Interlineare Bibel |
| 9003 לַ prep - |
| 5329 מְנַצֵּ֤חַ׀ subs.piel.ptca.u.m.sg.a Vorsänger, nach: "Die Taube |
| 5921 עַל־ prep - |
| 3123 יֹ֬ונַת subs.f.sg.c - |
| 482 אֵ֣לֶם subs.m.sg.c - |
| 3128 רְ֭חֹקִים subs.m.pl.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 1732 דָוִ֣ד nmpr.m.sg.a fernen Terebinthen". Von David |
| 4387 מִכְתָּ֑ם subs.m.sg.a - |
| 9001 בֶּֽ prep - |
| 270 אֱחֹ֨ז verbo.qal.infc.u.u.u.a ergriffen |
| 853 אֹתֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 6430 פְלִשְׁתִּ֣ים subs.m.pl.a Gedicht, als die Philister |
| 9001 בְּ prep - |
| 1661 גַֽת׃ nmpr.u.sg.a ihn zu Gath |
| 2603 חָנֵּ֣נִי verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg Sei mir gnädig |
| 430 אֱ֭לֹהִים subs.m.pl.a o Gott |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 7602 שְׁאָפַ֣נִי verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg Denn es schnaubt |
| 582 אֱנֹ֑ושׁ subs.m.sg.a nach mir der Mensch |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ֝ art - |
| 3117 יֹּ֗ום subs.m.sg.a den ganzen Tag |
| 3898 לֹחֵ֥ם subs.qal.ptca.u.m.sg.a mich |
| 3905 יִלְחָצֵֽנִי׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg - |
Sei mir gnädig, Gott! Denn Menschen schnappen nach mir. Den ganzen Tag bekriegen und bedrängen sie mich. (NeU)
| 7602 שָׁאֲפ֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl Es schnauben |
| 8324 שֹׁ֭ורְרַי subs.m.pl.a meine Feinde |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יֹּ֑ום subs.m.sg.a den ganzen Tag |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 7227 רַבִּ֨ים subs.m.pl.a denn viele |
| 3898 לֹחֲמִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a befehden mich |
| 9003 לִ֣י prep.prs.p1.u.sg - |
| 4791 מָרֹֽום׃ subs.m.sg.a - |
Meine Feinde dringen ständig auf mich ein, viele bekämpfen mich von oben herab. (NeU)
| 3117 יֹ֥ום subs.m.sg.c An dem Tage |
| 3372 אִירָ֑א verbo.qal.impf.p1.u.sg da ich mich fürchte |
| 589 אֲ֝נִ֗י prps.p1.u.sg - |
| 413 אֵלֶ֥יךָ prep.prs.p2.m.sg - |
| 982 אֶבְטָֽח׃ verbo.qal.impf.p1.u.sg vertraue ich auf dich |
Doch wenn ich Angst bekomme, vertraue ich auf dich. (NeU)
| 9001 בֵּ prep - |
| 430 אלֹהִים֮ subs.m.pl.a In Gott |
| 1984 אֲהַלֵּ֪ל verbo.piel.impf.p1.u.sg rühmen |
| 1697 דְּבָ֫רֹ֥ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg sein Wort |
| 9001 בֵּ prep - |
| 430 אלֹהִ֣ים subs.m.pl.a auf Gott |
| 982 בָּ֭טַחְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg werde ich |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 3372 אִירָ֑א verbo.qal.impf.p1.u.sg werde mich nicht fürchten |
| 4100 מַה־ prin.u.u - |
| 6213 יַּעֲשֶׂ֖ה verbo.qal.impf.p3.m.sg mir tun |
| 1320 בָשָׂ֣ר subs.m.sg.a was sollte das Fleisch |
| 9003 לִֽי׃ prep.prs.p1.u.sg - |
Auf Gott – ich lobe sein Wort –, auf Gott vertraue ich und habe keine Angst: Was könnte ein Mensch mir schon tun? (NeU)
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ֭ art - |
| 3117 יֹּום subs.m.sg.a den ganzen Tag |
| 1697 דְּבָרַ֣י subs.m.pl.a Meine Worte |
| 6087 יְעַצֵּ֑בוּ verbo.piel.impf.p3.m.pl verdrehen sie |
| 5921 עָלַ֖י prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 4284 מַחְשְׁבֹתָ֣ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl alle ihre Gedanken |
| 9003 לָ prep - |
| 7451 רָֽע׃ subs.m.sg.a wider mich zum Bösen |
Täglich zweifeln sie meine Worte an und überlegen, wie sie mir schaden. (NeU)
| 1481 יָג֤וּרוּ׀ verbo.qal.impf.p3.m.pl rotten sich |
| 6845 יִצְפֹּ֗ונוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl Sie |
| 1992 הֵ֭מָּה prps.p3.m.pl - |
| 6119 עֲקֵבַ֣י subs.m.pl.a beobachten meine Fersen |
| 8104 יִשְׁמֹ֑רוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl weil sie |
| 9002 כַּ֝ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֗ר conj - |
| 6960 קִוּ֥וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl - |
| 5315 נַפְשִֽׁי׃ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg meiner Seele |
Sie liegen auf der Lauer, bespitzeln mich auf Schritt und Tritt, ja, sie bedrohen mein Leben. (NeU)
| 5921 עַל־ prep - |
| 205 אָ֥וֶן subs.m.sg.a Sollte bei ihrem Frevel |
| 6405 פַּלֶּט־ verbo.piel.infa.u.u.u.a - |
| 9003 לָ֑מֹו prep.prs.p3.m.pl - |
| 9001 בְּ֝ prep - |
| 639 אַ֗ף subs.m.sg.a sie sein? Im Zorn |
| 5971 עַמִּ֤ים׀ subs.m.pl.a die Völker |
| 3381 הֹורֵ֬ד verbo.hif.infa.u.u.u.a stürze nieder |
| 430 אֱלֹהִֽים׃ subs.m.pl.a o Gott |
Sollen sie wirklich mit solcher Bosheit entkommen? Schmettere sie zornig zu Boden, Gott! (NeU)
| 5112 נֹדִי֮ subs.m.sg.a - |
| 5608 סָפַ֪רְתָּ֫ה verbo.qal.perf.p2.m.sg Mein Umherirren zählst du |
| 859 אָ֥תָּה prps.p2.m.sg - |
| 7760 שִׂ֣ימָה verbo.qal.impv.p2.m.sg Lege |
| 1832 דִמְעָתִ֣י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg meine Tränen |
| 9001 בְ prep - |
| 4997 נֹאדֶ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg in deinen Schlauch |
| 9004 הֲ֝ inrg - |
| 3808 לֹ֗א nega - |
| 9001 בְּ prep - |
| 5612 סִפְרָתֶֽךָ׃ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg nicht in deinem Buche |
Du zählst, wie oft ich fliehen muss und sammelst meine Tränen in deinen Krug. Steht das nicht alles in deinem Buch? (NeU)
| 227 אָ֥֨ז advb - |
| 7725 יָ֘שׁ֤וּבוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl ist |
| 340 אֹויְבַ֣י subs.qal.ptca.u.m.pl.a - |
| 268 אָ֭חֹור subs.m.sg.a für mich |
| 9001 בְּ prep - |
| 3117 יֹ֣ום subs.m.sg.c umkehren an dem Tage |
| 7121 אֶקְרָ֑א verbo.qal.impf.p1.u.sg Dann werden |
| 2088 זֶה־ prde.m.sg - |
| 3045 יָ֝דַ֗עְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg ich rufe; dieses weiß |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 430 אֱלֹהִ֥ים subs.m.pl.a ich, daß Gott |
| 9003 לִֽי׃ prep.prs.p1.u.sg - |
Es weichen meine Feinde zurück, wenn ich rufe, denn ich weiß: Auf meiner Seite steht Gott. (NeU)
| 9001 בֵּֽ֭ prep - |
| 430 אלֹהִים subs.m.pl.a In Gott |
| 1984 אֲהַלֵּ֣ל verbo.piel.impf.p1.u.sg werde ich rühmen |
| 1697 דָּבָ֑ר subs.m.sg.a das Wort |
| 9001 בַּ֝ prep - |
| 3068 יהוָ֗ה nmpr.m.sg.a in Jehova |
| 1984 אֲהַלֵּ֥ל verbo.piel.impf.p1.u.sg werde ich rühmen |
| 1697 דָּבָֽר׃ subs.m.sg.a das Wort |
Auf Gott – ich lobe sein Wort –, auf Jahwe – ich lobe sein Wort –, (NeU)
| 9001 בֵּֽ prep - |
| 430 אלֹהִ֣ים subs.m.pl.a Auf Gott |
| 982 בָּ֭טַחְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg vertraue ich |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 3372 אִירָ֑א verbo.qal.impf.p1.u.sg werde mich nicht fürchten |
| 4100 מַה־ prin.u.u - |
| 6213 יַּעֲשֶׂ֖ה verbo.qal.impf.p3.m.sg mir tun |
| 120 אָדָ֣ם subs.m.sg.a was sollte der Mensch |
| 9003 לִֽי׃ prep.prs.p1.u.sg - |
auf Gott vertraue ich und habe keine Angst: Was könnte ein Mensch mir schon tun? (NeU)
| 5921 עָלַ֣י prep - |
| 430 אֱלֹהִ֣ים subs.m.pl.a Auf mir, o Gott |
| 5088 נְדָרֶ֑יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg sind deine Gelübde |
| 7999 אֲשַׁלֵּ֖ם verbo.piel.impf.p1.u.sg - |
| 8426 תֹּודֹ֣ת subs.f.pl.a ich werde dir Dankopfer |
| 9003 לָֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg - |
Ich schulde dir, Gott, meine Gelübde, und ich werde meine Dankesschuld zahlen. (NeU)
| 3588 כִּ֤י conj - |
| 5337 הִצַּ֪לְתָּ verbo.hif.perf.p2.m.sg errettet |
| 5315 נַפְשִׁ֡י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg du hast meine Seele |
| 4480 מִ prep - |
| 4194 מָּוֶת֮ subs.m.sg.a vom Tode |
| 9004 הֲ inrg - |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 7272 רַגְלַ֗י subs.f.du.a ja, meine Füße |
| 4480 מִ֫ prep - |
| 1762 דֶּ֥חִי subs.m.sg.a - |
| 9003 לְ֭ prep - |
| 1980 הִֽתְהַלֵּךְ verbo.hit.infc.u.u.u.a Sturz, um zu wandeln |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c vor dem Angesicht |
| 430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a Gottes |
| 9001 בְּ֝ prep - |
| 216 אֹ֗ור subs.u.sg.c im Lichte |
| 9006 הַֽ art - |
| 2416 חַיִּֽים׃ subs.m.pl.a der Lebendigen |