Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Psalm 105

Lobt Jahwe! Ruft aus seinen Namen, macht den Völkern seine Taten bekannt!

3034
הֹוד֣וּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
-
9003
לַ֭
prep
-
3068
יהוָה
nmpr.m.sg.a
Preiset Jehova
7121
קִרְא֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
rufet an
9001
בִּ
prep
-
8034
שְׁמֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seinen Namen
3045
הֹודִ֥יעוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
machet kund
9001
בָ֝
prep
-
5971
עַמִּ֗ים
subs.m.pl.a
unter den Völkern
5949
עֲלִילֹותָֽיו׃
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
seine Taten


Singt ihm, spielt ihm und redet von all seinen Wundern! (NeU)

7891
שִֽׁירוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Singet
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
2167
זַמְּרוּ־
verbo.piel.impv.p2.m.pl
-
9003
לֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
7878
שִׂ֝֗יחוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
ihm, singet
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
6381
נִפְלְאֹותָֽיו׃
subs.nif.ptca.u.f.pl.a.prs.p3.m.sg
über alle seine Wunderwerke


Rühmt euch seines heiligen Namens! Die nach Jahwe suchen, können sich freuen! (NeU)

1984
הִֽ֭תְהַלְלוּ
verbo.hit.impv.p2.m.pl
Rühmet
9001
בְּ
prep
-
8034
שֵׁ֣ם
subs.m.sg.c
Namens
6944
קָדְשֹׁ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
euch seines heiligen
8055
יִ֝שְׂמַ֗ח
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Es freue sich
3820
לֵ֤ב׀
subs.m.sg.c
das Herz
1245
מְבַקְשֵׁ֬י
subs.piel.ptca.u.m.pl.c
suchen
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
derer, die Jehova


Fragt nach Jahwe und seiner Macht, sucht seine Nähe zu aller Zeit! (NeU)

1875
דִּרְשׁ֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Trachtet nach
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9005
וְ
conj
-
5797
עֻזֹּ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
und seiner Stärke
1245
בַּקְּשׁ֖וּ
verbo.piel.impv.p2.m.pl
suchet
6440
פָנָ֣יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sein Angesicht
8548
תָּמִֽיד׃
advb.m.sg.a
-


Denkt an die Wunder, die er tat, die Beweise seiner Macht und die Entscheide, die er traf. (NeU)

2142
זִכְר֗וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Gedenket
6381
נִפְלְאֹותָ֥יו
subs.nif.ptca.u.f.pl.a.prs.p3.m.sg
seiner Wunderwerke
834
אֲשֶׁר־
conj
-
6213
עָשָׂ֑ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
die er getan
4159
מֹ֝פְתָ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
4941
מִשְׁפְּטֵי־
subs.m.pl.c
Wunderzeichen und der Gerichte
6310
פִֽיו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Mundes


Ihr Nachkommen seines Dieners Abraham, ihr Söhne Jakobs, seine Erwählten: (NeU)

2233
זֶ֭רַע
subs.m.sg.c
Du Same
85
אַבְרָהָ֣ם
nmpr.m.sg.a
Abrahams
5650
עַבְדֹּ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Knechtes
1121
בְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
ihr Söhne
3290
יַעֲקֹ֣ב
nmpr.m.sg.a
Jakobs
972
בְּחִירָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
seine Auserwählten


Das ist Jahwe, unser Gott! Seine Rechtsentscheide gelten in der ganzen Welt. (NeU)

1931
ה֭וּא
prps.p3.m.sg
-
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Er, Jehova
430
אֱלֹהֵ֑ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
unser Gott
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ֝
art
-
776
אָ֗רֶץ
subs.u.sg.a
auf der ganzen Erde
4941
מִשְׁפָּטָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ist


Niemals vergisst er seinen Bund, sein festes Wort für tausend Generationen, (NeU)

2142
זָכַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Er gedenkt
9003
לְ
prep
-
5769
עֹולָ֣ם
subs.m.sg.a
ewiglich
1285
בְּרִיתֹ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Bundes
1697
דָּבָ֥ר
subs.m.sg.a
des Wortes, das
6680
צִ֝וָּ֗ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
er geboten hat
9003
לְ
prep
-
505
אֶ֣לֶף
subs.u.sg.c
auf tausend
1755
דֹּֽור׃
subs.m.sg.a
Geschlechter


den Bund, den er mit Abraham schloss, und den Eid, den er Isaak schwor. (NeU)

834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
3772
כָּ֭רַת
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Den er gemacht
854
אֶת־
prep
-
85
אַבְרָהָ֑ם
nmpr.m.sg.a
hat mit Abraham
9005
וּ
conj
-
7621
שְׁב֖וּעָתֹ֣ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
und seines Eides
9003
לְ
prep
-
3446
יִשְׂחָֽק׃
nmpr.m.sg.a
den er Isaak


Er erklärte ihn für Jakob zum Gesetz, für Israel zum ewig gültigen Bund. (NeU)

9005
וַ
conj
-
5975
יַּֽעֲמִידֶ֣הָ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
er stellte
9003
לְ
prep
-
3290
יַעֲקֹ֣ב
nmpr.m.sg.a
ihn Jakob
9003
לְ
prep
-
2706
חֹ֑ק
subs.m.sg.a
Und
9003
לְ֝
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
zur Satzung, Israel
1285
בְּרִ֣ית
subs.f.sg.c
Bunde
5769
עֹולָֽם׃
subs.m.sg.a
zum ewigen


Er sagte: Dir will ich das Land Kanaan geben als Erbland, das euch zugeteilt ist. (NeU)

9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
indem er sprach
9003
לְךָ֗
prep.prs.p2.m.sg
-
5414
אֶתֵּ֥ן
verbo.qal.impf.p1.u.sg
geben
853
אֶת־
prep
-
776
אֶֽרֶץ־
subs.u.sg.c
will ich das Land
3667
כְּנָ֑עַן
nmpr.u.sg.a
Kanaan
2256
חֶ֝֗בֶל
subs.u.sg.c
-
5159
נַחֲלַתְכֶֽם׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.pl
als Schnur eures Erbteils


Sie waren damals leicht zu zählen, nur wenig Leute und Fremde dabei. (NeU)

9001
בִּֽ֭
prep
-
1961
הְיֹותָם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
-
4962
מְתֵ֣י
subs.m.pl.c
-
4557
מִסְפָּ֑ר
subs.m.sg.a
-
9002
כִּ֝
prep
-
4592
מְעַ֗ט
subs.m.sg.a
Häuflein waren, gar wenige
9005
וְ
conj
-
1481
גָרִ֥ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
und Fremdlinge
9001
בָּֽהּ׃
prep.prs.p3.f.sg
-


Sie zogen von einem Volk zum anderen, von einem Reich zu einem anderen Volk. (NeU)

9005
וַֽ֭
conj
-
1980
יִּתְהַלְּכוּ
verbo.hit.wayq.p3.m.pl
und
4480
מִ
prep
-
1471
גֹּ֣וי
subs.m.sg.a
-
413
אֶל־
prep
-
1471
גֹּ֑וי
subs.m.sg.a
-
4480
מִ֝
prep
-
4467
מַּמְלָכָ֗ה
subs.f.sg.a
-
413
אֶל־
prep
-
5971
עַ֥ם
subs.m.sg.a
Volke
312
אַחֵֽר׃
adjv.m.sg.a
Reiche zu einem anderen


Damals erlaubte er keinem, sie zu bedrücken, ihretwegen wies er Könige zurecht: (NeU)

3808
לֹֽא־
nega
-
3240
הִנִּ֣יחַ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
Er ließ
120
אָדָ֣ם
subs.m.sg.a
keinem Menschen
9003
לְ
prep
-
6231
עָשְׁקָ֑ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
-
9005
וַ
conj
-
3198
יֹּ֖וכַח
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
bedrücken, und ihretwegen strafte
5921
עֲלֵיהֶ֣ם
prep.prs.p3.m.pl
-
4428
מְלָכִֽים׃
subs.m.pl.a
er Könige


"Tastet meine Gesalbten nicht an, tut meinen Propheten nichts Böses!" (NeU)

408
אַֽל־
nega
-
5060
תִּגְּע֥וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
"Tastet
9001
בִ
prep
-
4899
מְשִׁיחָ֑י
subs.m.pl.a
meine Gesalbten
9005
וְ֝
conj
-
9003
לִ
prep
-
5030
נְבִיאַי
subs.m.pl.a
an, und meinen Propheten
408
אַל־
nega
-
7489
תָּרֵֽעוּ׃
verbo.hif.impf.p2.m.pl
tut


Dann brachte er eine Hungersnot über das Land, entzog ihnen jeden Vorrat an Brot. (NeU)

9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָ֣א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er rief
7458
רָ֭עָב
subs.m.sg.a
-
5921
עַל־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
Hungersnot über das Land
3605
כָּֽל־
subs.m.sg.c
-
4294
מַטֵּה־
subs.m.sg.c
-
3899
לֶ֥חֶם
subs.u.sg.a
jede Stütze des Brotes
7665
שָׁבָֽר׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
zerbrach


Er schickte ihnen einen Mann voraus: Josef, er wurde als Sklave verkauft. (NeU)

7971
שָׁלַ֣ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Er sandte
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵיהֶ֣ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
vor
376
אִ֑ישׁ
subs.m.sg.a
einen Mann
9003
לְ֝
prep
-
5650
עֶ֗בֶד
subs.m.sg.a
wurde zum Knechte
4376
נִמְכַּ֥ר
verbo.nif.perf.p3.m.sg
verkauft
3130
יֹוסֵֽף׃
nmpr.m.sg.a
ihnen her, Joseph


Man zwängte seine Füße in Fesseln, Eisen umschloss seinen Hals, (NeU)

6031
עִנּ֣וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
er
9001
בַ
prep
-
3525
כֶּ֣בֶל
subs.m.sg.a
in den Stock
7272
רַגְלֹ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
Man preßte seine Füße
1270
בַּ֝רְזֶ֗ל
subs.m.sg.a
in das Eisen
935
בָּ֣אָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
kam
5315
נַפְשֹֽׁו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
-


bis eintraf, was er vorausgesagt hatte, bis das Wort Jahwes seine Unschuld bewies. (NeU)

5704
עַד־
prep
-
6256
עֵ֥ת
subs.u.sg.c
zur Zeit
935
בֹּֽא־
verbo.qal.infc.u.u.u.c
Bis
1697
דְבָרֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
da sein Wort
565
אִמְרַ֖ת
subs.f.sg.c
eintraf; das Wort
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
6884
צְרָפָֽתְהוּ׃
verbo.qal.perf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg
-


Der König befahl, seine Fesseln zu lösen, der Herrscher über Völker ließ ihn frei. (NeU)

7971
שָׁ֣לַח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sandte hin und ließ
4428
מֶ֭לֶךְ
subs.m.sg.a
Der König
9005
וַ
conj
-
5425
יַתִּירֵ֑הוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
-
4910
מֹשֵׁ֥ל
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
-
5971
עַ֝מִּ֗ים
subs.m.pl.a
der Herrscher über Völker
9005
וַֽ
conj
-
6605
יְפַתְּחֵֽהוּ׃
verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
ihn los


Er setzte ihn zum Herrn über sein Haus, zum Herrscher über seinen ganzen Besitz, (NeU)

7760
שָׂמֹ֣ו
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
er setzte
113
אָדֹ֣ון
subs.m.sg.a
ihn zum Herrn
9003
לְ
prep
-
1004
בֵיתֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Haus
9005
וּ֝
conj
-
4910
מֹשֵׁ֗ל
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
über sein
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
7075
קִנְיָנֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-


um seine Beamten an Josefs Willen zu binden und seine Ratgeber an seine Weisheit. (NeU)

9003
לֶ
prep
-
631
אְסֹ֣ר
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-
8269
שָׂרָ֣יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
um seine Fürsten
9001
בְּ
prep
-
5315
נַפְשֹׁ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
2205
זְקֵנָ֥יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
daß er seine Ältesten
2449
יְחַכֵּֽם׃
verbo.piel.impf.p3.m.sg
-


Dann kam Israel nach Ägypten, Jakob wurde Gast im Lande Hams. (NeU)

9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֣א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
kam
3478
יִשְׂרָאֵ֣ל
nmpr.u.sg.a
Und Israel
4714
מִצְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
nach Ägypten
9005
וְ֝
conj
-
3290
יַעֲקֹ֗ב
nmpr.m.sg.a
und Jakob
1481
גָּ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hielt sich
9001
בְּ
prep
-
776
אֶֽרֶץ־
subs.u.sg.c
auf im Lande
2526
חָֽם׃
nmpr.u.sg.a
Hams


Gott ließ sein Volk sehr fruchtbar sein, machte es stärker als seine Bedränger. (NeU)

9005
וַ
conj
-
6500
יֶּ֣פֶר
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
5971
עַמֹּ֣ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
er machte sein Volk
3966
מְאֹ֑ד
advb.m.sg.a
sehr
9005
וַ֝
conj
-
6105
יַּֽעֲצִמֵהוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
6862
צָּרָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-


Deren Herz verwandelte er zum Hass gegen sein Volk, sie begannen seine Diener boshaft zu täuschen. (NeU)

2015
הָפַ֣ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Er wandelte
3820
לִ֭בָּם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
ihr Herz
9003
לִ
prep
-
8130
שְׂנֹ֣א
verbo.qal.infc.u.u.u.c
zu hassen
5971
עַמֹּ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sein Volk
9003
לְ֝
prep
-
5230
הִתְנַכֵּ֗ל
verbo.hit.infc.u.u.u.a
-
9001
בַּ
prep
-
5650
עֲבָדָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
üben an seinen Knechten


Da schickte er seinen Diener Mose und Aaron, den Mann seiner Wahl. (NeU)

7971
שָׁ֭לַח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sandte
4872
מֹשֶׁ֣ה
nmpr.m.sg.a
Mose
5650
עַבְדֹּ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seinen Knecht
175
אַ֝הֲרֹ֗ן
nmpr.m.sg.a
Aaron
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
977
בָּֽחַר־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Er
9001
בֹּֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


Sie führten seine Wunderzeichen aus, seine Machtbeweise im Land der Nachkommen Hams. (NeU)

7760
שָֽׂמוּ־
verbo.qal.perf.p3.u.pl
seine Zeichen, und
9001
בָ֭ם
prep.prs.p3.m.pl
-
1697
דִּבְרֵ֣י
subs.m.pl.c
Sie taten unter ihnen
226
אֹתֹותָ֑יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וּ֝
conj
-
4159
מֹפְתִ֗ים
subs.m.pl.a
Wunder
9001
בְּ
prep
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
im Lande
2526
חָֽם׃
nmpr.u.sg.a
Hams


Er schickte Finsternis, es wurde stockdunkel, diesmal widersprachen sie nicht. (NeU)

7971
שָׁ֣לַֽח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und sie
2822
חֹ֭שֶׁךְ
subs.m.sg.a
Er sandte Finsternis
9005
וַ
conj
-
2821
יַּחְשִׁ֑ךְ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
und machte finster
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
4784
מָ֝ר֗וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
853
אֶת־
prep
-
1697
דְּבָרֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
widerspenstig gegen seine Worte


Er verwandelte ihre Gewässer in Blut, ließ ihre Fische verenden. (NeU)

2015
הָפַ֣ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Er verwandelte
853
אֶת־
prep
-
4325
מֵימֵיהֶ֣ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
ihre Wasser
9003
לְ
prep
-
1818
דָ֑ם
subs.m.sg.a
in Blut
9005
וַ֝
conj
-
4191
יָּ֗מֶת
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
und ließ sterben
853
אֶת־
prep
-
1710
דְּגָתָֽם׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
ihre Fische


Dann wimmelte das Land von Fröschen bis hinein in den Palast ihres Königs. (NeU)

8317
שָׁרַ֣ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Es wimmelte
776
אַרְצָ֣ם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
ihr Land
6854
צְפַרְדְּעִ֑ים
subs.f.pl.a
von Fröschen
9001
בְּ֝
prep
-
2315
חַדְרֵ֗י
subs.m.pl.c
-
4428
מַלְכֵיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
den Gemächern ihrer Könige


Auf seinen Befehl kamen lästige Fliegen, Stechmücken über das ganze Gebiet. (NeU)

559
אָ֭מַר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sprach
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֣א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Er
6157
עָרֹ֑ב
subs.m.sg.a
-
3654
כִּ֝נִּ֗ים
subs.m.pl.a
es kamen Hundsfliegen, Stechmücken
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
1366
גְּבוּלָֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
in alle ihre Grenzen


Er schickte ihnen Hagel statt Regen, Blitze flammten über das Land. (NeU)

5414
נָתַ֣ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Er gab
1653
גִּשְׁמֵיהֶ֣ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
als Regen
1259
בָּרָ֑ד
subs.m.sg.a
ihnen Hagel
784
אֵ֖שׁ
subs.u.sg.c
flammendes Feuer
3852
לֶהָבֹ֣ות
subs.f.pl.a
-
9001
בְּ
prep
-
776
אַרְצָֽם׃
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
in ihrem Lande


Er ließ Trauben und Feigen verderben, zerbrach die Bäume in ihrem Gebiet. (NeU)

9005
וַ
conj
-
5221
יַּ֣ךְ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
er schlug
1612
גַּ֭פְנָם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
ihre Weinstöcke
9005
וּ
conj
-
8384
תְאֵנָתָ֑ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
und Feigenbäume
9005
וַ֝
conj
-
7665
יְשַׁבֵּ֗ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
und zerbrach
6086
עֵ֣ץ
subs.m.sg.c
die Bäume
1366
גְּבוּלָֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
und


Er befahl: Da kamen Heuschreckenschwärme, und ihre Larven waren ohne Zahl. (NeU)

559
אָ֭מַר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sprach
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֣א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Er
697
אַרְבֶּ֑ה
subs.m.sg.a
und es kamen Heuschrecken
9005
וְ֝
conj
-
3218
יֶ֗לֶק
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
-
4557
מִסְפָּֽר׃
subs.m.sg.a
und Grillen ohne Zahl


Sie fraßen alles Grün im Land, sie fraßen alle Felder kahl. (NeU)

9005
וַ
conj
-
398
יֹּ֣אכַל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und sie fraßen
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
6212
עֵ֣שֶׂב
subs.m.sg.a
alles Kraut
9001
בְּ
prep
-
776
אַרְצָ֑ם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
in ihrem Lande
9005
וַ֝
conj
-
398
יֹּ֗אכַל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und fraßen
6529
פְּרִ֣י
subs.m.sg.c
die Frucht
127
אַדְמָתָֽם׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
-


Er erschlug alle Erstgeburt in ihrem Land, die Ersten ihrer Manneskraft. (NeU)

9005
וַ
conj
-
5221
יַּ֣ךְ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
Und er schlug
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
1060
בְּכֹ֣ור
subs.m.sg.a
alle Erstgeburt
9001
בְּ
prep
-
776
אַרְצָ֑ם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
in ihrem Lande
7225
רֵ֝אשִׁ֗ית
subs.f.sg.a
die Erstlinge
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
202
אֹונָֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
all ihrer Kraft


Dann führte er sie heraus, beladen mit Silber und Gold, kein Gebrechlicher fand sich in all ihren Stämmen. (NeU)

9005
וַֽ֭
conj
-
3318
יֹּוצִיאֵם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
er führte sie heraus
9001
בְּ
prep
-
3701
כֶ֣סֶף
subs.m.sg.a
mit Silber
9005
וְ
conj
-
2091
זָהָ֑ב
subs.m.sg.a
und Gold
9005
וְ
conj
-
369
אֵ֖ין
nega.m.sg.c
-
9001
בִּ
prep
-
7626
שְׁבָטָ֣יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
war in seinen Stämmen
3782
כֹּושֵֽׁל׃
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
-


Ägypten war froh, als sie zogen, denn die Angst vor ihnen hatte sie gepackt. (NeU)

8055
שָׂמַ֣ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Froh
4714
מִצְרַ֣יִם
nmpr.u.sg.a
Ägypten
9001
בְּ
prep
-
3318
צֵאתָ֑ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
war
3588
כִּֽי־
conj
-
5307
נָפַ֖ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
war auf sie gefallen
6343
פַּחְדָּ֣ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
auszogen; denn ihr Schrecken
5921
עֲלֵיהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
-


Er breitete eine Wolke als Decke aus, ein Feuer, um die Nacht zu erleuchten. (NeU)

6566
פָּרַ֣שׂ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Er breitete
6051
עָנָ֣ן
subs.m.sg.a
eine Wolke
9003
לְ
prep
-
4539
מָסָ֑ךְ
subs.m.sg.a
aus zur Decke
9005
וְ֝
conj
-
784
אֵ֗שׁ
subs.u.sg.a
und ein Feuer
9003
לְ
prep
-
215
הָאִ֥יר
verbo.hif.infc.u.u.u.c
-
3915
לָֽיְלָה׃
subs.m.sg.a
die Nacht


Er forderte Wachteln an und ließ sie kommen und sättigte sie mit Himmelsbrot. (NeU)

7592
שָׁאַ֣ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Sie forderten
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֵ֣א
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
und er
7958
שְׂלָ֑ו
subs.f.sg.a
ließ Wachteln
9005
וְ
conj
-
3899
לֶ֥חֶם
subs.u.sg.c
-
8064
שָׁ֝מַ֗יִם
subs.m.pl.a
kommen; und mit Himmelsbrot
7646
יַשְׂבִּיעֵֽם׃
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
sättigte


Er spaltete den Felsen; da floss Wasser heraus. Es lief wie ein Strom in die Wüste. (NeU)

6605
פָּ֣תַח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
öffnete
6697
צ֭וּר
subs.m.sg.a
den Felsen
9005
וַ
conj
-
2100
יָּז֣וּבוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Er
4325
מָ֑יִם
subs.m.pl.a
und es flossen Wasser
1980
הָ֝לְכ֗וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
heraus; sie liefen
9001
בַּ
prep
-
6723
צִּיֹּ֥ות
subs.f.pl.a
in den dürren
5104
נָהָֽר׃
subs.m.sg.a
Örtern wie ein Strom


Ja, er dachte an sein heiliges Wort und an seinen Diener Abraham. (NeU)

3588
כִּֽי־
conj
-
2142
זָ֭כַר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Denn er gedachte
853
אֶת־
prep
-
1697
דְּבַ֣ר
subs.m.sg.c
Wortes
6944
קָדְשֹׁ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seines heiligen
853
אֶֽת־
prep
-
85
אַבְרָהָ֥ם
nmpr.m.sg.a
Abrahams
5650
עַבְדֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Knechtes


Er führte sein Volk in Freude heraus, in Jubel seine Erwählten. (NeU)

9005
וַ
conj
-
3318
יֹּוצִ֣א
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
heraus
5971
עַמֹּ֣ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
er führte sein Volk
9001
בְ
prep
-
8342
שָׂשֹׂ֑ון
subs.m.sg.a
mit Freuden
9001
בְּ֝
prep
-
7440
רִנָּ֗ה
subs.f.sg.a
-
853
אֶת־
prep
-
972
בְּחִירָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
mit Jubel seine Auserwählten


Er gab ihnen die Länder der Völker, den Ertrag ihrer Mühe nahmen sie in Besitz, (NeU)

9005
וַ
conj
-
5414
יִּתֵּ֣ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er gab
9003
לָ֭הֶם
prep.prs.p3.m.pl
-
776
אַרְצֹ֣ות
subs.f.pl.c
ihnen die Länder
1471
גֹּויִ֑ם
subs.m.pl.a
der Nationen, und das
9005
וַ
conj
-
5999
עֲמַ֖ל
subs.u.sg.c
-
3816
לְאֻמִּ֣ים
subs.m.pl.a
-
3423
יִירָֽשׁוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
den Völkerschaften Errungene nahmen


damit sie seine Ordnungen bewahrten und seinen Weisungen folgten. Halleluja, preist Jahwe! (NeU)

9001
בַּ
prep
-
5668
עֲב֤וּר׀
subs.m.sg.c
-
8104
יִשְׁמְר֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
damit sie
2706
חֻ֭קָּיו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
seine Satzungen
9005
וְ
conj
-
8451
תֹורֹתָ֥יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
seine Gesetze
5341
יִנְצֹ֗רוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
bewahrten
1984
הַֽלְלוּ־
verbo.piel.impv.p2.m.pl
Lobet
3050
יָֽהּ׃
nmpr.m.sg.a
beobachteten und