Interlineare Bibel |
| 9003 לַ prep - |
| 5329 מְנַצֵּ֣חַ subs.piel.ptca.u.m.sg.a - |
| 408 אַל־ nega - |
| 516 תַּשְׁחֵת֮ verbo.hif.impf.p2.m.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 1732 דָוִ֪ד nmpr.m.sg.a " Von David |
| 4387 מִ֫כְתָּ֥ם subs.m.sg.a - |
| 9001 בִּ prep - |
| 7971 שְׁלֹ֥חַ verbo.qal.infc.u.u.u.c Befreie mich |
| 7586 שָׁא֑וּל nmpr.m.sg.a ein Gedicht, als Saul |
| 9005 וַֽ conj - |
| 8104 יִּשְׁמְר֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl sandte, und sie |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ֝ art - |
| 1004 בַּ֗יִת subs.m.sg.a sein Haus |
| 9003 לַ prep - |
| 4191 הֲמִיתֹֽו׃ verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg zu töten |
| 5337 הַצִּילֵ֖נִי verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg Dem Vorsänger, "Verdirb nicht |
| 4480 מֵ prep - |
| 340 אֹיְבַ֥י׀ subs.qal.ptca.u.m.pl.a - |
| 430 אֱלֹהָ֑י subs.m.pl.a o mein Gott |
| 4480 מִּ prep - |
| 6965 מִתְקֹומְמַ֥י subs.hit.ptca.u.m.pl.a bewachten, um ihn |
| 7682 תְּשַׂגְּבֵֽנִי׃ verbo.piel.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg Setze mich |
Entreiß mich meinen Feinden, mein Gott! Schütze mich vor meinen Gegnern! (NeU)
| 5337 הַ֭צִּילֵנִי verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg - |
| 4480 מִ prep - |
| 6466 פֹּ֣עֲלֵי subs.qal.ptca.u.m.pl.c tun |
| 205 אָ֑וֶן subs.m.sg.a von denen, die Frevel |
| 9005 וּֽ conj - |
| 4480 מֵ prep - |
| 376 אַנְשֵׁ֥י subs.m.pl.c - |
| 1818 דָ֝מִ֗ים subs.m.pl.a - |
| 3467 הֹושִׁיעֵֽנִי׃ verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg - |
Befreie mich von diesen Verbrechern! Rette mich, sie wollen mein Blut! (NeU)
| 3588 כִּ֤י conj - |
| 2009 הִנֵּ֪ה intj - |
| 693 אָֽרְב֡וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl Denn siehe, sie lauern |
| 9003 לְ prep - |
| 5315 נַפְשִׁ֗י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg auf meine Seele |
| 1481 יָג֣וּרוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl Starke rotten sich |
| 5921 עָלַ֣י prep - |
| 5794 עַזִ֑ים subs.m.pl.a - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 6588 פִשְׁעִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mich ohne meine Übertretung |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 2403 חַטָּאתִ֣י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg und ohne meine Sünde |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Jehova |
Schau doch! Sie wollen mir ans Leben, Starke greifen mich an. Es ist nicht mein Vergehen, nicht meine Schuld, Jahwe. (NeU)
| 1097 בְּֽלִי־ prep.m.sg.c - |
| 5771 עָ֭וֹן subs.m.sg.a Ohne eine Schuld |
| 7323 יְרוּצ֣וּן verbo.qal.impf.p3.m.pl meinerseits laufen |
| 9005 וְ conj - |
| 3559 יִכֹּונָ֑נוּ verbo.hit.impf.p3.m.pl sie sich; wache auf |
| 5782 ע֖וּרָה verbo.qal.impv.p2.m.sg - |
| 9003 לִ prep - |
| 7122 קְרָאתִ֣י verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 7200 רְאֵה׃ verbo.qal.impv.p2.m.sg und sieh |
Obwohl ich schuldlos bin, stürmen sie vor und stellen sich auf. Wach auf, komm mir entgegen und sieh, was geschieht! (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 859 אַתָּ֤ה prps.p2.m.sg - |
| 3068 יְהוָֽה־ nmpr.m.sg.a Jehova |
| 430 אֱלֹהִ֥ים׀ subs.m.pl.a Gott |
| 6635 צְבָאֹ֡ות subs.m.pl.a der Heerscharen |
| 430 אֱלֹ֘הֵ֤י subs.m.pl.c Gott |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israels |
| 6972 הָקִ֗יצָה verbo.hif.impv.p2.m.sg - |
| 9003 לִ prep - |
| 6485 פְקֹ֥ד verbo.qal.infc.u.u.u.c um heimzusuchen |
| 3605 כָּֽל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 1471 גֹּויִ֑ם subs.m.pl.a - |
| 408 אַל־ nega - |
| 2603 תָּחֹ֨ן verbo.qal.impf.p2.m.sg Nationen! Sei keinem gnädig |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 898 בֹּ֖גְדֵי subs.qal.ptca.u.m.pl.c Ja, du |
| 205 אָ֣וֶן subs.m.sg.a - |
| 5542 סֶֽלָה׃ intj den treulos Frevelnden! (Sela |
Jahwe, du allmächtiger Gott, Israels Gott! Werde wach und rechne mit den Völkern ab! Hab kein Erbarmen mit diesen Verbrechern! (NeU)
| 7725 יָשׁ֣וּבוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl kehren sie |
| 9003 לָ֭ prep - |
| 6153 עֶרֶב subs.m.sg.a Am Abend |
| 1993 יֶהֱמ֥וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl zurück, heulen |
| 9002 כַ prep - |
| 3611 כָּ֗לֶב subs.m.sg.a wie Hunde |
| 9005 וִ conj - |
| 5437 יסֹ֥ובְבוּ verbo.piel.impf.p3.m.pl und rings umgehen sie |
| 5892 עִֽיר׃ subs.f.sg.a die Stadt |
Jeden Abend kommen sie zurück, heulen wie Hunde, umkreisen die Stadt. (NeU)
| 2009 הִנֵּ֤ה׀ intj - |
| 5042 יַבִּ֘יע֤וּן verbo.hif.impf.p3.m.pl - |
| 9001 בְּ prep - |
| 6310 פִיהֶ֗ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl Siehe, aus ihrem Munde |
| 2719 חֲ֭רָבֹות subs.f.pl.a sie Böses hervor, Schwerter |
| 9001 בְּ prep - |
| 8193 שִׂפְתֹותֵיהֶ֑ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sind auf ihren Lippen |
| 3588 כִּי־ conj - |
| 4310 מִ֥י prin.u.u - |
| 8085 שֹׁמֵֽעַ׃ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a denn "wer hört |
Geifer spritzt aus ihrem Maul. Jedes ihrer Worte ist wie ein Dolch! Sie denken, dass niemand es hört. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg - |
| 3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a Du aber, Jehova |
| 7832 תִּשְׂחַק־ verbo.qal.impf.p2.m.sg wirst ihrer lachen |
| 9003 לָ֑מֹו prep.prs.p3.m.pl - |
| 3932 תִּ֝לְעַ֗ג verbo.qal.impf.p2.m.sg wirst spotten |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 1471 גֹּויִֽם׃ subs.m.pl.a - |
Doch du, Jahwe, du lachst über sie; du spottest über all diese Fremden. (NeU)
| 5797 עֻ֭זֹּו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Meine Stärke |
| 413 אֵלֶ֣יךָ prep.prs.p2.m.sg - |
| 8104 אֶשְׁמֹ֑רָה verbo.qal.impf.p1.u.sg auf dich |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 430 אֱ֝לֹהִ֗ים subs.m.pl.a ich achten; denn Gott |
| 4869 מִשְׂגַּבִּֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg ist meine hohe Feste |
Du bist stark, auf dich will ich achten! Denn Gott ist mein sicherer Schutz. (NeU)
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Mein Gott |
| 2617 חַסְדִּ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mir mit seiner Güte |
| 6923 יְקַדְּמֵ֑נִי verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg - |
| 430 אֱ֝לֹהִ֗ים subs.m.pl.a zuvorkommen; Gott |
| 7200 יַרְאֵ֥נִי verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg mich meine Lust sehen |
| 9001 בְ prep - |
| 8324 שֹׁרְרָֽי׃ subs.m.pl.a lassen an meinen Feinden |
Und mein gnädiger Gott kommt mir zuvor! Nun blicke ich auf meine Feinde herab. (NeU)
| 408 אַל־ nega - |
| 2026 תַּהַרְגֵ֤ם׀ verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl Töte sie |
| 6435 פֶּֽן־ conj - |
| 7911 יִשְׁכְּח֬וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl nicht |
| 5971 עַמִּ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg damit mein Volk |
| 5128 הֲנִיעֵ֣מֹו verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.pl nicht vergesse; laß sie |
| 9001 בְ֭ prep - |
| 2428 חֵילְךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg umherirren durch deine Macht |
| 9005 וְ conj - |
| 3381 הֹורִידֵ֑מֹו verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.pl und stürze sie nieder |
| 4043 מָֽגִנֵּ֣נוּ subs.u.sg.a.prs.p1.u.pl unser Schild |
| 136 אֲדֹנָֽי׃ nmpr.m.sg.a Herr |
Töte sie nicht, damit mein Volk es nicht vergisst! Zerstreue sie durch deine Macht und bring sie zu Fall, Herr, du unser Schild! (NeU)
| 2403 חַטַּאת־ subs.f.sg.c Sünde |
| 6310 פִּ֗ימֹו subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl ihres Mundes |
| 1697 דְּֽבַר־ subs.m.sg.c ist das Wort |
| 8193 שְׂפָ֫תֵ֥ימֹו subs.f.du.a.prs.p3.m.pl ihrer Lippen |
| 9005 וְ conj - |
| 3920 יִלָּכְד֥וּ verbo.nif.impf.p3.m.pl so laß sie |
| 9001 בִ prep - |
| 1347 גְאֹונָ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl in ihrem Hochmut |
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מֵ prep - |
| 423 אָלָ֖ה subs.f.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִ prep - |
| 3585 כַּ֣חַשׁ subs.m.sg.a - |
| 5608 יְסַפֵּֽרוּ׃ verbo.piel.impf.p3.m.pl gefangen werden |
Sünde ist jedes Wort aus ihrem Mund. Lass sie sich verfangen im eigenen Stolz - auch wegen ihrer Flüche und Lügen! (NeU)
| 3615 כַּלֵּ֥ה verbo.piel.impv.p2.m.sg Mache ein Ende |
| 9001 בְ prep - |
| 2534 חֵמָה֮ subs.f.sg.a im Grimm |
| 3615 כַּלֵּ֪ה verbo.piel.impv.p2.m.sg mache ein Ende |
| 9005 וְֽ conj - |
| 369 אֵ֫ינֵ֥מֹו nega.m.sg.a.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וְֽ conj - |
| 3045 יֵדְע֗וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl mehr seien, und erkennen |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 430 אֱ֭לֹהִים subs.m.pl.a daß Gott |
| 4910 מֹשֵׁ֣ל verbo.qal.ptca.u.m.sg.a herrscht |
| 9001 בְּ prep - |
| 3290 יַעֲקֹ֑ב nmpr.m.sg.a in Jakob |
| 9003 לְ prep - |
| 657 אַפְסֵ֖י subs.m.pl.c bis an die Enden |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֣רֶץ subs.u.sg.a der Erde |
| 5542 סֶֽלָה׃ intj Sela |
Vernichte sie im Zorn! Vernichte sie, dass nichts von ihnen bleibt! Dann wird man wissen, dass Gott in Israel herrscht und bis an das Ende der Erde. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 7725 יָשׁ֣וּבוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl kehren sie |
| 9003 לָ֭ prep - |
| 6153 עֶרֶב subs.m.sg.a Und am Abend |
| 1993 יֶהֱמ֥וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl zurück, heulen |
| 9002 כַ prep - |
| 3611 כָּ֗לֶב subs.m.sg.a wie Hunde |
| 9005 וִ conj - |
| 5437 יסֹ֥ובְבוּ verbo.piel.impf.p3.m.pl und rings umgehen sie |
| 5892 עִֽיר׃ subs.f.sg.a die Stadt |
Jeden Abend kommen sie zurück, heulen wie Hunde, umkreisen die Stadt. (NeU)
| 1992 הֵ֭מָּה prps.p3.m.pl - |
| 5128 יְנִיע֣וּן verbo.hif.impf.p3.m.pl Sie |
| 9003 לֶ prep - |
| 398 אֱכֹ֑ל verbo.qal.infc.u.u.u.a schweifen umher nach Speise |
| 518 אִם־ conj - |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 7646 יִ֝שְׂבְּע֗וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl sie auch nicht satt |
| 9005 וַ conj - |
| 3885 יָּלִֽינוּ׃ verbo.qal.wayq.p3.m.pl - |
Sie streunen umher, gierig nach Fraß. Werden sie nicht satt, dann knurren sie. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 589 אֲנִ֤י׀ prps.p1.u.sg - |
| 7891 אָשִׁ֣יר verbo.qal.impf.p1.u.sg aber will singen |
| 5797 עֻזֶּךָ֮ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg von deiner Stärke |
| 9005 וַ conj - |
| 7442 אֲרַנֵּ֥ן verbo.piel.impf.p1.u.sg Ich |
| 9003 לַ prep - |
| 1242 בֹּ֗קֶר subs.m.sg.a am Tage |
| 2617 חַ֫סְדֶּ֥ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg jubelnd preisen deine Güte |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 1961 הָיִ֣יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg - |
| 4869 מִשְׂגָּ֣ב subs.m.sg.a mir eine hohe Feste |
| 9003 לִ֑י prep.prs.p1.u.sg - |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 4498 מָנֹ֗וס subs.m.sg.a gewesen und ein Zuflucht |
| 9001 בְּ prep - |
| 3117 יֹ֣ום subs.m.sg.c - |
| 3334 צַר־ verb.qal.perf.p3.m.sg - |
| 9003 לִֽי׃ prep.prs.p1.u.sg - |
Doch ich will singen von deiner Macht, frühmorgens deine Güte rühmen! Denn du bist eine Burg für mich, eine Zuflucht in Zeiten der Not. (NeU)
| 5797 עֻ֭זִּי subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg meine Stärke |
| 413 אֵלֶ֣יךָ prep.prs.p2.m.sg - |
| 2167 אֲזַמֵּ֑רָה verbo.piel.impf.p1.u.sg Dir |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 430 אֱלֹהִ֥ים subs.m.pl.a Psalmen singen; denn Gott |
| 4869 מִ֝שְׂגַּבִּ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg ist meine hohe Feste |
| 430 אֱלֹהֵ֥י subs.m.pl.c der Gott |
| 2617 חַסְדִּֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg will ich |