Interlineare Bibel |
| 3034 הֹוד֣וּ verbo.hif.impv.p2.m.pl - |
| 9003 לַ֭ prep - |
| 3068 יהוָה nmpr.m.sg.a Preiset Jehova |
| 7121 קִרְא֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl rufet an |
| 9001 בִּ prep - |
| 8034 שְׁמֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seinen Namen |
| 3045 הֹודִ֥יעוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl machet kund |
| 9001 בָ֝ prep - |
| 5971 עַמִּ֗ים subs.m.pl.a unter den Völkern |
| 5949 עֲלִילֹותָֽיו׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg seine Taten |
Singt ihm, spielt ihm und redet von all seinen Wundern! (NeU)
| 7891 שִֽׁירוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl Singet |
| 9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 2167 זַמְּרוּ־ verbo.piel.impv.p2.m.pl - |
| 9003 לֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 7878 שִׂ֝֗יחוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl ihm, singet |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 6381 נִפְלְאֹותָֽיו׃ subs.nif.ptca.u.f.pl.a.prs.p3.m.sg über alle seine Wunderwerke |
Rühmt euch seines heiligen Namens! Die nach Jahwe suchen, können sich freuen! (NeU)
| 1984 הִֽ֭תְהַלְלוּ verbo.hit.impv.p2.m.pl Rühmet |
| 9001 בְּ prep - |
| 8034 שֵׁ֣ם subs.m.sg.c Namens |
| 6944 קָדְשֹׁ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg euch seines heiligen |
| 8055 יִ֝שְׂמַ֗ח verbo.qal.impf.p3.m.sg Es freue sich |
| 3820 לֵ֤ב׀ subs.m.sg.c das Herz |
| 1245 מְבַקְשֵׁ֬י subs.piel.ptca.u.m.pl.c suchen |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a derer, die Jehova |
Fragt nach Jahwe und seiner Macht, sucht seine Nähe zu aller Zeit! (NeU)
| 1875 דִּרְשׁ֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl Trachtet nach |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 9005 וְ conj - |
| 5797 עֻזֹּ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg und seiner Stärke |
| 1245 בַּקְּשׁ֖וּ verbo.piel.impv.p2.m.pl suchet |
| 6440 פָנָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sein Angesicht |
| 8548 תָּמִֽיד׃ advb.m.sg.a - |
Denkt an die Wunder, die er tat, die Beweise seiner Macht und die Entscheide, die er traf. (NeU)
| 2142 זִכְר֗וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl Gedenket |
| 6381 נִפְלְאֹותָ֥יו subs.nif.ptca.u.f.pl.a.prs.p3.m.sg seiner Wunderwerke |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 6213 עָשָׂ֑ה verbo.qal.perf.p3.m.sg die er getan |
| 4159 מֹ֝פְתָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 4941 מִשְׁפְּטֵי־ subs.m.pl.c Wunderzeichen und der Gerichte |
| 6310 פִֽיו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seines Mundes |
Ihr Nachkommen seines Dieners Abraham, ihr Söhne Jakobs, seine Erwählten: (NeU)
| 2233 זֶ֭רַע subs.m.sg.c Du Same |
| 85 אַבְרָהָ֣ם nmpr.m.sg.a Abrahams |
| 5650 עַבְדֹּ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seines Knechtes |
| 1121 בְּנֵ֖י subs.m.pl.c ihr Söhne |
| 3290 יַעֲקֹ֣ב nmpr.m.sg.a Jakobs |
| 972 בְּחִירָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg seine Auserwählten |
Das ist Jahwe, unser Gott! Seine Rechtsentscheide gelten in der ganzen Welt. (NeU)
| 1931 ה֭וּא prps.p3.m.sg - |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Er, Jehova |
| 430 אֱלֹהֵ֑ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl unser Gott |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הָ֝ art - |
| 776 אָ֗רֶץ subs.u.sg.a auf der ganzen Erde |
| 4941 מִשְׁפָּטָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg ist |
Niemals vergisst er seinen Bund, sein festes Wort für tausend Generationen, (NeU)
| 2142 זָכַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg Er gedenkt |
| 9003 לְ prep - |
| 5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a ewiglich |
| 1285 בְּרִיתֹ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg seines Bundes |
| 1697 דָּבָ֥ר subs.m.sg.a des Wortes, das |
| 6680 צִ֝וָּ֗ה verbo.piel.perf.p3.m.sg er geboten hat |
| 9003 לְ prep - |
| 505 אֶ֣לֶף subs.u.sg.c auf tausend |
| 1755 דֹּֽור׃ subs.m.sg.a Geschlechter |
den Bund, den er mit Abraham schloss, und den Eid, den er Isaak schwor. (NeU)
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 3772 כָּ֭רַת verbo.qal.perf.p3.m.sg Den er gemacht |
| 854 אֶת־ prep - |
| 85 אַבְרָהָ֑ם nmpr.m.sg.a hat mit Abraham |
| 9005 וּ conj - |
| 7621 שְׁב֖וּעָתֹ֣ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg und seines Eides |
| 9003 לְ prep - |
| 3446 יִשְׂחָֽק׃ nmpr.m.sg.a den er Isaak |
Er erklärte ihn für Jakob zum Gesetz, für Israel zum ewig gültigen Bund. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 5975 יַּֽעֲמִידֶ֣הָ verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg er stellte |
| 9003 לְ prep - |
| 3290 יַעֲקֹ֣ב nmpr.m.sg.a ihn Jakob |
| 9003 לְ prep - |
| 2706 חֹ֑ק subs.m.sg.a Und |
| 9003 לְ֝ prep - |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a zur Satzung, Israel |
| 1285 בְּרִ֣ית subs.f.sg.c Bunde |
| 5769 עֹולָֽם׃ subs.m.sg.a zum ewigen |
Er sagte: Dir will ich das Land Kanaan geben als Erbland, das euch zugeteilt ist. (NeU)
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֗ר verbo.qal.infc.u.u.u.a indem er sprach |
| 9003 לְךָ֗ prep.prs.p2.m.sg - |
| 5414 אֶתֵּ֥ן verbo.qal.impf.p1.u.sg geben |
| 853 אֶת־ prep - |
| 776 אֶֽרֶץ־ subs.u.sg.c will ich das Land |
| 3667 כְּנָ֑עַן nmpr.u.sg.a Kanaan |
| 2256 חֶ֝֗בֶל subs.u.sg.c - |
| 5159 נַחֲלַתְכֶֽם׃ subs.f.sg.a.prs.p2.m.pl als Schnur eures Erbteils |
Sie waren damals leicht zu zählen, nur wenig Leute und Fremde dabei. (NeU)
| 9001 בִּֽ֭ prep - |
| 1961 הְיֹותָם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl - |
| 4962 מְתֵ֣י subs.m.pl.c - |
| 4557 מִסְפָּ֑ר subs.m.sg.a - |
| 9002 כִּ֝ prep - |
| 4592 מְעַ֗ט subs.m.sg.a Häuflein waren, gar wenige |
| 9005 וְ conj - |
| 1481 גָרִ֥ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a und Fremdlinge |
| 9001 בָּֽהּ׃ prep.prs.p3.f.sg - |
Sie zogen von einem Volk zum anderen, von einem Reich zu einem anderen Volk. (NeU)
| 9005 וַֽ֭ conj - |
| 1980 יִּתְהַלְּכוּ verbo.hit.wayq.p3.m.pl und |
| 4480 מִ prep - |
| 1471 גֹּ֣וי subs.m.sg.a - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 1471 גֹּ֑וי subs.m.sg.a - |
| 4480 מִ֝ prep - |
| 4467 מַּמְלָכָ֗ה subs.f.sg.a - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 5971 עַ֥ם subs.m.sg.a Volke |
| 312 אַחֵֽר׃ adjv.m.sg.a Reiche zu einem anderen |
Damals erlaubte er keinem, sie zu bedrücken, ihretwegen wies er Könige zurecht: (NeU)
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 3240 הִנִּ֣יחַ verbo.hif.perf.p3.m.sg Er ließ |
| 120 אָדָ֣ם subs.m.sg.a keinem Menschen |
| 9003 לְ prep - |
| 6231 עָשְׁקָ֑ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וַ conj - |
| 3198 יֹּ֖וכַח verbo.hif.wayq.p3.m.sg bedrücken, und ihretwegen strafte |
| 5921 עֲלֵיהֶ֣ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 4428 מְלָכִֽים׃ subs.m.pl.a er Könige |
"Tastet meine Gesalbten nicht an, tut meinen Propheten nichts Böses!" (NeU)
| 408 אַֽל־ nega - |
| 5060 תִּגְּע֥וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl "Tastet |
| 9001 בִ prep - |
| 4899 מְשִׁיחָ֑י subs.m.pl.a meine Gesalbten |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 9003 לִ prep - |
| 5030 נְבִיאַי subs.m.pl.a an, und meinen Propheten |
| 408 אַל־ nega - |
| 7489 תָּרֵֽעוּ׃ verbo.hif.impf.p2.m.pl tut |
Dann brachte er eine Hungersnot über das Land, entzog ihnen jeden Vorrat an Brot. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 7121 יִּקְרָ֣א verbo.qal.wayq.p3.m.sg Und er rief |
| 7458 רָ֭עָב subs.m.sg.a - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a Hungersnot über das Land |
| 3605 כָּֽל־ subs.m.sg.c - |
| 4294 מַטֵּה־ subs.m.sg.c - |
| 3899 לֶ֥חֶם subs.u.sg.a jede Stütze des Brotes |
| 7665 שָׁבָֽר׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg zerbrach |
Er schickte ihnen einen Mann voraus: Josef, er wurde als Sklave verkauft. (NeU)
| 7971 שָׁלַ֣ח verbo.qal.perf.p3.m.sg Er sandte |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵיהֶ֣ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl vor |
| 376 אִ֑ישׁ subs.m.sg.a einen Mann |
| 9003 לְ֝ prep - |
| 5650 עֶ֗בֶד subs.m.sg.a wurde zum Knechte |
| 4376 נִמְכַּ֥ר verbo.nif.perf.p3.m.sg verkauft |
| 3130 יֹוסֵֽף׃ nmpr.m.sg.a ihnen her, Joseph |
Man zwängte seine Füße in Fesseln, Eisen umschloss seinen Hals, (NeU)
| 6031 עִנּ֣וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl er |
| 9001 בַ prep - |
| 3525 כֶּ֣בֶל subs.m.sg.a in den Stock |
| 7272 רַגְלֹ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg Man preßte seine Füße |
| 1270 בַּ֝רְזֶ֗ל subs.m.sg.a in das Eisen |
| 935 בָּ֣אָה verbo.qal.perf.p3.f.sg kam |
| 5315 נַפְשֹֽׁו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg - |
bis eintraf, was er vorausgesagt hatte, bis das Wort Jahwes seine Unschuld bewies. (NeU)
| 5704 עַד־ prep - |
| 6256 עֵ֥ת subs.u.sg.c zur Zeit |
| 935 בֹּֽא־ verbo.qal.infc.u.u.u.c Bis |
| 1697 דְבָרֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg da sein Wort |
| 565 אִמְרַ֖ת subs.f.sg.c eintraf; das Wort |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Jehovas |
| 6884 צְרָפָֽתְהוּ׃ verbo.qal.perf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg - |
Der König befahl, seine Fesseln zu lösen, der Herrscher über Völker ließ ihn frei. (NeU)
| 7971 שָׁ֣לַח verbo.qal.perf.p3.m.sg sandte hin und ließ |
| 4428 מֶ֭לֶךְ subs.m.sg.a Der König |
| 9005 וַ conj - |
| 5425 יַתִּירֵ֑הוּ verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg - |
| 4910 מֹשֵׁ֥ל subs.qal.ptca.u.m.sg.c - |
| 5971 עַ֝מִּ֗ים subs.m.pl.a der Herrscher über Völker |
| 9005 וַֽ conj - |
| 6605 יְפַתְּחֵֽהוּ׃ verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg ihn los |
Er setzte ihn zum Herrn über sein Haus, zum Herrscher über seinen ganzen Besitz, (NeU)
| 7760 שָׂמֹ֣ו verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg er setzte |
| 113 אָדֹ֣ון subs.m.sg.a ihn zum Herrn |
| 9003 לְ prep - |
| 1004 בֵיתֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Haus |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 4910 מֹשֵׁ֗ל subs.qal.ptca.u.m.sg.a über sein |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 7075 קִנְיָנֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
um seine Beamten an Josefs Willen zu binden und seine Ratgeber an seine Weisheit. (NeU)
| 9003 לֶ prep - |
| 631 אְסֹ֣ר verbo.qal.infc.u.u.u.c - |
| 8269 שָׂרָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg um seine Fürsten |
| 9001 בְּ prep - |
| 5315 נַפְשֹׁ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 2205 זְקֵנָ֥יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg daß er seine Ältesten |
| 2449 יְחַכֵּֽם׃ verbo.piel.impf.p3.m.sg - |
Dann kam Israel nach Ägypten, Jakob wurde Gast im Lande Hams. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 935 יָּבֹ֣א verbo.qal.wayq.p3.m.sg kam |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֣ל nmpr.u.sg.a Und Israel |
| 4714 מִצְרָ֑יִם nmpr.u.sg.a nach Ägypten |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 3290 יַעֲקֹ֗ב nmpr.m.sg.a und Jakob |
| 1481 גָּ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg hielt sich |
| 9001 בְּ prep - |
| 776 אֶֽרֶץ־ subs.u.sg.c auf im Lande |
| 2526 חָֽם׃ nmpr.u.sg.a Hams |
Gott ließ sein Volk sehr fruchtbar sein, machte es stärker als seine Bedränger. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 6500 יֶּ֣פֶר verbo.hif.wayq.p3.m.sg - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5971 עַמֹּ֣ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg er machte sein Volk |
| 3966 מְאֹ֑ד advb.m.sg.a sehr |
| 9005 וַ֝ conj - |
| 6105 יַּֽעֲצִמֵהוּ verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg - |
| 4480 מִ prep - |
| 6862 צָּרָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg - |
Deren Herz verwandelte er zum Hass gegen sein Volk, sie begannen seine Diener boshaft zu täuschen. (NeU)
| 2015 הָפַ֣ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg Er wandelte |
| 3820 לִ֭בָּם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl ihr Herz |
| 9003 לִ prep - |
| 8130 שְׂנֹ֣א verbo.qal.infc.u.u.u.c zu hassen |
| 5971 עַמֹּ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg sein Volk |
| 9003 לְ֝ prep - |
| 5230 הִתְנַכֵּ֗ל verbo.hit.infc.u.u.u.a - |
| 9001 בַּ prep - |
| 5650 עֲבָדָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg üben an seinen Knechten |
Da schickte er seinen Diener Mose und Aaron, den Mann seiner Wahl. (NeU)
| 7971 שָׁ֭לַח verbo.qal.perf.p3.m.sg sandte |
| 4872 מֹשֶׁ֣ה nmpr.m.sg.a Mose |
| 5650 עַבְדֹּ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seinen Knecht |
| 175 אַ֝הֲרֹ֗ן nmpr.m.sg.a Aaron |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 977 בָּֽחַר־ verbo.qal.perf.p3.m.sg Er |
| 9001 בֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg - |
Sie führten seine Wunderzeichen aus, seine Machtbeweise im Land der Nachkommen Hams. (NeU)
| 7760 שָֽׂמוּ־ verbo.qal.perf.p3.u.pl seine Zeichen, und |
| 9001 בָ֭ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 1697 דִּבְרֵ֣י subs.m.pl.c Sie taten unter ihnen |
| 226 אֹתֹותָ֑יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 4159 מֹפְתִ֗ים subs.m.pl.a Wunder |
| 9001 בְּ prep - |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c im Lande |
| 2526 חָֽם׃ nmpr.u.sg.a Hams |
Er schickte Finsternis, es wurde stockdunkel, diesmal widersprachen sie nicht. (NeU)
| 7971 שָׁ֣לַֽח verbo.qal.perf.p3.m.sg und sie |
| 2822 חֹ֭שֶׁךְ subs.m.sg.a Er sandte Finsternis |
| 9005 וַ conj - |
| 2821 יַּחְשִׁ֑ךְ verbo.hif.wayq.p3.m.sg und machte finster |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 4784 מָ֝ר֗וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1697 דְּבָרֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg widerspenstig gegen seine Worte |
Er verwandelte ihre Gewässer in Blut, ließ ihre Fische verenden. (NeU)
| 2015 הָפַ֣ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg Er verwandelte |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4325 מֵימֵיהֶ֣ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl ihre Wasser |
| 9003 לְ prep - |
| 1818 דָ֑ם subs.m.sg.a in Blut |
| 9005 וַ֝ conj - |
| 4191 יָּ֗מֶת verbo.hif.wayq.p3.m.sg und ließ sterben |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1710 דְּגָתָֽם׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl ihre Fische |
Dann wimmelte das Land von Fröschen bis hinein in den Palast ihres Königs. (NeU)
| 8317 שָׁרַ֣ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg Es wimmelte |
| 776 אַרְצָ֣ם subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl ihr Land |
| 6854 צְפַרְדְּעִ֑ים subs.f.pl.a von Fröschen |
| 9001 בְּ֝ prep - |
| 2315 חַדְרֵ֗י subs.m.pl.c - |
| 4428 מַלְכֵיהֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl den Gemächern ihrer Könige |
Auf seinen Befehl kamen lästige Fliegen, Stechmücken über das ganze Gebiet. (NeU)
| 559 אָ֭מַר verbo.qal.perf.p3.m.sg sprach |
| 9005 וַ conj - |
| 935 יָּבֹ֣א verbo.qal.wayq.p3.m.sg Er |
| 6157 עָרֹ֑ב subs.m.sg.a - |
| 3654 כִּ֝נִּ֗ים subs.m.pl.a es kamen Hundsfliegen, Stechmücken |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 1366 גְּבוּלָֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl in alle ihre Grenzen |
Er schickte ihnen Hagel statt Regen, Blitze flammten über das Land. (NeU)
| 5414 נָתַ֣ן verbo.qal.perf.p3.m.sg Er gab |
| 1653 גִּשְׁמֵיהֶ֣ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl als Regen |
| 1259 בָּרָ֑ד subs.m.sg.a ihnen Hagel |
| 784 אֵ֖שׁ subs.u.sg.c flammendes Feuer |
| 3852 לֶהָבֹ֣ות subs.f.pl.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 776 אַרְצָֽם׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl in ihrem Lande |
Er ließ Trauben und Feigen verderben, zerbrach die Bäume in ihrem Gebiet. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 5221 יַּ֣ךְ verbo.hif.wayq.p3.m.sg er schlug |
| 1612 גַּ֭פְנָם subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl ihre Weinstöcke |
| 9005 וּ conj - |
| 8384 תְאֵנָתָ֑ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl und Feigenbäume |
| 9005 וַ֝ conj - |
| 7665 יְשַׁבֵּ֗ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg und zerbrach |
| 6086 עֵ֣ץ subs.m.sg.c die Bäume |
| 1366 גְּבוּלָֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl und |
Er befahl: Da kamen Heuschreckenschwärme, und ihre Larven waren ohne Zahl. (NeU)
| 559 אָ֭מַר verbo.qal.perf.p3.m.sg sprach |
| 9005 וַ conj - |
| 935 יָּבֹ֣א verbo.qal.wayq.p3.m.sg Er |
| 697 אַרְבֶּ֑ה subs.m.sg.a und es kamen Heuschrecken |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 3218 יֶ֗לֶק subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 369 אֵ֣ין nega.m.sg.c - |
| 4557 מִסְפָּֽר׃ subs.m.sg.a und Grillen ohne Zahl |
Sie fraßen alles Grün im Land, sie fraßen alle Felder kahl. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 398 יֹּ֣אכַל verbo.qal.wayq.p3.m.sg und sie fraßen |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 6212 עֵ֣שֶׂב subs.m.sg.a alles Kraut |
| 9001 בְּ prep - |
| 776 אַרְצָ֑ם subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl in ihrem Lande |
| 9005 וַ֝ conj - |
| 398 יֹּ֗אכַל verbo.qal.wayq.p3.m.sg und fraßen |
| 6529 פְּרִ֣י subs.m.sg.c die Frucht |
| 127 אַדְמָתָֽם׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl - |
Er erschlug alle Erstgeburt in ihrem Land, die Ersten ihrer Manneskraft. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 5221 יַּ֣ךְ verbo.hif.wayq.p3.m.sg Und er schlug |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 1060 בְּכֹ֣ור subs.m.sg.a alle Erstgeburt |
| 9001 בְּ prep - |
| 776 אַרְצָ֑ם subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl in ihrem Lande |
| 7225 רֵ֝אשִׁ֗ית subs.f.sg.a die Erstlinge |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 202 אֹונָֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl all ihrer Kraft |
Dann führte er sie heraus, beladen mit Silber und Gold, kein Gebrechlicher fand sich in all ihren Stämmen. (NeU)
| 9005 וַֽ֭ conj - |
| 3318 יֹּוצִיאֵם verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl er führte sie heraus |
| 9001 בְּ prep - |
| 3701 כֶ֣סֶף subs.m.sg.a mit Silber |
| 9005 וְ conj - |
| 2091 זָהָ֑ב subs.m.sg.a und Gold |
| 9005 וְ conj - |
| 369 אֵ֖ין nega.m.sg.c - |
| 9001 בִּ prep - |
| 7626 שְׁבָטָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg war in seinen Stämmen |
| 3782 כֹּושֵֽׁל׃ subs.qal.ptca.u.m.sg.a - |
Ägypten war froh, als sie zogen, denn die Angst vor ihnen hatte sie gepackt. (NeU)
| 8055 שָׂמַ֣ח verbo.qal.perf.p3.m.sg Froh |
| 4714 מִצְרַ֣יִם nmpr.u.sg.a Ägypten |
| 9001 בְּ prep - |
| 3318 צֵאתָ֑ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl war |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 5307 נָפַ֖ל verbo.qal.perf.p3.m.sg war auf sie gefallen |
| 6343 פַּחְדָּ֣ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl auszogen; denn ihr Schrecken |
| 5921 עֲלֵיהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl - |
Er breitete eine Wolke als Decke aus, ein Feuer, um die Nacht zu erleuchten. (NeU)
| 6566 פָּרַ֣שׂ verbo.qal.perf.p3.m.sg Er breitete |
| 6051 עָנָ֣ן subs.m.sg.a eine Wolke |
| 9003 לְ prep - |
| 4539 מָסָ֑ךְ subs.m.sg.a aus zur Decke |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 784 אֵ֗שׁ subs.u.sg.a und ein Feuer |
| 9003 לְ prep - |
| 215 הָאִ֥יר verbo.hif.infc.u.u.u.c - |
| 3915 לָֽיְלָה׃ subs.m.sg.a die Nacht |
Er forderte Wachteln an und ließ sie kommen und sättigte sie mit Himmelsbrot. (NeU)
| 7592 שָׁאַ֣ל verbo.qal.perf.p3.m.sg Sie forderten |
| 9005 וַ conj - |
| 935 יָּבֵ֣א verbo.hif.wayq.p3.m.sg und er |
| 7958 שְׂלָ֑ו subs.f.sg.a ließ Wachteln |
| 9005 וְ conj - |
| 3899 לֶ֥חֶם subs.u.sg.c - |
| 8064 שָׁ֝מַ֗יִם subs.m.pl.a kommen; und mit Himmelsbrot |
| 7646 יַשְׂבִּיעֵֽם׃ verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl sättigte |
Er spaltete den Felsen; da floss Wasser heraus. Es lief wie ein Strom in die Wüste. (NeU)
| 6605 פָּ֣תַח verbo.qal.perf.p3.m.sg öffnete |
| 6697 צ֭וּר subs.m.sg.a den Felsen |
| 9005 וַ conj - |
| 2100 יָּז֣וּבוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl Er |
| 4325 מָ֑יִם subs.m.pl.a und es flossen Wasser |
| 1980 הָ֝לְכ֗וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl heraus; sie liefen |
| 9001 בַּ prep - |
| 6723 צִּיֹּ֥ות subs.f.pl.a in den dürren |
| 5104 נָהָֽר׃ subs.m.sg.a Örtern wie ein Strom |
Ja, er dachte an sein heiliges Wort und an seinen Diener Abraham. (NeU)
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 2142 זָ֭כַר verbo.qal.perf.p3.m.sg Denn er gedachte |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1697 דְּבַ֣ר subs.m.sg.c Wortes |
| 6944 קָדְשֹׁ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seines heiligen |
| 853 אֶֽת־ prep - |
| 85 אַבְרָהָ֥ם nmpr.m.sg.a Abrahams |
| 5650 עַבְדֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seines Knechtes |
Er führte sein Volk in Freude heraus, in Jubel seine Erwählten. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 3318 יֹּוצִ֣א verbo.hif.wayq.p3.m.sg heraus |
| 5971 עַמֹּ֣ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg er führte sein Volk |
| 9001 בְ prep - |
| 8342 שָׂשֹׂ֑ון subs.m.sg.a mit Freuden |
| 9001 בְּ֝ prep - |
| 7440 רִנָּ֗ה subs.f.sg.a - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 972 בְּחִירָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg mit Jubel seine Auserwählten |
Er gab ihnen die Länder der Völker, den Ertrag ihrer Mühe nahmen sie in Besitz, (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 5414 יִּתֵּ֣ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg Und er gab |
| 9003 לָ֭הֶם prep.prs.p3.m.pl - |
| 776 אַרְצֹ֣ות subs.f.pl.c ihnen die Länder |
| 1471 גֹּויִ֑ם subs.m.pl.a der Nationen, und das |
| 9005 וַ conj - |
| 5999 עֲמַ֖ל subs.u.sg.c - |
| 3816 לְאֻמִּ֣ים subs.m.pl.a - |
| 3423 יִירָֽשׁוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl den Völkerschaften Errungene nahmen |
damit sie seine Ordnungen bewahrten und seinen Weisungen folgten. Halleluja, preist Jahwe! (NeU)
| 9001 בַּ prep - |
| 5668 עֲב֤וּר׀ subs.m.sg.c - |
| 8104 יִשְׁמְר֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl damit sie |
| 2706 חֻ֭קָּיו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg seine Satzungen |
| 9005 וְ conj - |
| 8451 תֹורֹתָ֥יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg seine Gesetze |
| 5341 יִנְצֹ֗רוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl bewahrten |
| 1984 הַֽלְלוּ־ verbo.piel.impv.p2.m.pl Lobet |
| 3050 יָֽהּ׃ nmpr.m.sg.a beobachteten und |