Interlineare Bibel |
| 3326 Μετὰ PREP Nach |
| 3778 ταῦτα D-APN - |
| 3708 εἶδον V-2AAI-1S - |
| 243 ἄλλον A-ASM ich einen anderen |
| 32 ἄγγελον N-ASM Engel |
| 2597 καταβαίνοντα V-PAP-ASM herniederkommen |
| 1537 ἐκ PREP aus |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 3772 οὐρανοῦ N-GSM dem Himmel |
| 2192 ἔχοντα V-PAP-ASM hatte |
| 1849 ἐξουσίαν N-ASF Gewalt |
| 3173 μεγάλην A-ASF welcher große |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3588 ἡ T-NSF - |
| 1093 γῆ N-NSF die Erde |
| 5461 ἐφωτίσθη V-API-3S wurde |
| 1537 ἐκ PREP von |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 1391 δόξης N-GSF Herrlichkeit |
| 846 αὐτοῦ P-GSM seiner |
Er rief mit mächtiger Stimme: "Babylon ist gefallen! Ja, gefallen ist die große Stadt! Sie ist zu einer Behausung für Dämonen geworden, zu einem Schlupfwinkel für böse Geister aller Art, zu einem Tummelplatz für alles unreine und Abscheu erregende Getier. (NeU)
| 2532 καὶ CONJ Und |
| 2896 ἔκραξεν V-AAI-3S er rief |
| 1722 ἐν PREP mit |
| 2478 ἰσχυρᾷ A-DSF - |
| 5456 φωνῇ N-DSF Stimme |
| 3004 λέγων· V-PAP-NSM und sprach |
| 4098 ἔπεσεν V-2AAI-3S Gefallen |
| 4098 ἔπεσεν V-2AAI-3S gefallen |
| 897 Βαβυλὼν N-NSF ist Babylon |
| 3588 ἡ T-NSF - |
| 3173 μεγάλη A-NSF starker |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 1096 ἐγένετο V-2ADI-3S ist |
| 2732 κατοικητήριον N-NSN eine Behausung |
| 1140 δαιμονίων N-GPN - |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 5438 φυλακὴ N-NSF ein Gewahrsam |
| 3956 παντὸς A-GSN jedes |
| 4151 πνεύματος N-GSN Geistes |
| 169 ἀκαθάρτου A-GSN unreinen |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 5438 φυλακὴ N-NSF ein Gewahrsam |
| 3956 παντὸς A-GSN jedes |
| 3732 ὀρνέου N-GSN Vogels |
| 169 ἀκαθάρτου A-GSN unreinen |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3404 μεμισημένου V-RPP-GSN gehaßten |
Alle Völker haben von dem schweren Wein ihrer gierigen sexuellen Unmoral getrunken. Die Könige der Erde haben es mit ihr getrieben, und die Kaufleute der Welt sind durch ihren verschwenderischen Luxus reich geworden." (NeU)
| 3754 ὅτι CONJ Denn |
| 1537 ἐκ PREP von |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 3631 οἴνου N-GSM dem Weine |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 2372 θυμοῦ N-GSM der Wut |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 4202 πορνείας N-GSF Hurerei |
| 846 αὐτῆς P-GSF ihrer |
| 4095 πέπωκαν V-RAI-3P haben |
| 3956 πάντα A-NPN alle |
| 3588 τὰ T-NPN - |
| 1484 ἔθνη N-NPN Nationen |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3588 οἱ T-NPM - |
| 935 βασιλεῖς N-NPM die Könige |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 1093 γῆς N-GSF der Erde |
| 3326 μετ’ PREP mit |
| 846 αὐτῆς P-GSF ihr |
| 4203 ἐπόρνευσαν V-AAI-3P haben Hurerei |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3588 οἱ T-NPM - |
| 1713 ἔμποροι N-NPM die Kaufleute |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 1093 γῆς N-GSF der Erde |
| 1537 ἐκ PREP durch |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 1411 δυνάμεως N-GSF die Macht |
| 3588 τοῦ T-GSN - |
| 4764 στρήνους N-GSN Üppigkeit |
| 846 αὐτῆς P-GSF ihrer |
| 4147 ἐπλούτησαν V-AAI-3P sind |
Dann hörte ich eine andere Stimme aus dem Himmel sagen: "Verlass die Stadt, mein Volk! Komm heraus, damit du nicht in ihre Sünden verstrickt und von ihren Plagen getroffen wirst! (NeU)
| 2532 καὶ CONJ Und |
| 191 ἤκουσα V-AAI-1S ich hörte |
| 243 ἄλλην A-ASF eine andere |
| 5456 φωνὴν N-ASF Stimme |
| 1537 ἐκ PREP aus |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 3772 οὐρανοῦ N-GSM dem Himmel |
| 3004 λέγουσαν V-PAP-ASF sagen |
| 1831 ἐξέλθατε V-2AAM-2P Gehet |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 2992 λαός N-NSM Volk |
| 1473 μου P-1GS - |
| 1537 ἐξ PREP aus |
| 846 αὐτῆς P-GSF ihr |
| 2443 ἵνα CONJ - |
| 3361 μὴ PRT-N - |
| 4790 συνκοινωνήσητε V-AAS-2P mitteilhaftig |
| 3588 ταῖς T-DPF - |
| 266 ἁμαρτίαις N-DPF Sünden |
| 846 αὐτῆς P-GSF ihrer |
| 2532 καὶ CONJ werdet, und |
| 1537 ἐκ PREP von |
| 3588 τῶν T-GPF - |
| 4127 πληγῶν N-GPF Plagen |
| 846 αὐτῆς P-GSF ihren |
| 2443 ἵνα CONJ - |
| 3361 μὴ PRT-N - |
| 2983 λάβητε· V-2AAS-2P empfanget |
Denn ihre Sünden türmen sich bis zum Himmel auf, und Gott wird sie dafür zur Rechenschaft ziehen. (NeU)
| 3754 ὅτι CONJ denn |
| 2853 ἐκολλήθησαν V-API-3P sind aufgehäuft |
| 846 αὐτῆς P-GSF ihre |
| 3588 αἱ T-NPF - |
| 266 ἁμαρτίαι N-NPF Sünden |
| 891 ἄχρι ADV bis zum |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 3772 οὐρανοῦ N-GSM Himmel |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3421 ἐμνημόνευσεν V-AAI-3S hat |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 2316 θεὸς N-NSM Gott |
| 3588 τὰ T-APN - |
| 92 ἀδικήματα N-APN Ungerechtigkeiten |
| 846 αὐτῆς P-GSF ihrer |
Vergeltet ihr, wie sie auch euch vergolten hat! Zahlt ihr doppelt heim, was sie anderen antat! Gießt ihr ein doppelt so starkes Getränk in ihren eigenen Kelch! (NeU)
| 591 ἀπόδοτε V-2AAM-2P Vergeltet |
| 846 αὐτῇ P-DSF ihr |
| 5613 ὡς ADV wie |
| 2532 καὶ CONJ auch |
| 846 αὐτὴ P-NSF ihr |
| 591 ἀπέδωκεν V-AAI-3S vergolten |
| 2532 καὶ CONJ hat, und |
| 1363 διπλώσατε V-AAM-2P verdoppelt |
| 3588 τὰ T-APN - |
| 1362 διπλᾶ A-APN doppelt |
| 2596 κατὰ PREP nach |
| 3588 τὰ T-APN - |
| 2041 ἔργα N-APN Werken |
| 846 αὐτῆς· P-GSF ihren |
| 1722 ἐν PREP in |
| 3588 τῷ T-DSN - |
| 4221 ποτηρίῳ N-DSN dem Kelche |
| 3739 ᾧ R-DSN welchen |
| 2767 ἐκέρασεν V-AAI-3S sie gemischt |
| 2767 κεράσατε V-AAM-2P hat, mischet |
| 846 αὐτῇ P-DSF ihr |
| 1362 διπλοῦν· A-ASN doppelt |
Gebt ihr so viel Qual und Trauer, wie sie in Prunk und Luxus schwelgte! Denn sie dachte ja: 'Ich bin Königin auf meinem Thron! Ich bin keine hilflose Witwe, mir wird nichts geschehen!' (NeU)
| 3745 ὅσα K-APN Wieviel |
| 1392 ἐδόξασεν V-AAI-3S verherrlicht |
| 846 αὐτὴν P-ASF ihr |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 4763 ἐστρηνίασεν V-AAI-3S Üppigkeit getrieben |
| 5118 τοσοῦτον D-ASM hat, so viel |
| 1325 δότε V-2AAM-2P gebet |
| 846 αὐτῇ P-DSF ihrem |
| 929 βασανισμὸν N-ASM Qual |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3997 πένθος N-ASN Trauer |
| 3754 ὅτι CONJ Denn |
| 1722 ἐν PREP in |
| 3588 τῇ T-DSF - |
| 2588 καρδίᾳ N-DSF Herzen |
| 846 αὐτῆς P-GSF - |
| 3004 λέγει V-PAI-3S sie spricht |
| 3754 ὅτι CONJ - |
| 2521 κάθημαι V-PNI-1S Ich sitze |
| 938 βασίλισσα N-NSF als Königin |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 5503 χήρα N-NSF Witwe |
| 3756 οὐκ PRT-N ich nicht |
| 1510 εἰμί V-PAI-1S bin |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3997 πένθος N-ASN Traurigkeit |
| 3756 οὐ PRT-N - |
| 3361 μὴ PRT-N - |
| 3708 ἴδω· V-2AAS-1S - |
Darum werden die Nöte des Todes und der Trauer und des Hungers an einem einzigen Tag über sie kommen, und sie wird in Schutt und Asche gelegt. Denn stark ist Gott, der Herr, der sie gerichtet hat. (NeU)
| 1223 διὰ PREP Darum |
| 3778 τοῦτο D-ASN - |
| 1722 ἐν PREP an |
| 1520 μιᾷ A-DSF - |
| 2250 ἡμέρᾳ N-DSF Tage |
| 2240 ἥξουσιν V-FAI-3P werden |
| 3588 αἱ T-NPF der |
| 4127 πληγαὶ N-NPF Plagen |
| 846 αὐτῆς P-GSF ihre |
| 2288 θάνατος N-NSM Tod |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3997 πένθος N-NSN Traurigkeit |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3042 λιμός N-NSM Hungersnot |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 1722 ἐν PREP mit |
| 4442 πυρὶ N-DSN Feuer |
| 2618 κατακαυθήσεται· V-FPI-3S wird sie verbrannt |
| 3754 ὅτι CONJ werden; denn |
| 2478 ἰσχυρὸς A-NSM stark |
| 2962 κύριος N-NSM ist der Herr |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 2316 θεὸς N-NSM Gott |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 2919 κρίνας V-AAP-NSM gerichtet |
| 846 αὐτήν P-ASF sie |
Wenn dann die Mächtigen der Erde, die sich mit ihr eingelassen und das ausschweifende Leben in vollen Zügen genossen haben, den Rauch sehen, der von den brennenden Trümmern aufsteigt, werden sie klagen und jammern. (NeU)
| 2532 Καὶ CONJ Und |
| 2799 κλαύσουσιν V-FAI-3P es werden |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 2875 κόψονται V-FDI-3P wehklagen |
| 1909 ἐπ’ PREP über |
| 846 αὐτὴν P-ASF sie |
| 3588 οἱ T-NPM welche |
| 935 βασιλεῖς N-NPM die Könige |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 1093 γῆς N-GSF der Erde |
| 3588 οἱ T-NPM - |
| 3326 μετ’ PREP mit |
| 846 αὐτῆς P-GSF ihr |
| 4203 πορνεύσαντες V-AAP-NPM Hurerei |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 4763 στρηνιάσαντες V-AAP-NPM Üppigkeit |
| 3752 ὅταν CONJ haben, wenn |
| 991 βλέπωσιν V-PAS-3P sehen |
| 3588 τὸν T-ASM - |
| 2586 καπνὸν N-ASM sie den Rauch |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 4451 πυρώσεως N-GSF Brandes |
| 846 αὐτῆς P-GSF ihres |
'Was für ein Unglück!', werden sie rufen und aus Furcht vor ihrer Qual weit entfernt stehen bleiben. 'Was für ein Unglück! Babylon, du große und mächtige Stadt! In einer einzigen Stunde kam das Unglück über dich!' (NeU)
| 575 ἀπὸ PREP von |
| 3113 μακρόθεν ADV ferne |
| 2476 ἑστηκότες V-RAP-NPM und sie werden |
| 1223 διὰ PREP aus |
| 3588 τὸν T-ASM - |
| 5401 φόβον N-ASM Furcht |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 929 βασανισμοῦ N-GSM Qual |
| 846 αὐτῆς P-GSF vor ihrer |
| 3004 λέγοντες V-PAP-NPM und sagen |
| 3759 οὐαὶ INJ Wehe |
| 3759 οὐαί INJ wehe |
| 3588 ἡ T-NSF - |
| 4172 πόλις N-NSF Stadt |
| 3588 ἡ T-NSF - |
| 3173 μεγάλη A-NSF die große |
| 897 Βαβυλὼν N-NSF Babylon |
| 3588 ἡ T-NSF - |
| 4172 πόλις N-NSF Stadt |
| 3588 ἡ T-NSF - |
| 2478 ἰσχυρά A-NSF die starke |
| 3754 ὅτι CONJ denn |
| 1520 μιᾷ A-DSF - |
| 5610 ὥρᾳ N-DSF Stunde |
| 2064 ἦλθεν V-2AAI-3S ist |
| 3588 ἡ T-NSF - |
| 2920 κρίσις N-NSF Gericht |
| 4771 σου P-2GS - |
Auch die Kaufleute in aller Welt werden um sie klagen und trauern, denn niemand kauft ihnen ihre Waren mehr ab: (NeU)
| 2532 καὶ CONJ Und |
| 3588 οἱ T-NPM - |
| 1713 ἔμποροι N-NPM die Kaufleute |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 1093 γῆς N-GSF der Erde |
| 2799 κλαίουσιν V-PAI-3P weinen |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3996 πενθοῦσιν V-PAI-3P trauern |
| 1909 ἐπ’ PREP über |
| 846 αὐτήν P-ASF sie |
| 3754 ὅτι CONJ weil |
| 3588 τὸν T-ASM - |
| 1117 γόμον N-ASM Ware |
| 846 αὐτῶν P-GPM ihre |
| 3762 οὐδεὶς A-NSM-N niemand |
| 59 ἀγοράζει V-PAI-3S kauft |
| 3765 οὐκέτι ADV-N mehr |
das Gold und das Silber, die Edelsteine und Perlen, die Gewänder aus Seide und feinem Leinen, die Purpurstoffe und scharlachroten Kleider, das Sandelholz, die Gegenstände aus Elfenbein, Edelholz, Bronze, Eisen und Marmor, (NeU)
| 1117 γόμον N-ASM Ware |
| 5557 χρυσοῦ N-GSM von Gold |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 696 ἀργύρου N-GSM Silber |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3037 λίθου N-GSM Edelgestein |
| 5093 τιμίου A-GSM Edelgestein |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3135 μαργαριτῶν N-GPM Perlen |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 1039 βυσσίνου A-GSN - |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 4209 πορφύρας N-GSF Purpur |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 4596 σιρικοῦ A-GSN Seide |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 2847 κοκκίνου A-GSN Scharlach |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3956 πᾶν A-ASN alles |
| 3586 ξύλον N-ASN Thynenholz |
| 2367 θύϊον A-ASN Thynenholz |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3956 πᾶν A-ASN jedes |
| 4632 σκεῦος N-ASN Gerät |
| 1661 ἐλεφάντινον A-ASN von Elfenbein |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3956 πᾶν A-ASN jedes |
| 4632 σκεῦος N-ASN Gerät |
| 1537 ἐκ PREP von |
| 3586 ξύλου N-GSN Holz |
| 5093 τιμιωτάτου A-GSN-S kostbarstem |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 5475 χαλκοῦ N-GSM von Erz |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 4604 σιδήρου N-GSM Eisen |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3139 μαρμάρου N-GSM Marmor |
den Zimt und den Haarbalsam, Duftstoffe, Salböl und Weihrauch, Wein und Olivenöl, Feinmehl und Weizen, Rinder und Schafe, Pferde und Wagen, Leibeigene und Sklaven. (NeU)
| 2532 καὶ CONJ und |
| 2792 κιννάμωμον N-ASN Zimmet |
| 2532 καὶ CONJ und Amomum und |
| 299 ἄμωμον N-ASN - |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 2368 θυμιάματα N-APN Räucherwerk |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3464 μύρον N-ASN Salbe |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3030 λίβανον N-ASM Weihrauch |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3631 οἶνον N-ASM Wein |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 1637 ἔλαιον N-ASN Öl |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 4585 σεμίδαλιν N-ASF Feinmehl |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 4621 σῖτον N-ASM Weizen |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 2934 κτήνη N-APN Vieh |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 4263 πρόβατα N-APN Schafe |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 2462 ἵππων N-GPM von Pferden |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 4480 ῥεδῶν N-GPF von Wagen |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 4983 σωμάτων N-GPN von Leibeigenen |
| 2532 καὶ CONJ - |
| 5590 ψυχὰς N-APF Menschenseelen |
| 444 ἀνθρώπων N-GPM Menschenseelen |
'Auch die Früchte, die du so sehr liebtest, gibt es nicht mehr! Dahin ist all dein Glanz und deine Pracht! Und nichts davon kommt jemals zurück!' (NeU)
| 2532 καὶ CONJ Und |
| 3588 ἡ T-NSF - |
| 3703 ὀπώρα N-NSF das Obst |
| 4771 σου P-2GS - |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 1939 ἐπιθυμίας N-GSF der Lust |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 5590 ψυχῆς N-GSF Seele |
| 565 ἀπῆλθεν V-2AAI-3S gewichen |
| 575 ἀπὸ PREP ist von |
| 4771 σοῦ P-2GS - |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3956 πάντα A-NPN alles |
| 3588 τὰ T-NPN - |
| 3045 λιπαρὰ A-NPN Glänzende |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3588 τὰ T-NPN - |
| 2986 λαμπρὰ A-NPN Prächtige |
| 622 ἀπώλοντο V-2AMI-3P - |
| 575 ἀπὸ PREP dir |
| 4771 σοῦ P-2GS - |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3765 οὐκέτι ADV-N mehr |
| 3756 οὐ PRT-N - |
| 3361 μὴ PRT-N - |
| 846 αὐτὰ P-APN es |
| 2147 εὑρήσουσιν V-FAI-3P du wirst |
So werden die Kaufleute jammern, die durch diese Dinge reich geworden sind. Aus Furcht vor ihrer Qual stehen sie in der Ferne und weinen vor Trauer und Schmerz. (NeU)
| 3588 οἱ T-NPM die |
| 1713 ἔμποροι N-NPM Die Kaufleute |
| 3778 τούτων D-GPN - |
| 3588 οἱ T-NPM - |
| 4147 πλουτήσαντες V-AAP-NPM reich geworden |
| 575 ἀπ’ PREP an |
| 846 αὐτῆς P-GSF ihr |
| 575 ἀπὸ PREP von |
| 3113 μακρόθεν ADV ferne |
| 2476 στήσονται V-FDI-3P sind, werden |
| 1223 διὰ PREP aus |
| 3588 τὸν T-ASM - |
| 5401 φόβον N-ASM Furcht |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 929 βασανισμοῦ N-GSM Qual |
| 846 αὐτῆς P-GSF vor ihrer |
| 2799 κλαίοντες V-PAP-NPM weinend |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3996 πενθοῦντες V-PAP-NPM trauernd |
'Was für ein Unglück!', werden sie rufen. 'Was für ein Unglück! Diese mächtige Stadt! Einst war sie in feines Leinen gekleidet, in Purpur und scharlachrote Stoffe gehüllt und mit Gold, Edelsteinen und Perlen geschmückt. (NeU)
| 3004 λέγοντες· V-PAP-NPM werden sagen |
| 3759 οὐαὶ INJ Wehe |
| 3759 οὐαί INJ wehe |
| 3588 ἡ T-NSF - |
| 4172 πόλις N-NSF Stadt |
| 3588 ἡ T-NSF - |
| 3173 μεγάλη A-NSF die große |
| 3588 ἡ T-NSF - |
| 4016 περιβεβλημένη V-RPP-NSF die bekleidet |
| 1039 βύσσινον A-ASN war mit feiner Leinwand |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 4210 πορφυροῦν A-ASN Purpur |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 2847 κόκκινον A-ASN Scharlach |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 5558 κεχρυσωμένη V-RPP-NSF übergoldet |
| 1722 ἐν PREP mit |
| 5557 χρυσῷ N-DSM Gold |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3037 λίθῳ N-DSM Edelgestein |
| 5093 τιμίῳ A-DSM Edelgestein |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3135 μαργαρίτῃ N-DSM Perlen |
| 3754 ὅτι CONJ denn |
| 1520 μιᾷ A-DSF - |
| 5610 ὥρᾳ N-DSF Stunde |
| 2049 ἠρημώθη V-API-3S ist |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 5118 τοσοῦτος D-NSM der so große |
| 4149 πλοῦτος N-NSM Reichtum |
In einer einzigen Stunde ist solch ein Reichtum verschwunden!' Und alle Steuerleute, alle Handelsreisenden, alle Matrosen, überhaupt alle, die auf See ihren Unterhalt verdienten, beobachteten von fern (NeU)
| 2532 καὶ CONJ Und |
| 3956 πᾶς A-NSM jeder |
| 2942 κυβερνήτης N-NSM Steuermann |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3956 πᾶς A-NSM jeder |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 1909 ἐπὶ PREP nach |
| 5117 τόπον N-ASM irgend einem Orte |
| 4126 πλέων V-PAP-NSM - |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3492 ναῦται N-NPM Schiffsleute |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3745 ὅσοι K-NPM so viele |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 2281 θάλασσαν N-ASF auf dem Meere |
| 2038 ἐργάζονται V-PNI-3P beschäftigt |
| 575 ἀπὸ PREP von |
| 3113 μακρόθεν ADV ferne |
| 2476 ἔστησαν V-AAI-3P sind, standen |
den Rauch, der von den brennenden Trümmern aufstieg, und riefen: 'An diese großartige Stadt kam keine andere heran!' (NeU)
| 2532 καὶ CONJ und |
| 2896 ἔκραζον V-IAI-3P riefen |
| 991 βλέποντες V-PAP-NPM - |
| 3588 τὸν T-ASM - |
| 2586 καπνὸν N-ASM als sie den Rauch |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 4451 πυρώσεως N-GSF Brandes |
| 846 αὐτῆς P-GSF ihres |
| 3004 λέγοντες V-PAP-NPM und sprachen |
| 5101 τίς I-NSF Welche |
| 3664 ὁμοία A-NSF Stadt ist gleich |
| 3588 τῇ T-DSF - |
| 4172 πόλει N-DSF Stadt |
| 3588 τῇ T-DSF - |
| 3173 μεγάλῃ A-DSF der großen |
Vor Trauer streuten sie sich Staub auf den Kopf und klagten weinend: 'Was für ein Unglück! Wie furchtbar für diese große Stadt. Durch ihre Schätze sind alle reich geworden, die Schiffe auf See unterhielten. Und nun wurde sie in einer einzigen Stunde vernichtet!' (NeU)
| 2532 καὶ CONJ Und |
| 906 ἔβαλον V-2AAI-3P sie warfen |
| 5522 χοῦν N-ASM Staub |
| 1909 ἐπὶ PREP auf |
| 3588 τὰς T-APF - |
| 2776 κεφαλὰς N-APF Häupter |
| 846 αὐτῶν P-GPM ihre |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 2896 ἔκραζον V-IAI-3P riefen |
| 2799 κλαίοντες V-PAP-NPM weinend |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3996 πενθοῦντες V-PAP-NPM trauernd |
| 3004 λέγοντες· V-PAP-NPM und sprachen |
| 3759 οὐαὶ INJ Wehe |
| 3759 οὐαί INJ wehe |
| 3588 ἡ T-NSF - |
| 4172 πόλις N-NSF Stadt |
| 3588 ἡ T-NSF - |
| 3173 μεγάλη A-NSF die große |
| 1722 ἐν PREP in |
| 3739 ᾗ R-DSF welcher |
| 4147 ἐπλούτησαν V-AAI-3P reich wurden |
| 3956 πάντες A-NPM alle |
| 3588 οἱ T-NPM - |
| 2192 ἔχοντες V-PAP-NPM hatten |
| 3588 τὰ T-APN - |
| 4143 πλοῖα N-APN die Schiffe |
| 1722 ἐν PREP auf |
| 3588 τῇ T-DSF - |
| 2281 θαλάσσῃ N-DSF dem Meere |
| 1537 ἐκ PREP von |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 5094 τιμιότητος N-GSF Kostbarkeit |
| 846 αὐτῆς P-GSF ihrer |
| 3754 ὅτι CONJ denn |
| 1520 μιᾷ A-DSF - |
| 5610 ὥρᾳ N-DSF Stunde |
| 2049 ἠρημώθη V-API-3S ist sie verwüstet |
Ihr Himmel, jubelt über ihren Untergang! Freut euch ihr Heiligen, freut euch Apostel und Propheten! Für alles, was sie euch antat, hat Gott nun sein Urteil an ihr vollstreckt!" (NeU)
| 2165 εὐφραίνου V-PPM-2S Sei fröhlich |
| 1909 ἐπ’ PREP über |
| 846 αὐτῇ P-DSF sie |
| 3772 οὐρανέ N-VSM du Himmel |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3588 οἱ T-NPM - |
| 40 ἅγιοι A-NPM ihr Heiligen |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3588 οἱ T-NPM - |
| 652 ἀπόστολοι N-NPM und ihr Apostel |
| 2532 καὶ CONJ - |
| 3588 οἱ T-NPM - |
| 4396 προφῆται N-NPM ihr Propheten |
| 3754 ὅτι CONJ denn |
| 2919 ἔκρινεν V-AAI-3S hat |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 2316 θεὸς N-NSM Gott |
| 3588 τὸ T-ASN - |
| 2917 κρίμα N-ASN Urteil |
| 5210 ὑμῶν P-2GP - |
| 1537 ἐξ PREP an |
| 846 αὐτῆς P-GSF ihr |
Dann hob ein starker Engel einen Felsbrocken hoch, der so groß wie ein Mühlstein war, und warf ihn ins Meer. Dabei sagte er: "Genauso geht es Babylon, der großen Stadt. Mit Wucht wird sie in die Tiefe gestürzt und nie mehr gefunden. (NeU)
| 2532 Καὶ CONJ Und |
| 142 ἦρεν V-AAI-3S hob |
| 1520 εἷς A-NSM ein |
| 32 ἄγγελος N-NSM Engel |
| 2478 ἰσχυρὸς A-NSM starker |
| 3037 λίθον N-ASM einen Stein |
| 5613 ὡς ADV wie |
| 3458 μύλον A-ASM Mühlstein |
| 3173 μέγαν A-ASM einen großen |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 906 ἔβαλεν V-2AAI-3S warf |
| 1519 εἰς PREP ihn ins |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 2281 θάλασσαν N-ASF Meer |
| 3004 λέγων V-PAP-NSM und sprach |
| 3779 οὕτως ADV Also |
| 3731 ὁρμήματι N-DSN mit Gewalt |
| 906 βληθήσεται V-FPI-3S wird |
| 897 Βαβυλὼν N-NSF Babylon |
| 3588 ἡ T-NSF - |
| 3173 μεγάλη A-NSF die große |
| 4172 πόλις N-NSF Stadt |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3756 οὐ PRT-N - |
| 3361 μὴ PRT-N - |
| 2147 εὑρεθῇ V-APS-3S gefunden |
| 2089 ἔτι ADV mehr |
Nie mehr wird man Harfenklänge und Gesang in deinen Mauern hören, nie mehr Flötenspiel und Trompetenklang! Nie mehr wird ein Handwerker in dir arbeiten, und nie mehr wird das Geräusch der Mühle gehört. (NeU)
| 2532 καὶ CONJ Und |
| 5456 φωνὴ N-NSF die Stimme |
| 2790 κιθαρῳδῶν N-GPM der Harfensänger |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3451 μουσικῶν A-GPM Musiker |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 834 αὐλητῶν N-GPM Flötenspieler |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 4538 σαλπιστῶν N-GPM Trompeter |
| 3756 οὐ PRT-N - |
| 3361 μὴ PRT-N - |
| 191 ἀκουσθῇ V-APS-3S wird |
| 1722 ἐν PREP in |
| 4771 σοὶ P-2DS - |
| 2089 ἔτι ADV mehr |
| 2532 καὶ CONJ werden, und |
| 3956 πᾶς A-NSM ein |
| 5079 τεχνίτης N-NSM Künstler |
| 3956 πάσης A-GSF irgendwelcher |
| 5078 τέχνης N-GSF Kunst |
| 3756 οὐ PRT-N - |
| 3361 μὴ PRT-N - |
| 2147 εὑρεθῇ V-APS-3S wird |
| 1722 ἐν PREP in |
| 4771 σοὶ P-2DS - |
| 2089 ἔτι ADV mehr |
| 2532 καὶ CONJ werden, und |
| 5456 φωνὴ N-NSF das Geräusch |
| 3458 μύλου N-GSM des Mühlsteins |
| 3756 οὐ PRT-N - |
| 3361 μὴ PRT-N - |
| 191 ἀκουσθῇ V-APS-3S gehört |
| 1722 ἐν PREP in |
| 4771 σοὶ P-2DS - |
| 2089 ἔτι ADV mehr |
Das Licht der Lampen ist für immer erloschen; und der Jubel von Bräutigam und Braut für immer verstummt. Denn deine Kaufleute waren die Großen der Welt und mit deiner Magie hast du alle Völker verführt. (NeU)
| 2532 καὶ CONJ und |
| 5457 φῶς N-NSN das Licht |
| 3088 λύχνου N-GSM einer Lampe |
| 3756 οὐ PRT-N - |
| 3361 μὴ PRT-N - |
| 5316 φάνῃ V-2AAS-3S wird |
| 1722 ἐν PREP in |
| 4771 σοὶ P-2DS - |
| 2089 ἔτι ADV mehr |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 5456 φωνὴ N-NSF die Stimme |
| 3566 νυμφίου N-GSM des Bräutigams |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3565 νύμφης N-GSF der Braut |
| 3756 οὐ PRT-N - |
| 3361 μὴ PRT-N - |
| 191 ἀκουσθῇ V-APS-3S wird |
| 1722 ἐν PREP in |
| 4771 σοὶ P-2DS - |
| 2089 ἔτι· ADV mehr |
| 3754 ὅτι CONJ werden; denn |
| 3588 οἱ T-NPM - |
| 1713 ἔμποροί N-NPM Kaufleute |
| 4771 σου P-2GS - |
| 1510 ἦσαν V-IAI-3P - |
| 3588 οἱ T-NPM - |
| 3175 μεγιστᾶνες N-NPM-S die Großen |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 1093 γῆς N-GSF der Erde |
| 3754 ὅτι CONJ denn |
| 1722 ἐν PREP durch |
| 3588 τῇ T-DSF - |
| 5331 φαρμακίᾳ N-DSF Zauberei |
| 4771 σου P-2GS - |
| 4105 ἐπλανήθησαν V-API-3P sind |
| 3956 πάντα A-NPN alle |
| 3588 τὰ T-NPN - |
| 1484 ἔθνη N-NPN Nationen |
Blut fand man in ihr, das Blut von Propheten und von Menschen, die Gottes Eigentum sind, und von allen, die man auf der Erde umgebracht hat." (NeU)
| 2532 καὶ CONJ Und |
| 1722 ἐν PREP in |
| 846 αὐτῇ P-DSF ihr |
| 129 αἷμα N-NSN das Blut |
| 4396 προφητῶν N-GPM von Propheten |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 40 ἁγίων A-GPM Heiligen |
| 2147 εὑρέθη V-API-3S wurde |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3956 πάντων A-GPM von allen |
| 3588 τῶν T-GPM - |
| 4969 ἐσφαγμένων V-RPP-GPM geschlachtet |
| 1909 ἐπὶ PREP denen, die auf |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 1093 γῆς N-GSF der Erde |