpr.u.sg.a - |
| 9001 בַּ prep - |
| 4057 מִּדְבָּֽר׃ subs.m.sg.a in der Wüste |
Mich hatten sie dort auf die Probe gestellt! Mich haben eure Väter versucht und sahen meine Taten doch selbst. (NeU)
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 5254 נִ֭סּוּנִי verbo.piel.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg mich versuchten |
| 1 אֲבֹותֵיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl als eure Väter |
| 974 בְּ֝חָנ֗וּנִי verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg mich prüften |
| 1571 גַּם־ advb - |
| 7200 רָא֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl und sie sahen |
| 6467 פָעֳלִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg doch mein Werk |
Vierzig Jahre lang empfand ich Ekel vor diesem Geschlecht. "Sie sind ein Volk, dessen Herz sich verirrt", sagte ich mir, "denn meine Wege kennen sie nicht." (NeU)
| 705 אַרְבָּ֘עִ֤ים subs.m.pl.a Vierzig |
| 8141 שָׁנָ֨ה׀ subs.f.sg.a Jahre |
| 6962 אָ֘ק֤וּט verbo.qal.impf.p1.u.sg - |
| 9001 בְּ prep - |
| 1755 דֹ֗ור subs.m.sg.a Ekel an dem Geschlecht |
| 9005 וָ conj - |
| 559 אֹמַ֗ר verbo.qal.wayq.p1.u.sg und ich sprach |
| 5971 עַ֤ם subs.m.sg.a Ein Volk |
| 8582 תֹּעֵ֣י subs.qal.ptca.u.m.pl.c - |
| 3824 לֵבָ֣ב subs.m.sg.a irrenden Herzens |
| 1992 הֵ֑ם prps.p3.m.pl - |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 1992 הֵ֗ם prps.p3.m.pl - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 3045 יָדְע֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl sie. Aber sie haben |
| 1870 דְרָכָֽי׃ subs.m.pl.a meine Wege |
Schließlich schwor ich mir im Zorn: "Die kommen nie zur Ruhe in meinem Land!" (NeU)
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 7650 נִשְׁבַּ֥עְתִּי verbo.nif.perf.p1.u.sg so daß ich schwur |
| 9001 בְ prep - |
| 639 אַפִּ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg in meinem Zorn |
| 518 אִם־ conj - |
| 935 יְ֝בֹא֗וּן verbo.qal.impf.p3.m.pl Wenn sie |
| 413 אֶל־ prep - |
| 4496 מְנוּחָתִֽי׃ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg in meine Ruhe |