Interlineare Bibel |
| 4210 מִזְמֹ֥ור subs.m.sg.a Ein Psalm |
| 9003 לְ prep - |
| 1732 דָוִ֑ד nmpr.m.sg.a von David |
| 9001 בִּ֝ prep - |
| 1961 הְיֹותֹ֗ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg - |
| 9001 בְּ prep - |
| 4057 מִדְבַּ֥ר subs.m.sg.c er in der Wüste |
| 3063 יְהוּדָֽה׃ nmpr.u.sg.a Juda |
| 430 אֱלֹהִ֤ים׀ subs.m.pl.a Gott |
| 410 אֵלִ֥י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg du bist mein Gott |
| 859 אַתָּ֗ה prps.p2.m.sg - |
| 7836 אֲֽשַׁחֲ֫רֶ֥ךָּ verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg - |
| 6770 צָמְאָ֬ה verbo.qal.perf.p3.f.sg ich dich. Es dürstet |
| 9003 לְךָ֨׀ prep.prs.p2.m.sg - |
| 5315 נַפְשִׁ֗י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg nach dir meine Seele |
| 3642 כָּמַ֣הּ verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 9003 לְךָ֣ prep.prs.p2.m.sg - |
| 1320 בְשָׂרִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg dir schmachtet mein Fleisch |
| 9001 בְּ prep - |
| 776 אֶֽרֶץ־ subs.u.sg.c und lechzenden Lande |
| 6723 צִיָּ֖ה subs.f.sg.a in einem dürren |
| 9005 וְ conj - |
| 5889 עָיֵ֣ף subs.m.sg.a - |
| 1097 בְּלִי־ prep.m.sg.c ohne |
| 4325 מָֽיִם׃ subs.m.pl.a Wasser |
Gott, du bist mein Gott! Ich suche nach dir! Nach dir hat meine Seele Durst, nach dir sehnt sich mein Körper in einem erschöpften und wasserlosen Land. (NeU)
| 3651 כֵּ֭ן advb - |
| 9001 בַּ prep - |
| 6944 קֹּ֣דֶשׁ subs.m.sg.a angeschaut habe im Heiligtum |
| 2372 חֲזִיתִ֑יךָ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg gleichwie ich |
| 9003 לִ prep - |
| 7200 רְאֹ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.c zu sehen |
| 5797 עֻ֝זְּךָ֗ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg um deine Macht |
| 9005 וּ conj - |
| 3519 כְבֹודֶֽךָ׃ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg und deine Herrlichkeit |
Genauso schaue ich im Heiligtum nach dir aus, um deine Macht und Herrlichkeit zu sehen. (NeU)
| 3588 כִּי־ conj - |
| 2896 טֹ֣וב adjv.m.sg.a ist besser |
| 2617 חַ֭סְדְּךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg Denn deine Güte |
| 4480 מֵֽ prep - |
| 2416 חַיִּ֗ים subs.m.pl.a als Leben |
| 8193 שְׂפָתַ֥י subs.f.du.a meine Lippen |
| 7623 יְשַׁבְּחֽוּנְךָ׃ verbo.piel.impf.p3.m.pl.prs.p2.m.sg werden dich rühmen |
Ja, deine Gnade ist besser als Leben. Meine Lippen sollen dich loben. (NeU)
| 3651 כֵּ֣ן advb - |
| 1288 אֲבָרֶכְךָ֣ verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg - |
| 9001 בְ prep - |
| 2416 חַיָּ֑י subs.m.pl.a preisen während meines Lebens |
| 9001 בְּ֝ prep - |
| 8034 שִׁמְךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg in deinem Namen |
| 5375 אֶשָּׂ֥א verbo.qal.impf.p1.u.sg aufheben |
| 3709 כַפָּֽי׃ subs.f.du.a meine Hände |
Ich preise dich mit meinem Leben, erhebe meine Hände zu dir im Gebet. (NeU)
| 3644 כְּמֹ֤ו prep - |
| 2459 חֵ֣לֶב subs.m.sg.a von Mark und Fett |
| 9005 וָ֭ conj - |
| 1880 דֶשֶׁן subs.m.sg.a - |
| 7646 תִּשְׂבַּ֣ע verbo.qal.impf.p3.f.sg wird gesättigt werden |
| 5315 נַפְשִׁ֑י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg meine Seele |
| 9005 וְ conj - |
| 8193 שִׂפְתֵ֥י subs.f.du.c und mit jubelnden Lippen |
| 7445 רְ֝נָנֹ֗ות subs.f.pl.a - |
| 1984 יְהַלֶּל־ verbo.piel.impf.p3.m.sg wird loben |
| 6310 פִּֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mein Mund |
Wie bei einem Fest machst du mich satt und froh. Mit jubelnden Lippen preise ich dich. (NeU)
| 518 אִם־ conj - |
| 2142 זְכַרְתִּ֥יךָ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg deiner gedenke |
| 5921 עַל־ prep - |
| 3326 יְצוּעָ֑י subs.m.pl.a Wenn ich |
| 9001 בְּ֝ prep - |
| 821 אַשְׁמֻרֹ֗ות subs.f.pl.a - |
| 1897 אֶהְגֶּה־ verbo.qal.impf.p1.u.sg - |
| 9001 בָּֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg - |
In nächtlichen Stunden auf meinem Bett gehen meine Gedanken zu dir. Flüsternd sinne ich über dich nach, (NeU)
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 1961 הָיִ֣יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg - |
| 5833 עֶזְרָ֣תָה subs.f.sg.a bist mir zur Hilfe |
| 9003 לִּ֑י prep.prs.p1.u.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 6738 צֵ֖ל subs.m.sg.c jubeln in dem Schatten |
| 3671 כְּנָפֶ֣יךָ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg deiner Flügel |
| 7442 אֲרַנֵּֽן׃ verbo.piel.impf.p1.u.sg gewesen, und ich |
denn du bist mir Hilfe gewesen. Ich juble im Schutz deiner Flügel. (NeU)
| 1692 דָּבְקָ֣ה verb.qal.perf.p3.f.sg - |
| 5315 נַפְשִׁ֣י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg Meine Seele |
| 310 אַחֲרֶ֑יךָ prep.m.pl.a.prs.p2.m.sg hängt dir nach |
| 9001 בִּ֝֗י prep.prs.p1.u.sg - |
| 8551 תָּמְכָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg es hält |
| 3225 יְמִינֶֽךָ׃ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg mich aufrecht deine Rechte |
Ich klammere mich an dich, und deine rechte Hand hält mich fest. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 1992 הֵ֗מָּה prps.p3.m.pl - |
| 9003 לְ֭ prep - |
| 7584 שֹׁואָה subs.f.sg.a - |
| 1245 יְבַקְשׁ֣וּ verbo.piel.impf.p3.m.pl - |
| 5315 נַפְשִׁ֑י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg die nach meinem Leben |
| 935 יָ֝בֹ֗אוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl zu verderben, werden hineingehen |
| 9001 בְּֽ prep - |
| 8482 תַחְתִּיֹּ֥ות subs.f.pl.c - |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a untersten Örter der Erde |
Aber die, die mich verderben, mir ans Leben wollen, müssen hinab in die Tiefen der Erde. (NeU)
| 5064 יַגִּירֻ֥הוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 3027 יְדֵי־ subs.u.du.c - |
| 2719 חָ֑רֶב subs.f.sg.a der Gewalt des Schwertes |
| 4521 מְנָ֖ת subs.f.sg.c das Teil |
| 7776 שֻׁעָלִ֣ים subs.m.pl.a - |
| 1961 יִהְיֽוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl - |
Der Macht des Schwertes ausgeliefert, werden sie ein Fraß der Schakale sein. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּלֶךְ֮ subs.m.sg.a Und der König |
| 8055 יִשְׂמַ֪ח verbo.qal.impf.p3.m.sg wird sich freuen |
| 9001 בֵּ prep - |
| 430 אלֹ֫הִ֥ים subs.m.pl.a in Gott |
| 1984 יִ֭תְהַלֵּל verbo.hit.impf.p3.m.sg es wird sich rühmen |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ conj - |
| 7650 נִּשְׁבָּ֣ע verbo.nif.ptca.u.m.sg.a der bei ihm schwört |
| 9001 בֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 3588 כִּ֥י conj - |
| 5534 יִ֝סָּכֵ֗ר verbo.nif.impf.p3.m.sg der Lügenredner wird verstopft |
| 6310 פִּ֣י subs.m.sg.c denn der Mund |
| 1696 דֹֽובְרֵי־ subs.qal.ptca.u.m.pl.c - |
| 8267 שָֽׁקֶר׃ subs.m.sg.a - |