Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Psalm 40

Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von David.

9003
לַ֝
prep
-
5329
מְנַצֵּ֗חַ
subs.piel.ptca.u.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
1732
דָוִ֥ד
nmpr.m.sg.a
Dem Vorsänger. Von David
4210
מִזְמֹֽור׃
subs.m.sg.a
ein Psalm
6960
קַוֹּ֣ה
advb.piel.infa.u.u.u.a
Beharrlich habe ich
6960
קִוִּ֣יתִי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
-
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9005
וַ
conj
-
5186
יֵּ֥ט
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
auf
413
אֵ֝לַ֗י
prep
-
9005
וַ
conj
-
8085
יִּשְׁמַ֥ע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
geharrt, und er hat
7775
שַׁוְעָתִֽי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
geneigt und mein Schreien


Immer habe ich auf Jahwe gehofft, und er hat sich mir zugewandt, hat mein Rufen gehört. (NeU)

9005
וַ
conj
-
5927
יַּעֲלֵ֤נִי׀
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
auf
4480
מִ
prep
-
953
בֹּ֥ור
subs.m.sg.c
der Grube
7588
שָׁאֹון֮
subs.m.sg.a
-
4480
מִ
prep
-
2916
טִּ֪יט
subs.m.sg.c
Verderbens, aus kotigem Schlamm
9006
הַ
art
-
3121
יָּ֫וֵ֥ן
subs.m.sg.a
mich heraufgeführt aus
9005
וַ
conj
-
6965
יָּ֖קֶם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
-
5921
עַל־
prep
-
5553
סֶ֥לַע
subs.m.sg.a
einen Felsen
7272
רַגְלַ֗י
subs.f.du.a
er hat meine Füße
3559
כֹּונֵ֥ן
verbo.piel.perf.p3.m.sg
Er hat
838
אֲשֻׁרָֽי׃
subs.f.pl.a
-


Er zog mich aus dem brodelnden Loch, befreite mich aus Schlick und Schlamm und stellte mich auf festen Grund. Er gab meinen Schritten sicheren Halt (NeU)

9005
וַ
conj
-
5414
יִּתֵּ֬ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hat er
9001
בְּ
prep
-
6310
פִ֨י׀
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
in meinen Mund
7892
שִׁ֥יר
subs.m.sg.a
Lied
2319
חָדָשׁ֮
adjv.m.sg.a
gelegt ein neues
8416
תְּהִלָּ֪ה
subs.f.sg.a
und
9003
לֵֽ
prep
-
430
אלֹ֫הֵ֥ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
einen Lobgesang unserem Gott
7200
יִרְא֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
werden
7227
רַבִּ֣ים
subs.m.pl.a
Viele
9005
וְ
conj
-
3372
יִירָ֑אוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
es sehen und sich
9005
וְ֝
conj
-
982
יִבְטְח֗וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
fürchten und auf
9001
בַּ
prep
-
3068
יהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Jehova


und legte mir ein neues Lied in den Mund, einen Lobgesang auf unseren Gott. Erschauernd werden viele es sehen und beginnen, ihm zu vertrauen. (NeU)

835
אַ֥שְֽׁרֵי
subs.m.pl.c
-
9006
הַ
art
-
1397
גֶּ֗בֶר
subs.m.sg.a
Glückselig der Mann
834
אֲשֶׁר־
conj
-
7760
שָׂ֣ם
verbo.qal.perf.p3.m.sg
macht und
3068
יְ֭הֹוָה
nmpr.m.sg.a
der Jehova
4009
מִבְטַחֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
zu seiner Zuversicht
9005
וְֽ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
6437
פָנָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sich
413
אֶל־
prep
-
7295
רְ֝הָבִ֗ים
subs.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
7750
שָׂטֵ֥י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
-
3577
כָזָֽב׃
subs.m.sg.a
denen, die zur Lüge


Wie glücklich der Mann, der Jahwe vertraut; der in ihm seine Sicherheit hat, sich nicht an ungestüme Menschen hängt und keinen Lügnern Glauben schenkt. (NeU)

7227
רַבֹּ֤ות
adjv.f.pl.a
viele
6213
עָשִׂ֨יתָ׀
verbo.qal.perf.p2.m.sg
ihrer zu
859
אַתָּ֤ה׀
prps.p2.m.sg
-
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
gegen uns erwiesen, Jehova
430
אֱלֹהַי֮
subs.m.pl.a
mein Gott
6381
נִֽפְלְאֹתֶ֥יךָ
subs.nif.ptca.u.f.pl.a.prs.p2.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
4284
מַחְשְׁבֹתֶ֗יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
Wundertaten und deine Gedanken
413
אֵ֫לֵ֥ינוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
369
אֵ֤ין׀
nega.m.sg.c
-
6186
עֲרֹ֬ךְ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
413
אֵלֶ֗יךָ
prep.prs.p2.m.sg
-
5046
אַגִּ֥ידָה
verbo.hif.impf.p1.u.sg
nicht kann man sie
9005
וַ
conj
-
1696
אֲדַבֵּ֑רָה
verbo.piel.impf.p1.u.sg
davon berichten und reden
6105
עָ֝צְמ֗וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
es sind
4480
מִ
prep
-
5608
סַּפֵּֽר׃
verbo.piel.infc.u.u.u.a
Vielfach hast du


Jahwe, mein Gott! Du hast so viel für uns getan; niemand ist wie du! Deine Pläne, deine wunderbaren Taten! Wollte ich von ihnen erzählen, es wären mehr, als man aufzählen kann. (NeU)

2077
זֶ֤בַח
subs.m.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
4503
מִנְחָ֨ה׀
subs.f.sg.a
Speisopfern
3808
לֹֽא־
nega
-
2654
חָפַ֗צְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
hattest du keine Lust
241
אָ֭זְנַיִם
subs.f.du.a
Ohren
3738
כָּרִ֣יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
-
9003
לִּ֑י
prep.prs.p1.u.sg
-
5930
עֹולָ֥ה
subs.f.sg.a
An Schlacht-und
9005
וַ֝
conj
-
2401
חֲטָאָ֗ה
subs.f.sg.a
mir bereitet: Brand-und Sündopfer
3808
לֹ֣א
nega
-
7592
שָׁאָֽלְתָּ׃
verbo.qal.perf.p2.m.sg
hast


Opfer und Gaben gefallen dir nicht, aber Ohren hast du mir gegeben; und ich weiß, dass du weder Brand- noch Sündopfer willst. (NeU)

227
אָ֣ז
advb
-
559
אָ֭מַרְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Da sprach
2009
הִנֵּה־
intj
-
935
בָ֑אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
ich: Siehe, ich komme
9001
בִּ
prep
-
4039
מְגִלַּת־
subs.f.sg.c
-
5612
סֵ֝֗פֶר
subs.m.sg.a
der Rolle des Buches
3789
כָּת֥וּב
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
steht
5921
עָלָֽי׃
prep
-


Nun sage ich: "Da komme ich! Denn das steht in deinem Buch über mich. (NeU)

9003
לַֽ
prep
-
6213
עֲשֹֽׂות־
verbo.qal.infc.u.u.u.c
zu tun
7522
רְצֹונְךָ֣
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
Dein Wohlgefallen
430
אֱלֹהַ֣י
subs.m.pl.a
mein Gott
2654
חָפָ֑צְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
ist meine Lust
9005
וְ֝
conj
-
8451
תֹֽורָתְךָ֗
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
und dein Gesetz
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹ֣וךְ
subs.m.sg.c
ist im
4578
מֵעָֽי׃
subs.m.pl.a
-


Ich liebe es, zu tun, was dir gefällt, mein Gott, denn dein Gesetz nahm ich tief in mich auf." (NeU)

1319
בִּשַּׂ֤רְתִּי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
-
6664
צֶ֨דֶק׀
subs.m.sg.a
Ich habe die Gerechtigkeit
9001
בְּ
prep
-
6951
קָ֘הָ֤ל
subs.m.sg.a
Versammlung
7227
רָ֗ב
adjv.m.sg.a
verkündet in der großen
2009
הִנֵּ֣ה
intj
-
8193
שְׂ֭פָתַי
subs.f.du.a
siehe, meine Lippen
3808
לֹ֣א
nega
-
3607
אֶכְלָ֑א
verbo.qal.impf.p1.u.sg
hemmte ich nicht
3068
יְ֝הוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
859
אַתָּ֥ה
prps.p2.m.sg
-
3045
יָדָֽעְתָּ׃
verbo.qal.perf.p2.m.sg
du weißt


Vor der ganzen Versammlung verkündige ich deine Gerechtigkeit. Ja, meine Lippen verschließe ich nicht. Du weißt es, Jahwe. (NeU)

6666
צִדְקָתְךָ֬
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
Deine Gerechtigkeit
3808
לֹא־
nega
-
3680
כִסִּ֨יתִי׀
verbo.piel.perf.p1.u.sg
ich
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹ֬וךְ
subs.m.sg.c
im
3820
לִבִּ֗י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Innern meines Herzens
530
אֱמוּנָתְךָ֣
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
Güte und deine Wahrheit
9005
וּ
conj
-
8668
תְשׁוּעָתְךָ֣
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
nicht
559
אָמָ֑רְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
habe
3808
לֹא־
nega
-
3582
כִחַ֥דְתִּי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
verborgen
2617
חַסְדְּךָ֥
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deine Rettung habe ich
9005
וַ֝
conj
-
571
אֲמִתְּךָ֗
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
deine Treue
9003
לְ
prep
-
6951
קָהָ֥ל
subs.m.sg.a
Versammlung
7227
רָֽב׃
adjv.m.sg.a
verhehlt vor der großen


Deine Gerechtigkeit verberge ich nicht in der Tiefe meines inneren Seins. In der großen Versammlung habe ich von deiner Treue und Hilfe erzählt, hab deine Gnade und Wahrheit nicht unterdrückt. (NeU)

859
אַתָּ֤ה
prps.p2.m.sg
-
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Du, Jehova
3808
לֹא־
nega
-
3607
תִכְלָ֣א
verbo.qal.impf.p2.m.sg
halte deine Erbarmungen nicht
7356
רַחֲמֶ֣יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
und
4480
מִמֶּ֑נִּי
prep.prs.p1.u.sg
-
2617
חַסְדְּךָ֥
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
mir zurück; deine Güte
9005
וַ֝
conj
-
571
אֲמִתְּךָ֗
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
deine Wahrheit
8548
תָּמִ֥יד
advb.m.sg.a
laß beständig mich
5341
יִצְּרֽוּנִי׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg
behüten


Du, Jahwe, entziehst mir dein Erbarmen ja nicht, deine Gnade und Treue halten mich fest! (NeU)

3588
כִּ֤י
conj
-
661
אָפְפ֥וּ־
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Unzahl haben mich umgeben
5921
עָלַ֨י׀
prep
-
7451
רָעֹ֡ות
subs.f.pl.a
Denn Übel
5704
עַד־
prep
-
369
אֵ֬ין
subs.m.sg.c
-
4557
מִסְפָּ֗ר
subs.m.sg.a
-
5381
הִשִּׂיג֣וּנִי
verbo.hif.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
kann
5771
עֲ֭וֹנֹתַי
subs.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
3201
יָכֹ֣לְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
mich erreicht, daß ich
9003
לִ
prep
-
7200
רְאֹ֑ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
nicht sehen
6105
עָצְמ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
zahlreicher sind
4480
מִ
prep
-
8185
שַּֽׂעֲרֹ֥ות
subs.f.pl.c
sie als die Haare
7218
רֹ֝אשִׁ֗י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meines Hauptes
9005
וְ
conj
-
3820
לִבִּ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
und mein Herz
5800
עֲזָבָֽנִי׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
hat mich verlassen


Denn Unheil bedroht mich ringsherum, und meine Sünden holen mich ein, dass ich nicht mehr aufblicken kann. Sie sind mehr als die Haare auf meinem Kopf. Da verlässt mich mein Mut. (NeU)

7521
רְצֵ֣ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Laß dir gefallen
3068
יְ֭הוָה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9003
לְ
prep
-
5337
הַצִּילֵ֑נִי
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
mich zu erretten
3068
יְ֝הוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9003
לְ
prep
-
5833
עֶזְרָ֥תִי
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
zu meiner Hilfe
2363
חֽוּשָׁה׃
verbo.qal.impv.p2.m.sg
eile


Komm bitte und rette mich, Gott! Hilf mir schnell, Jahwe! (NeU)

954
יֵ֘בֹ֤שׁוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
zurückweichen und zu Schanden
9005
וְ
conj
-
2659
יַחְפְּר֨וּ׀
verbo.qal.impf.p3.m.pl
mit Scham bedeckt werden
3162
יַחַד֮
advb.m.sg.a
allesamt
1245
מְבַקְשֵׁ֥י
verbo.piel.ptca.u.m.pl.c
Laß sie
5315
נַפְשִׁ֗י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
die nach meinem Leben
9003
לִ
prep
-
5595
סְפֹּ֫ותָ֥הּ
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg
-
5472
יִסֹּ֣גוּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
-
268
אָ֭חֹור
advb.m.sg.a
beschämt und
9005
וְ
conj
-
3637
יִכָּלְמ֑וּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
werden
2655
חֲ֝פֵצֵ֗י
subs.m.pl.c
-
7451
רָעָתִֽי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
haben an meinem Unglück


Sie suchen meinen Tod. Schämen sollen sie sich! Schande über sie! Sie genießen meine Not. Lass sie abziehen mit Schmach, (NeU)

8074
יָ֭שֹׁמּוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
Laß sich entsetzen
5921
עַל־
prep
-
6118
עֵ֣קֶב
subs.m.sg.c
-
1322
בָּשְׁתָּ֑ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
ob ihrer Schande
9006
הָ
conj
-
559
אֹמְרִ֥ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
die von mir sagen
9003
לִ֝֗י
prep.prs.p1.u.sg
-
1889
הֶאָ֥ח׀
intj
-
1889
הֶאָֽח׃
intj
-


erschrecken mit Scham; sie, die hämisch riefen: "Haha! Haha!" (NeU)

7797
יָ֘שִׂ֤ישׂוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
und sich
9005
וְ
conj
-
8055
יִשְׂמְח֨וּ׀
verbo.qal.impf.p3.m.pl
freuen
9001
בְּךָ֗
prep.prs.p2.m.sg
-
3605
כָּֽל־
subs.m.sg.c
-
1245
מְבַ֫קְשֶׁ֥יךָ
verbo.piel.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg
alle, die dich suchen
559
יֹאמְר֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
sagen
8548
תָ֭מִיד
advb.m.sg.a
laß stets
1431
יִגְדַּ֣ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Laß fröhlich sein
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Erhoben sei Jehova
157
אֹֽ֝הֲבֵ֗י
verbo.qal.ptca.u.m.pl.c
die deine Rettung lieben
8668
תְּשׁוּעָתֶֽךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
-


Die dich suchen, sollen jubeln und sich freuen an dir! Die dich als Retter lieben, sollen sagen: "Groß ist Jahwe!" (NeU)

9005
וַ
conj
-
589
אֲנִ֤י׀
prps.p1.u.sg
-
6041
עָנִ֣י
adjv.m.sg.a
und arm
9005
וְ
conj
-
34
אֶבְיֹון֮
adjv.m.sg.a
Ich aber bin elend
136
אֲדֹנָ֪י
nmpr.m.sg.a
der Herr
2803
יַחֲשָׁ֫ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
denkt
9003
לִ֥י
prep.prs.p1.u.sg
-
5833
עֶזְרָתִ֣י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
Meine Hilfe
9005
וּ
conj
-
6403
מְפַלְטִ֣י
subs.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg
und mein Erretter
859
אַ֑תָּה
prps.p2.m.sg
-
430
אֱ֝לֹהַ֗י
subs.m.pl.a
bist du; mein Gott
408
אַל־
nega
-
309
תְּאַחַֽר׃
verbo.piel.impf.p2.m.sg
an mich