Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Psalm 96

×

Psalm 96:1

Singt Jahwe ein neues Lied, alle Länder, singt Jahwe!  

7891
שִׁ֣ירוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Singet
9003
לַ֭
prep
-
3068
יהוָה
nmpr.m.sg.a
Jehova
7892
שִׁ֣יר
subs.m.sg.a
Lied
2319
חָדָ֑שׁ
adjv.m.sg.a
ein neues
7891
שִׁ֥ירוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
singet
9003
לַ֝
prep
-
3068
יהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
ganze Erde


Psalm 96:2

Singt Jahwe, lobt seinen Namen, verkündet seine Rettung jeden Tag!  

7891
שִׁ֣ירוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Singet
9003
לַ֭
prep
-
3068
יהוָה
nmpr.m.sg.a
Jehova
1288
בָּרֲכ֣וּ
verbo.piel.impv.p2.m.pl
-
8034
שְׁמֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
preiset seinen Namen
1319
בַּשְּׂר֥וּ
verbo.piel.impv.p2.m.pl
-
4480
מִ
prep
-
3117
יֹּֽום־
subs.m.sg.a
verkündet von Tag
9003
לְ֝
prep
-
3117
יֹ֗ום
subs.m.sg.a
zu Tag
3444
יְשׁוּעָתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
-


Psalm 96:3

Erzählt unter den Völkern von seiner Herrlichkeit, von seinen Wundern allen Nationen!  

5608
סַפְּר֣וּ
verbo.piel.impv.p2.m.pl
Erzählet
9001
בַ
prep
-
1471
גֹּויִ֣ם
subs.m.pl.a
-
3519
כְּבֹודֹ֑ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
den Nationen seine Herrlichkeit
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָֽ֝
art
-
5971
עַמִּ֗ים
subs.m.pl.a
unter allen Völkern
6381
נִפְלְאֹותָֽיו׃
subs.nif.ptca.u.f.pl.a.prs.p3.m.sg
-


Psalm 96:4

Denn Jahwe ist groß und hoch zu loben. Mehr zu fürchten als alle Götter ist er.  

3588
כִּ֥י
conj
-
1419
גָ֘דֹ֤ול
adjv.m.sg.a
Denn groß
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
ist Jehova
9005
וּ
conj
-
1984
מְהֻלָּ֣ל
adjv.pual.ptcp.u.m.sg.a
zu loben
3966
מְאֹ֑ד
advb.m.sg.a
und sehr
3372
נֹורָ֥א
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
-
1931
ה֝֗וּא
prps.p3.m.sg
-
5921
עַל־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
430
אֱלֹהִֽים׃
subs.m.pl.a
er über alle Götter


Psalm 96:5

Denn ein Nichts ist jeder Völkergott. Doch Jahwe hat den Himmel gemacht.  

3588
כִּ֤י׀
conj
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
Denn alle Götter
9006
הָ
art
-
5971
עַמִּ֣ים
subs.m.pl.a
der Völker
457
אֱלִילִ֑ים
subs.m.pl.a
-
9005
וַֽ֝
conj
-
3068
יהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
sind Nichtigkeiten, aber Jehova
8064
שָׁמַ֥יִם
subs.m.pl.a
hat die Himmel
6213
עָשָֽׂה׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gemacht


Psalm 96:6

Majestät und Hoheit strahlt er aus, Macht und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.  

1935
הֹוד־
subs.m.sg.a
Majestät
9005
וְ
conj
-
1926
הָדָ֥ר
subs.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
6440
פָנָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sind vor seinem Angesicht
5797
עֹ֥ז
subs.m.sg.a
Stärke
9005
וְ֝
conj
-
8597
תִפְאֶ֗רֶת
subs.f.sg.a
und Herrlichkeit
9001
בְּ
prep
-
4720
מִקְדָּשֹֽׁו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
in seinem Heiligtum


Psalm 96:7

Rühmt Jahwe, ihr Völkerstämme, preist Jahwes Ehre und Macht!  

3051
הָב֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
-
9003
לַ֭
prep
-
3068
יהוָה
nmpr.m.sg.a
Gebet Jehova
4940
מִשְׁפְּחֹ֣ות
subs.f.pl.c
ihr
5971
עַמִּ֑ים
subs.m.pl.a
-
3051
הָב֥וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
-
9003
לַ֝
prep
-
3068
יהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Völkerstämme, gebet Jehova
3519
כָּבֹ֥וד
subs.u.sg.a
Herrlichkeit
9005
וָ
conj
-
5797
עֹֽז׃
subs.m.sg.a
und Stärke


Psalm 96:8

Gebt Jahwe die Ehre, die seinem Namen gebührt! Kommt mit Opfern in die Höfe seines Heiligtums.  

3051
הָב֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
bringet
9003
לַ֭
prep
-
3068
יהוָה
nmpr.m.sg.a
Gebet Jehova
3519
כְּבֹ֣וד
subs.u.sg.c
die Herrlichkeit
8034
שְׁמֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Namens
5375
שְׂאֽוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
eine Opfergabe und
4503
מִ֝נְחָ֗ה
subs.f.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
935
בֹ֥אוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
kommet in
9003
לְ
prep
-
2691
חַצְרֹותָֽיו׃
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
seine Vorhöfe


Psalm 96:9

Beugt euch vor Jahwe in heiligem Schmuck! Die ganze Welt erzittere vor ihm!  

7812
הִשְׁתַּחֲו֣וּ
verbo.hsht.impv.p2.m.pl
an
9003
לַ֭
prep
-
3068
יהוָה
nmpr.m.sg.a
Betet Jehova
9001
בְּ
prep
-
1927
הַדְרַת־
subs.f.sg.c
-
6944
קֹ֑דֶשׁ
subs.m.sg.a
-
2342
חִ֥ילוּ
verb.qal.impv.p2.m.pl
-
4480
מִ֝
prep
-
6440
פָּנָ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
heiliger Pracht! Erzittert vor
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
ihm, ganze Erde


Psalm 96:10

Sagt den Völkern: "Jahwe ist König!" Ja unerschüttert, festgegründet steht die bewohnte Welt. Er wird den Völkern ein gerechter Richter sein.  

559
אִמְר֤וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
er
9001
בַ
prep
-
1471
גֹּויִ֨ם׀
subs.m.pl.a
die Völker
3068
יְה֘וָ֤ה
nmpr.m.sg.a
unter den Nationen: Jehova
4427
מָלָ֗ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
wird
637
אַף־
advb
-
3559
תִּכֹּ֣ון
verbo.nif.impf.p3.f.sg
Erdkreis fest
8398
תֵּ֭בֵל
subs.f.sg.a
-
1077
בַּל־
nega
-
4131
תִּמֹּ֑וט
verbo.nif.impf.p3.f.sg
nicht wanken. Er wird
1777
יָדִ֥ין
verbo.qal.impf.p3.m.sg
richten
5971
עַ֝מִּ֗ים
subs.m.pl.a
-
9001
בְּ
prep
-
4339
מֵישָׁרִֽים׃
subs.m.pl.a
regiert! Auch steht der


Psalm 96:11

Der Himmel freue sich, es juble die Erde! Es tose das Meer und was es erfüllt!  

8055
יִשְׂמְח֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
Es freue sich
9006
הַ֭
art
-
8064
שָּׁמַיִם
subs.m.pl.a
der Himmel
9005
וְ
conj
-
1523
תָגֵ֣ל
verbo.qal.impf.p3.f.sg
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
es frohlocke die Erde
7481
יִֽרְעַ֥ם
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Es brause
9006
הַ֝
art
-
3220
יָּ֗ם
subs.m.sg.a
das Meer
9005
וּ
conj
-
4393
מְלֹאֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-


Psalm 96:12

Es jauchze das Feld und alles darauf! Auch die Bäume im Wald sollen jubeln,  

5937
יַעֲלֹ֣ז
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
7704
שָׂ֭דַי
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
9001
בֹּ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
227
אָ֥ז
advb
-
7442
יְ֝רַנְּנ֗וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
6086
עֲצֵי־
subs.m.pl.c
werden jubeln alle Bäume
3264
יָֽעַר׃
subs.m.sg.a
-


Psalm 96:13

wenn Jahwe kommt. Denn er kommt, um die Erde zu richten. Mit Gerechtigkeit regiert er die Welt, alle Völker mit Wahrhaftigkeit.  

9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֤י
subs.m.pl.c
vor
3068
יְהוָ֨ה׀
nmpr.m.sg.a
Jehova
3588
כִּ֬י
conj
-
935
בָ֗א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
denn er
3588
כִּ֥י
conj
-
935
בָא֮
verbo.qal.perf.p3.m.sg
kommt, denn er
9003
לִ
prep
-
8199
שְׁפֹּ֪ט
verbo.qal.infc.u.u.u.c
zu richten
9006
הָ֫
art
-
776
אָ֥רֶץ
subs.u.sg.a
kommt, die Erde
8199
יִשְׁפֹּֽט־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
wird den Erdkreis richten
8398
תֵּבֵ֥ל
subs.f.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
6664
צֶ֑דֶק
subs.m.sg.a
in Gerechtigkeit
9005
וְ֝
conj
-
5971
עַמִּ֗ים
subs.m.pl.a
und die Völker
9001
בֶּ
prep
-
530
אֱמוּנָתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
in seiner Treue




Anzeige


Anzeige