Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Matthäus 7

"Richtet nicht, damit ihr nicht gerichtet werdet!

3361
Μὴ
PRT-N
nicht
2919
κρίνετε
V-PAM-2P
Richtet
2443
ἵνα
CONJ
-
3361
μὴ
PRT-N
-
2919
κριθῆτε
V-APS-2P
gerichtet


Denn so, wie ihr über andere urteilt, werdet auch ihr einst beurteilt, und das Maß, mit dem ihr bei anderen messt, wird auch an euch angelegt werden. (NeU)

1722
ἐν
PREP
mit
3739

R-DSN
welchem
1063
γὰρ
CONJ
denn
2917
κρίματι
N-DSN
Gericht
2919
κρίνετε
V-PAI-2P
ihr richtet
2919
κριθήσεσθε
V-FPI-2P
werdet ihr gerichtet
2532
καὶ
CONJ
werden, und
1722
ἐν
PREP
mit
3739

R-DSN
welchem
3358
μέτρῳ
N-DSN
Maße
3354
μετρεῖτε
V-PAI-2P
ihr messet
3354
μετρηθήσεται
V-FPI-3S
-
5210
ὑμῖν
P-2DP
-


Weshalb siehst du den Splitter im Auge deines Bruders, bemerkst aber den Balken in deinem eigenen Auge nicht? (NeU)

5101
τί
I-ASN
Was
1161
δὲ
CONJ
aber
991
βλέπεις
V-PAI-2S
siehst
3588
τὸ
T-ASN
-
2595
κάρφος
N-ASN
du den Splitter
3588
τὸ
T-ASN
-
1722
ἐν
PREP
der in
3588
τῷ
T-DSM
-
3788
ὀφθαλμῷ
N-DSM
Auge
3588
τοῦ
T-GSM
-
80
ἀδελφοῦ
N-GSM
Bruders
4771
σου
P-2GS
-
3588
τὴν
T-ASF
-
1161
δὲ
CONJ
aber
1722
ἐν
PREP
in
3588
τῷ
T-DSM
-
4674
σῷ
S-2SDSM
deinem
3788
ὀφθαλμῷ
N-DSM
Auge
1385
δοκὸν
N-ASF
ist, den Balken
3756
οὐ
PRT-N
du nicht
2657
κατανοεῖς
V-PAI-2S
nimmst


Wie kannst du zu deinem Bruder sagen: 'Halt still, ich will dir den Splitter aus dem Auge ziehen!' – und dabei ist der Balken doch in deinem Auge? (NeU)

2228

PRT
Oder
4459
πῶς
ADV-I
wie
2046
ἐρεῖς
V-FAI-2S
wirst
3588
τῷ
T-DSM
-
80
ἀδελφῷ
N-DSM
Bruder
4771
σου
P-2GS
-
863
ἄφες
V-2AAM-2S
Erlaube
1544
ἐκβάλω
V-2AAS-1S
ich will
3588
τὸ
T-ASN
-
2595
κάρφος
N-ASN
den Splitter
1537
ἐκ
PREP
-
3588
τοῦ
T-GSM
-
3788
ὀφθαλμοῦ
N-GSM
Auge
4771
σου
P-2GS
-
2532
καὶ
CONJ
und
2400
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
siehe
3588

T-NSF
-
1385
δοκὸς
N-NSF
der Balken
1722
ἐν
PREP
ist in
3588
τῷ
T-DSM
-
3788
ὀφθαλμῷ
N-DSM
Auge
4771
σοῦ
P-2GS
-


Du Heuchler! Zieh zuerst den Balken aus deinem Auge! Dann wirst du klar sehen und kannst den Splitter aus dem Auge deines Bruders ziehen. (NeU)

5273
ὑποκριτά
N-VSM
Heuchler
1544
ἔκβαλε
V-2AAM-2S
ziehe
4412
πρῶτον
ADV-S
zuerst
1537
ἐκ
PREP
aus
3588
τοῦ
T-GSM
-
3788
ὀφθαλμοῦ
N-GSM
Auge
4771
σοῦ
P-2GS
-
3588
τὴν
T-ASF
-
1385
δοκόν
N-ASF
den Balken
2532
καὶ
CONJ
und
5119
τότε
ADV
dann
1227
διαβλέψεις
V-FAI-2S
wirst du klar
1544
ἐκβαλεῖν
V-2AAN
zu ziehen
3588
τὸ
T-ASN
-
2595
κάρφος
N-ASN
sehen, um den Splitter
1537
ἐκ
PREP
aus
3588
τοῦ
T-GSM
-
3788
ὀφθαλμοῦ
N-GSM
Auge
3588
τοῦ
T-GSM
-
80
ἀδελφοῦ
N-GSM
Bruders
4771
σου
P-2GS
-


Gebt das Heilige nicht den Hunden und werft eure Perlen nicht vor die Schweine. Die trampeln doch nur auf ihnen herum und versuchen dann, euch selbst in Stücke zu reißen. (NeU)

3361
Μὴ
PRT-N
nicht
1325
δῶτε
V-2AAS-2P
Gebet
3588
τὸ
T-ASN
das
40
ἅγιον
A-ASN
Heilige
3588
τοῖς
T-DPM
-
2965
κυσίν
N-DPM
den Hunden
3366
μηδὲ
CONJ-N
auch nicht
906
βάλητε
V-2AAS-2P
werfet
3588
τοὺς
T-APM
-
3135
μαργαρίτας
N-APM
Perlen
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
1715
ἔμπροσθεν
PREP
vor
3588
τῶν
T-GPM
-
5519
χοίρων
N-GPM
die Schweine
3379
μήποτε
ADV-N
damit
2662
καταπατήσουσιν
V-FAI-3P
zertreten
846
αὐτοὺς
P-APM
sie dieselben
1722
ἐν
PREP
nicht etwa mit
3588
τοῖς
T-DPM
-
4228
ποσὶν
N-DPM
Füßen
846
αὐτῶν
P-GPM
ihren
2532
καὶ
CONJ
und
4762
στραφέντες
V-2APP-NPM
sich umwenden
4486
ῥήξωσιν
V-AAS-3P
zerreißen
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-


Bittet, und Gott wird euch geben; sucht, und er lässt euch finden; klopft an, und er öffnet die Tür! (NeU)

154
Αἰτεῖτε
V-PAM-2P
Bittet
2532
καὶ
CONJ
und
1325
δοθήσεται
V-FPI-3S
gegeben
5210
ὑμῖν·
P-2DP
-
2212
ζητεῖτε
V-PAM-2P
werden; suchet
2532
καὶ
CONJ
und
2147
εὑρήσετε·
V-FAI-2P
ihr werdet finden
2925
κρούετε
V-PAM-2P
klopfet
2532
καὶ
CONJ
an, und
455
ἀνοιγήσεται
V-2FPI-3S
aufgetan
5210
ὑμῖν
P-2DP
-


Denn wer bittet, empfängt; wer sucht, der findet; und wer anklopft, dem öffnet er. (NeU)

3956
πᾶς
A-NSM
jeder
1063
γὰρ
CONJ
Denn
3588

T-NSM
-
154
αἰτῶν
V-PAP-NSM
Bittende
2983
λαμβάνει
V-PAI-3S
empfängt
2532
καὶ
CONJ
und
3588

T-NSM
-
2212
ζητῶν
V-PAP-NSM
der Suchende
2147
εὑρίσκει
V-PAI-3S
findet
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τῷ
T-DSM
-
2925
κρούοντι
V-PAP-DSM
dem Anklopfenden
455
ἀνοιγήσεται
V-2FPI-3S
wird aufgetan


Würde jemand unter euch denn seinem Kind einen Stein geben, wenn es ihn um ein Stück Brot bittet? (NeU)

2228

PRT
Oder
5101
τίς
I-NSM
welcher
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
1537
ἐξ
PREP
unter
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
444
ἄνθρωπος
N-NSM
Mensch
3739
ὃν
R-ASM
der
154
αἰτήσει
V-FAI-3S
bitten
3588

T-NSM
-
5207
υἱὸς
N-NSM
Sohn
846
αὐτοῦ
P-GSM
sein
740
ἄρτον
N-ASM
ihn um ein Brot
3361
μὴ
PRT-N
geben
3037
λίθον
N-ASM
einen Stein
1929
ἐπιδώσει
V-FAI-3S
geben
846
αὐτῷ
P-DSM
würde, ihm


Würde er ihm denn eine Schlange geben, wenn es ihn um einen Fisch bittet? (NeU)

2228

PRT
-
2532
καὶ
CONJ
Und
2486
ἰχθὺν
N-ASM
er um einen Fisch
154
αἰτήσει
V-FAI-3S
bitten
3361
μὴ
PRT-N
gegeben
3789
ὄφιν
N-ASM
eine Schlange
1929
ἐπιδώσει
V-FAI-3S
gegeben
846
αὐτῷ
P-DSM
würde, ihm


So schlecht wie ihr seid, wisst ihr doch, was gute Gaben für eure Kinder sind, und gebt sie ihnen auch. Wie viel mehr wird der Vater im Himmel denen Gutes geben, die ihn darum bitten. (NeU)

1487
εἰ
COND
Wenn
3767
οὖν
CONJ
nun
5210
ὑμεῖς
P-2NP
ihr
4190
πονηροὶ
A-NPM
die ihr böse
1510
ὄντες
V-PAP-NPM
-
1492
οἴδατε
V-RAI-2P
wisset
1390
δόματα
N-APN
Gaben
18
ἀγαθὰ
A-APN
gute
1325
διδόναι
V-PAN
zu geben
3588
τοῖς
T-DPN
der
5043
τέκνοις
N-DPN
Kindern
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
4214
πόσῳ
Q-DSN
wieviel
3123
μᾶλλον
ADV
mehr
3588

T-NSM
-
3962
πατὴρ
N-NSM
Vater
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
3588

T-NSM
-
1722
ἐν
PREP
in
3588
τοῖς
T-DPM
-
3772
οὐρανοῖς
N-DPM
den Himmeln
1325
δώσει
V-FAI-3S
geben
18
ἀγαθὰ
A-APN
ist, Gutes
3588
τοῖς
T-DPM
-
154
αἰτοῦσιν
V-PAP-DPM
bitten
846
αὐτόν
P-ASM
denen, die ihn


Alles, was ihr von anderen erwartet, das tut auch für sie! Das ist es, was das Gesetz und die Propheten fordern. (NeU)

3956
πάντα
A-APN
Alles
3767
οὖν
CONJ
nun
3745
ὅσα
K-APN
was immer
1437
ἐὰν
COND
-
2309
θέλητε
V-PAS-2P
ihr wollt
2443
ἵνα
CONJ
daß
4160
ποιῶσιν
V-PAS-3P
tun sollen
5210
ὑμῖν
P-2DP
ihr
3588
οἱ
T-NPM
-
444
ἄνθρωποι
N-NPM
die Menschen
3779
οὕτως
ADV
also
2532
καὶ
CONJ
auch
5210
ὑμεῖς
P-2NP
-
4160
ποιεῖτε
V-PAM-2P
tut
846
αὐτοῖς·
P-DPM
ihnen
3778
οὗτος
D-NSM
dies
1063
γάρ
CONJ
denn
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
3588

T-NSM
-
3551
νόμος
N-NSM
das Gesetz
2532
καὶ
CONJ
und
3588
οἱ
T-NPM
-
4396
προφῆται
N-NPM
die Propheten


Geht durch das enge Tor! Denn das weite Tor und der breite Weg führen ins Verderben, und viele sind dorthin unterwegs. (NeU)

1525
εἰσέλθατε
V-2AAM-2P
Gehet
1223
διὰ
PREP
ein durch
3588
τῆς
T-GSF
die
4728
στενῆς
A-GSF
die enge
4439
πύλης·
N-GSF
Pforte
3754
ὅτι
CONJ
denn
4116
πλατεῖα
A-NSF
weit
3588

T-NSF
-
4439
πύλη
N-NSF
ist die Pforte
2532
καὶ
CONJ
und
2149
εὐρύχωρος
A-NSF
breit
3588

T-NSF
-
3598
ὁδὸς
N-NSF
der Weg
3588

T-NSF
-
520
ἀπάγουσα
V-PAP-NSF
führt
1519
εἰς
PREP
der zum
3588
τὴν
T-ASF
-
684
ἀπώλειαν
N-ASF
Verderben
2532
καὶ
CONJ
und
4183
πολλοί
A-NPM
viele
1510
εἰσιν
V-PAI-3P
-
3588
οἱ
T-NPM
-
1525
εἰσερχόμενοι
V-PNP-NPM
eingehen
1223
δι’
PREP
durch
846
αὐτῆς·
P-GSF
dieselbe


Wie eng ist das Tor und wie schmal der Weg, der ins Leben führt, und nur wenige sind es, die ihn finden! (NeU)

3754
ὅτι
CONJ
Denn
4728
στενὴ
A-NSF
eng
3588

T-NSF
der
4439
πύλη
N-NSF
ist die Pforte
2532
καὶ
CONJ
und
2346
τεθλιμμένη
V-RPP-NSF
schmal
3588

T-NSF
-
3598
ὁδὸς
N-NSF
der Weg
3588

T-NSF
-
520
ἀπάγουσα
V-PAP-NSF
führt
1519
εἰς
PREP
zum
3588
τὴν
T-ASF
-
2222
ζωήν
N-ASF
Leben
2532
καὶ
CONJ
und
3641
ὀλίγοι
A-NPM
wenige
1510
εἰσὶν
V-PAI-3P
-
3588
οἱ
T-NPM
-
2147
εὑρίσκοντες
V-PAP-NPM
finden
846
αὐτήν
P-ASF
die ihn


Hütet euch vor den falschen Propheten! Sie sehen aus wie sanfte Schafe, in Wirklichkeit aber sind sie reißende Wölfe. (NeU)

4337
Προσέχετε
V-PAM-2P
Hütet
575
ἀπὸ
PREP
vor
3588
τῶν
T-GPM
-
5578
ψευδοπροφητῶν
N-GPM
den falschen Propheten
3748
οἵτινες
R-NPM
die
2064
ἔρχονται
V-PNI-3P
kommen
4314
πρὸς
PREP
zu
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
1722
ἐν
PREP
in
1742
ἐνδύμασιν
N-DPN
Schafskleidern
4263
προβάτων
N-GPN
Schafskleidern
2081
ἔσωθεν
ADV
inwendig
1161
δέ
CONJ
euch aber
1510
εἰσιν
V-PAI-3P
-
3074
λύκοι
N-NPM
Wölfe
727
ἅρπαγες
A-NPM
sie reißende


An ihren Früchten werdet ihr sie erkennen. Von Dornen erntet man keine Trauben und von Disteln keine Feigen. (NeU)

575
ἀπὸ
PREP
An
3588
τῶν
T-GPM
-
2590
καρπῶν
N-GPM
ihren Früchten
846
αὐτῶν
P-GPM
werdet ihr sie
1921
ἐπιγνώσεσθε
V-FDI-2P
erkennen
846
αὐτούς
P-APM
-
3385
μήτι
PRT-I
man etwa
4816
συλλέγουσιν
V-PAI-3P
Liest
575
ἀπὸ
PREP
von
173
ἀκανθῶν
N-GPF
Dornen
4718
σταφυλὰς
N-APF
eine Traube
2228

PRT
oder
575
ἀπὸ
PREP
von
5146
τριβόλων
N-GPM
Disteln
4810
σῦκα
N-APN
Feigen


So trägt jeder gute Baum gute Früchte und ein schlechter Baum schlechte. (NeU)

3779
οὕτως
ADV
Also
3956
πᾶν
A-NSN
jeder
1186
δένδρον
N-NSN
Baum
18
ἀγαθὸν
A-NSN
gute
2590
καρποὺς
N-APM
Früchte
2570
καλοὺς
A-APM
gute
4160
ποιεῖ
V-PAI-3S
bringt
3588
τὸ
T-NSN
-
1161
δὲ
CONJ
aber
4550
σαπρὸν
A-NSN
der faule
1186
δένδρον
N-NSN
Baum
2590
καρποὺς
N-APM
Früchte
4190
πονηροὺς
A-APM
schlechte
4160
ποιεῖ·
V-PAI-3S
bringt


Ein guter Baum kann keine schlechten Früchte tragen und ein schlechter Baum keine guten. (NeU)

3756
οὐ
PRT-N
nicht
1410
δύναται
V-PNI-3S
kann
1186
δένδρον
N-NSN
Baum
18
ἀγαθὸν
A-NSN
Ein guter
2590
καρποὺς
N-APM
Früchte
4190
πονηροὺς
A-APM
schlechte
5342
ἐνεγκεῖν
V-2AAN
-
3761
οὐδὲ
CONJ-N
noch
1186
δένδρον
N-NSN
Baum
4550
σαπρὸν
A-NSN
ein fauler
2590
καρποὺς
N-APM
Früchte
2570
καλοὺς
A-APM
gute
5342
ἐνεγκεῖν
V-2AAN
-


Jeder Baum, der keine guten Früchte bringt, wird umgehauen und ins Feuer geworfen. (NeU)

3956
πᾶν
A-NSN
Jeder
1186
δένδρον
N-NSN
Baum
3361
μὴ
PRT-N
der nicht
4160
ποιοῦν
V-PAP-NSN
bringt
2590
καρπὸν
N-ASM
Frucht
2570
καλὸν
A-ASM
gute
1581
ἐκκόπτεται
V-PPI-3S
wird abgehauen
2532
καὶ
CONJ
und
1519
εἰς
PREP
ins
4442
πῦρ
N-ASN
Feuer
906
βάλλεται
V-PPI-3S
geworfen


Deshalb sage ich: An ihren Früchten werden sie erkannt. (NeU)

686
ἄραγε
PRT
Deshalb
575
ἀπὸ
PREP
an
3588
τῶν
T-GPM
-
2590
καρπῶν
N-GPM
Früchten
846
αὐτῶν
P-GPM
ihren
1921
ἐπιγνώσεσθε
V-FDI-2P
erkennen
846
αὐτούς
P-APM
werdet ihr sie


Nicht jeder, der dauernd 'Herr' zu mir sagt, wird in das Reich kommen, in dem der Himmel regiert, sondern nur der, der den Willen meines Vaters im Himmel tut. (NeU)

3756
Οὐ
PRT-N
Nicht
3956
πᾶς
A-NSM
jeder
3588

T-NSM
-
3004
λέγων
V-PAP-NSM
sagt
1473
μοι
P-1DS
-
2962
κύριε
N-VSM
Herr
2962
κύριε
N-VSM
Herr
1525
εἰσελεύσεται
V-FDI-3S
eingehen
1519
εἰς
PREP
wird in
3588
τὴν
T-ASF
-
932
βασιλείαν
N-ASF
das Reich
3588
τῶν
T-GPM
-
3772
οὐρανῶν
N-GPM
der Himmel
235
ἀλλ’
CONJ
sondern
3588

T-NSM
-
4160
ποιῶν
V-PAP-NSM
tut
3588
τὸ
T-ASN
-
2307
θέλημα
N-ASN
wer den Willen
3588
τοῦ
T-GSM
-
3962
πατρός
N-GSM
Vaters
1473
μου
P-1GS
-
3588
τοῦ
T-GSM
-
1722
ἐν
PREP
der in
3588
τοῖς
T-DPM
-
3772
οὐρανοῖς
N-DPM
den Himmeln


An jenem Tag ‹des Gerichts› werden viele zu mir sagen: 'Aber Herr, haben wir nicht mit deinem Namen geweissagt? Herr, mit deinem Namen haben wir doch Dämonen ausgetrieben und mit deinem Namen Wunder getan!' (NeU)

4183
πολλοὶ
A-NPM
Viele
2046
ἐροῦσίν
V-FAI-3P
werden
1473
μοι
P-1DS
-
1722
ἐν
PREP
an
1565
ἐκείνῃ
D-DSF
jenem
3588
τῇ
T-DSF
-
2250
ἡμέρᾳ
N-DSF
Tage
2962
κύριε
N-VSM
Herr
2962
κύριε
N-VSM
Herr
3756
οὐ
PRT-N
wir nicht
3588
τῷ
T-DSN
-
4674
σῷ
S-2SDSN
durch deinen
3686
ὀνόματι
N-DSN
Namen
4395
ἐπροφητεύσαμεν
V-AAI-1P
haben
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τῷ
T-DSN
-
4674
σῷ
S-2SDSN
durch deinen
3686
ὀνόματι
N-DSN
Namen
1140
δαιμόνια
N-APN
Dämonen
1544
ἐξεβάλομεν
V-2AAI-1P
ausgetrieben
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τῷ
T-DSN
-
4674
σῷ
S-2SDSN
durch deinen
3686
ὀνόματι
N-DSN
Namen
1411
δυνάμεις
N-APF
Wunderwerke
4183
πολλὰς
A-APF
viele
4160
ἐποιήσαμεν
V-AAI-1P
getan


Doch dann werde ich ihnen unmissverständlich erklären: 'Ich habe euch nie gekannt! Macht euch fort! Ihr habt nie auf mich gehört.'" (NeU)

2532
καὶ
CONJ
und
5119
τότε
ADV
dann
3670
ὁμολογήσω
V-FAI-1S
bekennen
846
αὐτοῖς
P-DPM
werde ich ihnen
3754
ὅτι
CONJ
bekennen
3763
οὐδέποτε
ADV-N
niemals
1097
ἔγνων
V-2AAI-1S
gekannt
5210
ὑμᾶς·
P-2AP
-
672
ἀποχωρεῖτε
V-PAM-2P
weichet
575
ἀπ’
PREP
von
1473
ἐμοῦ
P-1GS
-
3588
οἱ
T-NPM
-
2038
ἐργαζόμενοι
V-PNP-NPM
ihr Übeltäter
3588
τὴν
T-ASF
-
458
ἀνομίαν
N-ASF
ihr Übeltäter


"Darum gleicht jeder, der auf diese meine Worte hört und sie befolgt, einem klugen Mann, der sein Haus auf felsigen Grund baut. (NeU)

3956
Πᾶς
A-NSM
Jeder
3767
οὖν
CONJ
nun
3748
ὅστις
R-NSM
der
191
ἀκούει
V-PAI-3S
hört
1473
μου
P-1GS
-
3588
τοὺς
T-APM
-
3056
λόγους
N-APM
Worte
3778
τούτους
D-APM
-
2532
καὶ
CONJ
und
4160
ποιεῖ
V-PAI-3S
tut
846
αὐτοὺς
P-APM
sie
3666
ὁμοιωθήσεται
V-FPI-3S
vergleichen
435
ἀνδρὶ
N-DSM
Manne
5429
φρονίμῳ
A-DSM
werde ich einem klugen
3748
ὅστις
R-NSM
der
3618
ᾠκοδόμησεν
V-AAI-3S
baute
846
αὐτοῦ
P-GSM
den
3588
τὴν
T-ASF
-
3614
οἰκίαν
N-ASF
Haus
1909
ἐπὶ
PREP
auf
3588
τὴν
T-ASF
-
4073
πέτραν
N-ASF
den Felsen


Wenn dann ein Wolkenbruch niedergeht und das Hochwasser steigt, wenn der Sturm tobt und an dem Haus rüttelt, stürzt es nicht ein, denn es ist auf Felsen gegründet. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
und
2597
κατέβη
V-2AAI-3S
fiel
3588

T-NSF
-
1028
βροχὴ
N-NSF
der Platzregen
2532
καὶ
CONJ
hernieder, und
2064
ἦλθον
V-2AAI-3P
kamen
3588
οἱ
T-NPM
-
4215
ποταμοὶ
N-NPM
die Ströme
2532
καὶ
CONJ
und
4154
ἔπνευσαν
V-AAI-3P
wehten
3588
οἱ
T-NPM
-
417
ἄνεμοι
N-NPM
die Winde
2532
καὶ
CONJ
und
4363
προσέπεσαν
V-AAI-3P
stürmten
3588
τῇ
T-DSF
-
3614
οἰκίᾳ
N-DSF
Haus
1565
ἐκείνῃ
D-DSF
wider jenes
2532
καὶ
CONJ
und
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
4098
ἔπεσεν
V-2AAI-3S
es fiel
2311
τεθεμελίωτο
V-LPI-3S
gegründet
1063
γὰρ
CONJ
denn
1909
ἐπὶ
PREP
es war auf
3588
τὴν
T-ASF
-
4073
πέτραν
N-ASF
den Felsen


Doch wer meine Worte hört und sich nicht danach richtet, gleicht einem unvernünftigen Mann, der sein Haus einfach auf den Sand setzt. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
3956
πᾶς
A-NSM
jeder
3588

T-NSM
-
191
ἀκούων
V-PAP-NSM
hört
1473
μου
P-1GS
-
3588
τοὺς
T-APM
-
3056
λόγους
N-APM
Worte
3778
τούτους
D-APM
-
2532
καὶ
CONJ
und
3361
μὴ
PRT-N
nicht
4160
ποιῶν
V-PAP-NSM
tut
846
αὐτοὺς
P-APM
sie
3666
ὁμοιωθήσεται
V-FPI-3S
verglichen
435
ἀνδρὶ
N-DSM
Manne
3474
μωρῷ
A-DSM
der wird einem törichten
3748
ὅστις
R-NSM
werden, der
3618
ᾠκοδόμησεν
V-AAI-3S
baute
846
αὐτοῦ
P-GSM
sein
3588
τὴν
T-ASF
-
3614
οἰκίαν
N-ASF
Haus
1909
ἐπὶ
PREP
auf
3588
τὴν
T-ASF
-
285
ἄμμον
N-ASF
den Sand


Wenn dann ein Wolkenbruch niedergeht und das Hochwasser steigt, wenn der Sturm tobt und an dem Haus rüttelt, bricht es zusammen und wird völlig zerstört." (NeU)

2532
καὶ
CONJ
und
2597
κατέβη
V-2AAI-3S
fiel hernieder
3588

T-NSF
-
1028
βροχὴ
N-NSF
der Platzregen
2532
καὶ
CONJ
und
2064
ἦλθον
V-2AAI-3P
kamen
3588
οἱ
T-NPM
-
4215
ποταμοὶ
N-NPM
die Ströme
2532
καὶ
CONJ
und
4154
ἔπνευσαν
V-AAI-3P
wehten
3588
οἱ
T-NPM
-
417
ἄνεμοι
N-NPM
die Winde
2532
καὶ
CONJ
und
4350
προσέκοψαν
V-AAI-3P
stießen
3588
τῇ
T-DSF
-
3614
οἰκίᾳ
N-DSF
Haus
1565
ἐκείνῃ
D-DSF
an jenes
2532
καὶ
CONJ
und
4098
ἔπεσεν
V-2AAI-3S
es fiel
2532
καὶ
CONJ
und
1510
ἦν
V-IAI-3S
-
3588

T-NSF
-
4431
πτῶσις
N-NSF
Fall
846
αὐτῆς
P-GSF
sein
3173
μεγάλη
A-NSF
groß


Als Jesus seine Rede beendet hatte, war die Menge überwältigt von seiner Lehre, (NeU)

2532
Καὶ
CONJ
Und
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
es geschah
3753
ὅτε
ADV
als
5055
ἐτέλεσεν
V-AAI-3S
-
3588

T-NSM
-
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesus
3588
τοὺς
T-APM
-
3056
λόγους
N-APM
Worte
3778
τούτους
D-APM
-
1605
ἐξεπλήσσοντο
V-IPI-3P
hatte, da erstaunten
3588
οἱ
T-NPM
-
3793
ὄχλοι
N-NPM
die Volksmengen
1909
ἐπὶ
PREP
sehr über
3588
τῇ
T-DSF
-
1322
διδαχῇ
N-DSF
Lehre
846
αὐτοῦ·
P-GSM
seine


denn er sprach mit Vollmacht – ganz anders als ihre Gesetzeslehrer. (NeU)

1510
ἦν
V-IAI-3S
-
1063
γὰρ
CONJ
denn
1321
διδάσκων
V-PAP-NSM
er lehrte
846
αὐτοὺς
P-APM
sie
5613
ὡς
ADV
wie
1849
ἐξουσίαν
N-ASF
einer, der Gewalt
2192
ἔχων
V-PAP-NSM
hat
2532
καὶ
CONJ
und
3756
οὐχ
PRT-N
nicht
5613
ὡς
ADV
wie
3588
οἱ
T-NPM
-
1122
γραμματεῖς
N-NPM
ihre Schriftgelehrten
846
αὐτῶν
P-GPM
-