Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Psalm 126

Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Als Jahwe die Gefangenen Zions befreite, da waren wir wie Träumende.

7892
שִׁ֗יר
subs.m.sg.c
-
9006
הַֽ
art
-
4609
מַּ֫עֲלֹ֥ות
subs.f.pl.a
-
9001
בְּ
prep
-
7725
שׁ֣וּב
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-
3068
יְ֭הוָה
nmpr.m.sg.a
Ein Stufenlied. Als Jehova
853
אֶת־
prep
-
7870
שִׁיבַ֣ת
subs.f.sg.c
die Gefangenen
6726
צִיֹּ֑ון
nmpr.u.sg.a
Zions
1961
הָ֝יִ֗ינוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
-
9002
כְּ
prep
-
2492
חֹלְמִֽים׃
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
-


Da war unser Mund mit Lachen erfüllt und unsere Zunge mit Jubel. Damals sagte man unter den Völkern: "Jahwe hat Großes für sie getan!" (NeU)

227
אָ֤ז
advb
-
4390
יִמָּלֵ֪א
verbo.nif.impf.p3.m.sg
voll
7814
שְׂחֹ֡וק
subs.m.sg.a
Lachens
6310
פִּינוּ֮
subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl
Da ward unser Mund
9005
וּ
conj
-
3956
לְשֹׁונֵ֪נוּ
subs.u.sg.a.prs.p1.u.pl
und unsere Zunge
7440
רִ֫נָּ֥ה
subs.f.sg.a
-
227
אָ֭ז
advb
-
559
יֹאמְר֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
voll Jubels; da sagte
9001
בַ
prep
-
1471
גֹּויִ֑ם
subs.m.pl.a
-
1431
הִגְדִּ֥יל
verbo.hif.perf.p3.m.sg
hat Großes
3068
יְ֝הוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
unter den Nationen: Jehova
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
an ihnen getan
5973
עִם־
prep
-
428
אֵֽלֶּה׃
prde.u.pl
-


Ja, Großes hat Jahwe für uns getan! Und wie glücklich waren wir! (NeU)

1431
הִגְדִּ֣יל
verbo.hif.perf.p3.m.sg
hat Großes
3068
יְ֭הוָה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
an uns getan
5973
עִמָּ֗נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
1961
הָיִ֥ינוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
-
8056
שְׂמֵחִֽים׃
adjv.m.pl.a
wir waren fröhlich


Jahwe, wende auch jetzt unser Geschick, so wie du im Negev die Bäche mit Wasser füllst. (NeU)

7725
שׁוּבָ֣ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
-
3068
יְ֭הוָה
nmpr.m.sg.a
zurück, Jehova
853
אֶת־
prep
-
7622
שְׁבִיתֵ֑נוּ
subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl
Führe unsere Gefangenen
9002
כַּ
prep
-
650
אֲפִיקִ֥ים
subs.m.pl.a
-
9001
בַּ
prep
-
5045
נֶּֽגֶב׃
subs.m.sg.a
gleich Bächen im Mittagslande


Wer mit Tränen sät, wird mit Jubel ernten. (NeU)

9006
הַ
conj
-
2232
זֹּרְעִ֥ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
säen
9001
בְּ
prep
-
1832
דִמְעָ֗ה
subs.f.sg.a
Die mit Tränen
9001
בְּ
prep
-
7440
רִנָּ֥ה
subs.f.sg.a
-
7114
יִקְצֹֽרוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
werden mit Jubel ernten


Weinend trägt er den Saatbeutel hin, doch mit Jubel bringt er die Garben heim. (NeU)

1980
הָ֘לֹ֤וךְ
advb.qal.infa.u.u.u.a
geht
1980
יֵלֵ֨ךְ׀
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
1058
בָכֹה֮
verbo.qal.infa.u.u.u.a
unter Weinen
5375
נֹשֵׂ֪א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
und trägt
4901
מֶֽשֶׁךְ־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ֫
art
-
2233
זָּ֥רַע
subs.m.sg.a
den Samen
935
בֹּֽא־
advb.qal.infa.u.u.u.a
Er
935
יָבֹ֥וא
verbo.qal.impf.p3.m.sg
zur Aussaat; er
9001
בְ
prep
-
7440
רִנָּ֑ה
subs.f.sg.a
-
5375
נֹ֝שֵׂ֗א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
mit Jubel und trägt
485
אֲלֻמֹּתָֽיו׃
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
seine Garben