Interlineare Bibel |
| 2532 Καὶ CONJ Und |
| 3708 εἶδον V-2AAI-1S - |
| 3772 οὐρανὸν N-ASM Himmel |
| 2537 καινὸν A-ASM einen neuen |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 1093 γῆν N-ASF Erde |
| 2537 καινήν· A-ASF eine neue |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 1063 γὰρ CONJ denn |
| 4413 πρῶτος A-NSM-S der erste |
| 3772 οὐρανὸς N-NSM Himmel |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3588 ἡ T-NSF - |
| 4413 πρώτη A-NSF-S die erste |
| 1093 γῆ N-NSF Erde |
| 565 ἀπῆλθαν V-2AAI-3P - |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3588 ἡ T-NSF - |
| 2281 θάλασσα N-NSF das Meer |
| 3756 οὐκ PRT-N nicht |
| 1510 ἔστιν V-PAI-3S - |
| 2089 ἔτι ADV mehr |
Ich sah, wie die Heilige Stadt, das neue Jerusalem, von Gott aus dem Himmel herabkam. Sie war schön wie eine Braut, die sich für ihren Bräutigam geschmückt hat. (NeU)
| 2532 καὶ CONJ Und |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 4172 πόλιν N-ASF Stadt |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 40 ἁγίαν A-ASF die heilige |
| 2419 Ἱερουσαλὴμ N-PRI Jerusalem |
| 2537 καινὴν A-ASF das neue |
| 3708 εἶδον V-2AAI-1S - |
| 2597 καταβαίνουσαν V-PAP-ASF herniederkommen |
| 1537 ἐκ PREP aus |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 3772 οὐρανοῦ N-GSM dem Himmel |
| 575 ἀπὸ PREP von |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 2316 θεοῦ N-GSM Gott |
| 2090 ἡτοιμασμένην V-RPP-ASF bereitet |
| 5613 ὡς ADV wie |
| 3565 νύμφην N-ASF Braut |
| 2885 κεκοσμημένην V-RPP-ASF geschmückte |
| 3588 τῷ T-DSM - |
| 435 ἀνδρὶ N-DSM Mann |
| 846 αὐτῆς P-GSF eine für ihren |
Und vom Thron her hörte ich eine laute Stimme rufen: "Jetzt ist Gottes Wohnung bei den Menschen. Unter ihnen wird er wohnen und sie alle werden seine Völker sein. Gott selbst wird als ihr Gott bei ihnen sein. (NeU)
| 2532 καὶ CONJ Und |
| 191 ἤκουσα V-AAI-1S ich hörte |
| 5456 φωνῆς N-GSF Stimme |
| 3173 μεγάλης A-GSF eine laute |
| 1537 ἐκ PREP aus |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 2362 θρόνου N-GSM - |
| 3004 λεγούσης V-PAP-GSF sagen |
| 3708 ἰδοὺ V-2AMM-2S - |
| 3588 ἡ T-NSF - |
| 4633 σκηνὴ N-NSF die Hütte |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 2316 θεοῦ N-GSM Gottes |
| 3326 μετὰ PREP bei |
| 3588 τῶν T-GPM - |
| 444 ἀνθρώπων N-GPM den Menschen |
| 2532 καὶ CONJ Und |
| 4637 σκηνώσει V-FAI-3S er wird |
| 3326 μετ’ PREP bei |
| 846 αὐτῶν P-GPM ihnen |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 846 αὐτοὶ P-NPM sein |
| 2992 λαοὶ N-NPM Volk |
| 846 αὐτοῦ P-GSM selbst |
| 1510 ἔσονται V-FDI-3P - |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 846 αὐτὸς P-NSM ihnen |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 2316 θεὸς N-NSM Gott |
| 1510 ἔσται V-FDI-3S - |
| 3326 μετ’ PREP bei |
| 846 αὐτῶν P-GPM ihr |
Jede Träne wird er von ihren Augen wischen. Es wird keinen Tod mehr geben und auch keine Traurigkeit, keine Klage, keinen Schmerz. Was früher war, ist für immer vorbei." (NeU)
| 2532 καὶ CONJ Und |
| 1813 ἐξαλείψει V-FAI-3S wird |
| 3956 πᾶν A-ASN jede |
| 1144 δάκρυον N-ASN Träne |
| 1537 ἐκ PREP - |
| 3588 τῶν T-GPM - |
| 3788 ὀφθαλμῶν N-GPM Augen |
| 846 αὐτῶν P-GPM ihren |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 2288 θάνατος N-NSM der Tod |
| 3756 οὐκ PRT-N nicht |
| 1510 ἔσται V-FDI-3S - |
| 2089 ἔτι ADV mehr |
| 3777 οὔτε CONJ-N noch |
| 3997 πένθος N-NSN Trauer |
| 3777 οὔτε CONJ-N noch |
| 2906 κραυγὴ N-NSF Geschrei |
| 3777 οὔτε CONJ-N noch |
| 4192 πόνος N-NSM Schmerz |
| 3756 οὐκ PRT-N noch |
| 1510 ἔσται V-FDI-3S - |
| 2089 ἔτι· ADV mehr |
| 3754 ὅτι CONJ denn |
| 3588 τὰ T-NPN - |
| 4413 πρῶτα A-NPN-S das Erste |
| 565 ἀπῆλθαν V-2AAI-3P ist vergangen |
"Seht, ich mache alles ganz neu!", sagte der, der auf dem Thron saß, und wandte sich dann zu mir: "Schreib diese Worte auf! Sie sind zuverlässig und wahr." (NeU)
| 2532 καὶ CONJ Und |
| 3004 εἶπεν V-2AAI-3S er spricht |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 2521 καθήμενος V-PNP-NSM saß |
| 1909 ἐπὶ PREP der auf |
| 3588 τῷ T-DSM - |
| 2362 θρόνῳ· N-DSM dem Throne |
| 3708 ἰδοὺ V-2AMM-2S - |
| 2537 καινὰ A-APN neu |
| 4160 ποιῶ V-PAI-1S ich mache |
| 3956 πάντα A-APN alles |
| 2532 καὶ CONJ Und |
| 3004 λέγει· V-PAI-3S - |
| 1125 γράψον V-AAM-2S Schreibe |
| 3754 ὅτι CONJ denn |
| 3778 οὗτοι D-NPM diese |
| 3588 οἱ T-NPM - |
| 3056 λόγοι N-NPM Worte |
| 4103 πιστοὶ A-NPM gewiß |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 228 ἀληθινοί A-NPM wahrhaftig |
| 1510 εἰσιν V-PAI-3P - |
Und er fuhr fort: "Nun ist alles erfüllt. Ich bin das Alpha und das Omega, der Ursprung und das Ziel. Wer Durst hat, dem werde ich umsonst zu trinken geben: Wasser aus der Quelle des Lebens. (NeU)
| 2532 καὶ CONJ Und |
| 3004 εἶπέν V-2AAI-3S - |
| 1473 μοι· P-1DS Ich |
| 1096 γέγοναν V-2RAI-3P Es ist geschehen |
| 1473 ἐγώ P-1NS Ich |
| 3588 τὸ T-NSN - |
| 1 ἄλφα N-LI das Alpha |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3588 τὸ T-NSN - |
| 5598 ω N-LI das Omega |
| 3588 ἡ T-NSF - |
| 746 ἀρχὴ N-NSF der Anfang |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3588 τὸ T-NSN - |
| 5056 τέλος N-NSN das Ende |
| 1473 ἐγὼ P-1NS - |
| 3588 τῷ T-DSM - |
| 1372 διψῶντι V-PAP-DSM dem Dürstenden |
| 1325 δώσω V-FAI-1S will |
| 846 αὐτῷ P-DSM - |
| 1537 ἐκ PREP aus |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 4077 πηγῆς N-GSF der Quelle |
| 3588 τοῦ T-GSN - |
| 5204 ὕδατος N-GSN des Wassers |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 2222 ζωῆς N-GSF des Lebens |
| 1432 δωρεάν ADV umsonst |
Wer den Kampf besteht, wird das alles erben. Ich werde sein Gott und er wird mein Sohn sein. (NeU)
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 3528 νικῶν V-PAP-NSM Wer überwindet |
| 2816 κληρονομήσει V-FAI-3S wird |
| 3778 ταῦτα D-APN dieses |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 1510 ἔσομαι V-FDI-1S - |
| 846 αὐτῷ P-DSM ihm |
| 2316 θεὸς N-NSM Gott |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 846 αὐτὸς P-NSM - |
| 1510 ἔσται V-FDI-3S - |
| 1473 μοι P-1DS - |
| 5207 υἱός N-NSM Sohn |
Aber die Feiglinge, die Treulosen und die, die sich mit abscheulichen Dingen abgeben, die sexuell unmoralisch leben, und alle, die okkulte Praktiken ausüben, die Mörder, die Götzendiener und alle Lügner – sie erwartet der See, der mit brennendem Schwefel gefüllt ist, das heißt: der zweite Tod." (NeU)
| 3588 τοῖς T-DPM welches |
| 1161 δὲ CONJ aber |
| 1169 δειλοῖς A-DPM Den Feigen |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 571 ἀπίστοις A-DPM Ungläubigen |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 948 ἐβδελυγμένοις V-RPP-DPM mit Greueln Befleckten |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 5406 φονεῦσιν N-DPM Mördern |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 4205 πόρνοις N-DPM Hurern |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 5333 φαρμάκοις N-DPM - |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 1496 εἰδωλολάτραις N-DPM Götzendienern |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3956 πᾶσιν A-DPM allen |
| 3588 τοῖς T-DPM - |
| 5571 ψευδέσιν A-DPM Lügnern |
| 3588 τὸ T-NSN - |
| 3313 μέρος N-NSN Teil |
| 846 αὐτῶν P-GPM ihr |
| 1722 ἐν PREP ist in |
| 3588 τῇ T-DSF - |
| 3041 λίμνῃ N-DSF dem See |
| 3588 τῇ T-DSF - |
| 2545 καιομένῃ V-PPP-DSF brennt |
| 4442 πυρὶ N-DSN mit Feuer |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 2303 θείῳ N-DSN Schwefel |
| 3739 ὅ R-NSN der |
| 1510 ἐστιν V-PAI-3S - |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 2288 θάνατος N-NSM Tod |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 1208 δεύτερος A-NSM der zweite |
Einer von den sieben Engeln, die die Schalen mit den sieben letzten Plagen ausgeschüttet hatten, kam zu mir und sagte: "Komm her! Ich will dir die Braut des Lammes zeigen, die Frau, die zu ihm gehört." (NeU)
| 2532 Καὶ CONJ Und |
| 2064 ἦλθεν V-2AAI-3S es kam |
| 1520 εἷς A-NSM einer |
| 1537 ἐκ PREP - |
| 3588 τῶν T-GPM welche |
| 2033 ἑπτὰ A-NUI von den sieben |
| 32 ἀγγέλων N-GPM Engeln |
| 3588 τῶν T-GPM - |
| 2192 ἐχόντων V-PAP-GPM hatten |
| 3588 τὰς T-APF - |
| 2033 ἑπτὰ A-NUI die sieben |
| 5357 φιάλας N-APF Schalen |
| 3588 τῶν T-GPF - |
| 1073 γεμόντων V-PAP-GPF voll |
| 3588 τῶν T-GPF - |
| 2033 ἑπτὰ A-NUI der sieben |
| 4127 πληγῶν N-GPF Plagen |
| 3588 τῶν T-GPF - |
| 2078 ἐσχάτων A-GPF-S letzten |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 2980 ἐλάλησεν V-AAI-3S redete |
| 3326 μετ’ PREP mit |
| 1473 ἐμοῦ P-1GS - |
| 3004 λέγων V-PAP-NSM und sprach |
| 1204 δεῦρο V-PAM-2S Komm her |
| 1166 δείξω V-FAI-1S ich will |
| 4771 σοι P-2DS - |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 3565 νύμφην N-ASF die Braut |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 1135 γυναῖκα N-ASF das Weib |
| 3588 τοῦ T-GSN - |
| 721 ἀρνίου N-GSN des Lammes |
Dann nahm er mich im Geist auf einen sehr hohen Berg mit und zeigte mir die heilige Stadt Jerusalem, die von Gott aus dem Himmel herabgekommen war. (NeU)
| 2532 καὶ CONJ Und |
| 667 ἀπήνεγκέν V-AAI-3S er führte |
| 1473 με P-1AS - |
| 1722 ἐν PREP im |
| 4151 πνεύματι N-DSN Geiste |
| 1909 ἐπὶ PREP auf |
| 3735 ὄρος N-ASN Berg |
| 3173 μέγα A-ASN einen großen |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 5308 ὑψηλόν A-ASN hohen |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 1166 ἔδειξέν V-AAI-3S zeigte |
| 1473 μοι P-1DS - |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 4172 πόλιν N-ASF Stadt |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 40 ἁγίαν A-ASF die heilige |
| 2419 Ἱερουσαλὴμ N-PRI Jerusalem |
| 2597 καταβαίνουσαν V-PAP-ASF herniederkommend |
| 1537 ἐκ PREP aus |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 3772 οὐρανοῦ N-GSM dem Himmel |
| 575 ἀπὸ PREP von |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 2316 θεοῦ N-GSM Gott |
Gottes Herrlichkeit erfüllte sie, und sie leuchtete wie ein überaus kostbarer Edelstein, sie funkelte wie ein Diamant. (NeU)
| 2192 ἔχουσαν V-PAP-ASF und sie hatte |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 1391 δόξαν N-ASF die Herrlichkeit |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 2316 θεοῦ· N-GSM Gottes |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 5458 φωστὴρ N-NSM Lichtglanz |
| 846 αὐτῆς P-GSF Ihr |
| 3664 ὅμοιος A-NSM war gleich |
| 3037 λίθῳ N-DSM einem sehr kostbaren Edelstein |
| 5093 τιμιωτάτῳ A-DSM-S einem sehr kostbaren Edelstein |
| 5613 ὡς ADV wie |
| 3037 λίθῳ N-DSM Jaspisstein |
| 2393 ἰάσπιδι N-DSF Jaspisstein |
| 2929 κρυσταλλίζοντι· V-PAP-DSM ein kristallheller |
Die Stadt war von einer sehr hohen Mauer umgeben und hatte zwölf Tore, auf denen zwölf Namen standen, die Namen der zwölf Stämme Israels. Zwölf Engel standen davor. (NeU)
| 2192 ἔχουσα V-PAP-NSF sie hatte |
| 5038 τεῖχος N-ASN Mauer |
| 3173 μέγα A-ASN eine große |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 5308 ὑψηλόν A-ASN hohe |
| 2192 ἔχουσα V-PAP-NSF und hatte |
| 4440 πυλῶνας N-APM Tore |
| 1427 δώδεκα A-NUI zwölf |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 1909 ἐπὶ PREP an |
| 3588 τοῖς T-DPM - |
| 4440 πυλῶσιν N-DPM den Toren |
| 32 ἀγγέλους N-APM Engel |
| 1427 δώδεκα A-NUI zwölf |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3686 ὀνόματα N-APN Namen |
| 1924 ἐπιγεγραμμένα V-RPP-APN darauf geschrieben |
| 3739 ἅ R-NPN welche |
| 1510 ἐστιν V-PAI-3S - |
| 3588 τῶν T-GPF - |
| 1427 δώδεκα A-NUI die der zwölf |
| 5443 φυλῶν N-GPF Stämme |
| 5207 υἱῶν N-GPM der Söhne |
| 2474 Ἰσραήλ N-PRI Israels |
Drei Tore gingen nach Osten, drei nach Norden, drei nach Süden und drei nach Westen. (NeU)
| 575 ἀπὸ PREP Nach |
| 395 ἀνατολῆς N-GSF Osten |
| 4440 πυλῶνες N-NPM Tore |
| 5140 τρεῖς A-NPM drei |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 575 ἀπὸ PREP und nach |
| 1005 βορρᾶ N-GSM Norden |
| 4440 πυλῶνες N-NPM Tore |
| 5140 τρεῖς A-NPM drei |
| 2532 καὶ CONJ - |
| 575 ἀπὸ PREP und nach |
| 3558 νότου N-GSM Süden |
| 4440 πυλῶνες N-NPM Tore |
| 5140 τρεῖς A-NPM drei |
| 2532 καὶ CONJ - |
| 575 ἀπὸ PREP nach |
| 1424 δυσμῶν N-GPF Westen |
| 4440 πυλῶνες N-NPM Tore |
| 5140 τρεῖς A-NPM drei |
Die Stadtmauer war auf zwölf Grundsteinen errichtet, auf denen ebenfalls zwölf Namen standen, die Namen der zwölf Apostel des Lammes. (NeU)
| 2532 καὶ CONJ Und |
| 3588 τὸ T-NSN - |
| 5038 τεῖχος N-NSN die Mauer |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 4172 πόλεως N-GSF der Stadt |
| 2192 ἔχων V-PAP-NSM hatte |
| 2310 θεμελίους N-APM Grundlagen |
| 1427 δώδεκα A-NUI zwölf |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 1909 ἐπ’ PREP - |
| 846 αὐτῶν P-GPM denselben |
| 1427 δώδεκα A-NUI der zwölf |
| 3686 ὀνόματα N-APN zwölf Namen |
| 3588 τῶν T-GPM - |
| 1427 δώδεκα A-NUI - |
| 652 ἀποστόλων N-GPM Apostel |
| 3588 τοῦ T-GSN - |
| 721 ἀρνίου N-GSN des Lammes |
Der Engel, der mit mir sprach, hatte einen goldenen Messstab in der Hand, womit er die Stadt, die Tore und ihre Mauern ausmessen wollte. (NeU)
| 2532 καὶ CONJ Und |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 2980 λαλῶν V-PAP-NSM redete |
| 3326 μετ’ PREP der mit |
| 1473 ἐμοῦ P-1GS - |
| 2192 εἶχεν V-IAI-3S hatte |
| 3358 μέτρον N-ASN - |
| 2563 κάλαμον N-ASM Rohr |
| 5552 χρυσοῦν A-ASM ein Maß, ein goldenes |
| 2443 ἵνα CONJ auf daß |
| 3354 μετρήσῃ V-AAS-3S messe |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 4172 πόλιν N-ASF er die Stadt |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3588 τοὺς T-APM - |
| 4440 πυλῶνας N-APM Tore |
| 846 αὐτῆς P-GSF ihre |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3588 τὸ T-ASN - |
| 5038 τεῖχος N-ASN Mauern |
| 846 αὐτῆς P-GSF ihre |
Die Stadt war quadratisch angelegt, Länge und Breite waren gleich. Als er die Stadt ausmaß, ergaben sich je 2,200 Kilometer in Länge, Breite und Höhe. (NeU)
| 2532 καὶ CONJ Und |
| 3588 ἡ T-NSF - |
| 4172 πόλις N-NSF die Stadt |
| 5068 τετράγωνος A-NSF viereckig |
| 2749 κεῖται V-PNI-3S liegt |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3588 τὸ T-NSN - |
| 3372 μῆκος N-NSN Länge |
| 846 αὐτῆς P-GSF ihre |
| 3745 ὅσον K-NSN wie |
| 3588 τὸ T-NSN - |
| 4114 πλάτος N-NSN die Breite |
| 2532 καὶ CONJ wie |
| 3354 ἐμέτρησεν V-AAI-3S er maß |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 4172 πόλιν N-ASF die Stadt |
| 3588 τῷ T-DSM - |
| 2563 καλάμῳ N-DSM dem Rohre |
| 1909 ἐπὶ PREP mit |
| 4712 σταδίων N-GPM Stadien |
| 1427 δώδεκα A-NUI 12000 |
| 5505 χιλιάδων· N-GPF 12000 |
| 3588 τὸ T-NSN - |
| 3372 μῆκος N-NSN die Länge |
| 2532 καὶ CONJ Und |
| 3588 τὸ T-NSN - |
| 4114 πλάτος N-NSN die Breite |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3588 τὸ T-NSN - |
| 5311 ὕψος N-NSN die Höhe |
| 846 αὐτῆς P-GSF derselben |
| 2470 ἴσα A-NPN gleich |
| 1510 ἐστίν V-PAI-3S - |
Dann maß er die Höhe der Stadtmauer. Sie betrug, nach menschlichem Maß gerechnet, wie der Engel es gebrauchte, 72 Meter. (NeU)
| 2532 καὶ CONJ Und |
| 3354 ἐμέτρησεν V-AAI-3S er maß |
| 3588 τὸ T-ASN - |
| 5038 τεῖχος N-ASN Mauer |
| 846 αὐτῆς P-GSF ihre |
| 1540 ἑκατὸν A-NUI 144 |
| 5062 τεσσεράκοντα A-NUI 144 |
| 5064 τεσσάρων A-GPM - |
| 4083 πηχῶν N-GPM Ellen |
| 3358 μέτρον N-ASN Maß |
| 444 ἀνθρώπου N-GSM eines Menschen |
| 3739 ὅ R-NSN das |
| 1510 ἐστιν V-PAI-3S - |
| 32 ἀγγέλου N-GSM des Engels |
Die Mauer bestand aus Diamant. Die Stadt selbst war aus reinem Gold gebaut, das wie Kristallglas schimmerte. (NeU)
| 2532 καὶ CONJ Und |
| 3588 ἡ T-NSF - |
| 1739 ἐνδώμησις N-NSF der Bau |
| 3588 τοῦ T-GSN - |
| 5038 τείχους N-GSN Mauer |
| 846 αὐτῆς P-GSF ihrer |
| 2393 ἴασπις N-NSF Jaspis |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3588 ἡ T-NSF - |
| 4172 πόλις N-NSF die Stadt |
| 5553 χρυσίον N-NSN Gold |
| 2513 καθαρὸν A-NSN reines |
| 3664 ὅμοιον A-NSN gleich |
| 5194 ὑάλῳ N-DSM Glase |
| 2513 καθαρῷ A-DSM reinem |
Die Fundamente der Stadtmauer waren mit verschiedenartigen kostbaren Steinen geschmückt. Beim ersten Grundstein war es Diamant, beim zweiten Saphir, beim dritten Rubin, beim vierten Smaragd, (NeU)
| 3588 οἱ T-NPM - |
| 2310 θεμέλιοι N-NPM Die Grundlagen |
| 3588 τοῦ T-GSN - |
| 5038 τείχους N-GSN der Mauer |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 4172 πόλεως N-GSF der Stadt |
| 3956 παντὶ A-DSM mit jedem |
| 3037 λίθῳ N-DSM Edelstein |
| 5093 τιμίῳ A-DSM Edelstein |
| 2885 κεκοσμημένοι· V-RPP-NPM waren geschmückt |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 2310 θεμέλιος N-NSM Grundlage |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 4413 πρῶτος A-NSM-S die erste |
| 2393 ἴασπις N-NSF Jaspis |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 1208 δεύτερος A-NSM die zweite |
| 4552 σάπφειρος N-NSF Saphir |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 5154 τρίτος A-NSM die dritte |
| 5472 χαλκεδών N-NSM Chalcedon |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 5067 τέταρτος A-NSM die vierte |
| 4665 σμάραγδος N-NSM Smaragd |
beim fünften Achat, beim sechsten Karneol, beim siebten Chrysolith, beim achten Beryll, beim neunten Topas, beim zehnten Chrysopras, beim elften Hyazinth, beim zwölften Amethyst. (NeU)
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 3991 πέμπτος A-NSM die fünfte |
| 4557 σαρδόνυξ N-NSM Sardonix |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 1623 ἕκτος A-NSM die sechste |
| 4556 σάρδιον N-NSN Sardis |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 1442 ἕβδομος A-NSM die siebte |
| 5555 χρυσόλιθος N-NSM Chrysolith |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 3590 ὄγδοος A-NSM die achte |
| 969 βήρυλλος N-NSM Beryll |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 1766 ἔνατος A-NSM die neunte |
| 5116 τοπάζιον N-NSN Topas |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 1182 δέκατος A-NSM die zehnte |
| 5556 χρυσόπρασος N-NSM Chrysopras |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 1734 ἑνδέκατος A-NSM die elfte |
| 5192 ὑάκινθος N-NSM Hyazinth |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 1428 δωδέκατος A-NSM die zwölfte |
| 271 ἀμέθυστος N-NSF Amethyst |
Die zwölf Stadttore bestanden aus zwölf Perlen, jedes Tor war aus einer einzigen Perle geformt. Die Hauptstraße war aus reinem Gold, durchsichtig wie Kristallglas. (NeU)
| 2532 καὶ CONJ Und |
| 3588 οἱ T-NPM - |
| 1427 δώδεκα A-NUI die zwölf |
| 4440 πυλῶνες N-NPM Tore |
| 1427 δώδεκα A-NUI waren zwölf |
| 3135 μαργαρῖται N-NPM Perlen |
| 303 ἀνὰ PREP je |
| 1520 εἷς A-NSM eines |
| 1538 ἕκαστος A-NSM je |
| 3588 τῶν T-GPM - |
| 4440 πυλώνων N-GPM der Tore |
| 1510 ἦν V-IAI-3S - |
| 1537 ἐξ PREP aus |
| 1520 ἑνὸς A-GSM einer |
| 3135 μαργαρίτου N-GSM Perle |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3588 ἡ T-NSF - |
| 4113 πλατεῖα N-NSF die Straße |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 4172 πόλεως N-GSF der Stadt |
| 5553 χρυσίον N-NSN Gold |
| 2513 καθαρὸν A-NSN reines |
| 5613 ὡς ADV wie |
| 5194 ὕαλος N-NSM Glas |
| 1306 διαυγής A-NSM - |
Einen Tempel sah ich nicht in der Stadt. Der Herr selbst ist ihr Tempel, der allmächtige Gott und das Lamm. (NeU)
| 2532 καὶ CONJ Und |
| 3485 ναὸν N-ASM Tempel |
| 3756 οὐκ PRT-N keinen |
| 3708 εἶδον V-2AAI-1S - |
| 1722 ἐν PREP in |
| 846 αὐτῇ P-DSF ihr |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 1063 γὰρ CONJ denn |
| 2962 κύριος N-NSM der Herr |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 2316 θεὸς N-NSM Gott |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 3841 παντοκράτωρ N-NSM der Allmächtige |
| 3485 ναὸς N-NSM Tempel |
| 846 αὐτῆς P-GSF ihr |
| 1510 ἐστιν V-PAI-3S - |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3588 τὸ T-NSN - |
| 721 ἀρνίον N-NSN das Lamm |
Die Stadt braucht weder Sonne noch Mond, damit es hell in ihr ist. Sie wird von der Herrlichkeit Gottes überstrahlt und ihre Leuchte ist das Lamm. (NeU)
| 2532 καὶ CONJ Und |
| 3588 ἡ T-NSF - |
| 4172 πόλις N-NSF die Stadt |
| 3756 οὐ PRT-N nicht |
| 5532 χρείαν N-ASF bedarf |
| 2192 ἔχει V-PAI-3S bedarf |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 2246 ἡλίου N-GSM der Sonne |
| 3761 οὐδὲ CONJ-N noch |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 4582 σελήνης N-GSF des Mondes |
| 2443 ἵνα CONJ auf daß |
| 5316 φαίνωσιν V-PAS-3P scheinen |
| 846 αὐτῇ P-DSF sie ihr |
| 3588 ἡ T-NSF - |
| 1063 γὰρ CONJ denn |
| 1391 δόξα N-NSF die Herrlichkeit |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 2316 θεοῦ N-GSM Gottes |
| 5461 ἐφώτισεν V-AAI-3S hat |
| 846 αὐτήν P-ASF sie |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 3088 λύχνος N-NSM Lampe |
| 846 αὐτῆς P-GSF ihre |
| 3588 τὸ T-NSN - |
| 721 ἀρνίον N-NSN ist das Lamm |
Die Völker der Erde werden in ihrem Licht leben, und ihre Könige werden kommen und ihren Reichtum in die Stadt tragen. (NeU)
| 2532 καὶ CONJ Und |
| 4043 περιπατήσουσιν V-FAI-3P werden |
| 3588 τὰ T-NPN - |
| 1484 ἔθνη N-NPN die Nationen |
| 1223 διὰ PREP - |
| 3588 τοῦ T-GSN - |
| 5457 φωτὸς N-GSN Licht |
| 846 αὐτῆς· P-GSF ihr |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3588 οἱ T-NPM - |
| 935 βασιλεῖς N-NPM die Könige |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 1093 γῆς N-GSF der Erde |
| 5342 φέρουσιν V-PAI-3P bringen |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 1391 δόξαν N-ASF Herrlichkeit |
| 846 αὐτῶν P-GPM ihre |
| 1519 εἰς PREP zu |
| 846 αὐτήν· P-ASF ihr |
Ihre Tore werden den ganzen Tag offenstehen. Sie werden immer offen sein, weil es dort keine Nacht mehr gibt. (NeU)
| 2532 καὶ CONJ Und |
| 3588 οἱ T-NPM - |
| 4440 πυλῶνες N-NPM Tore |
| 846 αὐτῆς P-GSF ihre |
| 3756 οὐ PRT-N nicht |
| 3361 μὴ PRT-N - |
| 2808 κλεισθῶσιν V-APS-3P sollen |
| 2250 ἡμέρας N-GSF bei Tage |
| 3571 νὺξ N-NSF Nacht |
| 1063 γὰρ CONJ werden, denn |
| 3756 οὐκ PRT-N - |
| 1510 ἔσται V-FDI-3S - |
| 1563 ἐκεῖ· ADV daselbst |
Die herrlichsten Schätze und Kostbarkeiten der Völker werden in die Stadt gebracht. (NeU)
| 2532 καὶ CONJ Und |
| 5342 οἴσουσιν V-FAI-3P man wird |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 1391 δόξαν N-ASF die Herrlichkeit |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 5092 τιμὴν N-ASF die Ehre |
| 3588 τῶν T-GPN - |
| 1484 ἐθνῶν N-GPN der Nationen |
| 1519 εἰς PREP zu |
| 846 αὐτήν P-ASF ihr |
In diese Stadt wird nie etwas Unreines kommen. Wer immer wieder tut, was Gott verabscheut, wer vom Lügen bestimmt ist, wird niemals dort hineinkommen, sondern nur die, die im Lebensbuch des Lammes stehen. (NeU)
| 2532 καὶ CONJ Und |
| 3756 οὐ PRT-N - |
| 3361 μὴ PRT-N - |
| 1525 εἰσέλθῃ V-2AAS-3S wird |
| 1519 εἰς PREP in |
| 846 αὐτὴν P-ASF sie |
| 3956 πᾶν A-NSN irgend |
| 2839 κοινὸν A-NSN - |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 4160 ποιῶν V-PAP-NSM tut |
| 946 βδέλυγμα N-ASN was Greuel |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 5579 ψεῦδος N-ASN Lüge |
| 1487 εἰ COND - |
| 3361 μὴ PRT-N - |
| 3588 οἱ T-NPM - |
| 1125 γεγραμμένοι V-RPP-NPM nur die geschrieben |
| 1722 ἐν PREP sind in |
| 3588 τῷ T-DSN - |
| 975 βιβλίῳ N-DSN dem Buche |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 2222 ζωῆς N-GSF des Lebens |
| 3588 τοῦ T-GSN - |
| 721 ἀρνίου N-GSN des Lammes |