Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Klagelieder 2

Weh, wie hat mit seinem Zorn der Herr die Tochter Zion umwölkt! Er hat die Zierde Israels vom Himmel zur Erde geworfen. Keine Rücksicht nahm seine Wut auf die Fußbank an seinem Thron.

349
אֵיכָה֩
inrg
-
5743
יָעִ֨יב
verbo.hif.impf.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
639
אַפֹּ֤ו׀
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Zornes
136
אֲדֹנָי֙
nmpr.m.sg.a
Wie umwölkt der Herr
853
אֶת־
prep
-
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
seinem Zorne die Tochter
6726
צִיֹּ֔ון
nmpr.u.sg.a
Zion
7993
הִשְׁלִ֤יךְ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
geworfen
4480
מִ
prep
-
8064
שָּׁמַ֨יִם֙
subs.m.pl.a
vom Himmel
776
אֶ֔רֶץ
subs.u.sg.a
zur Erde
8597
תִּפְאֶ֖רֶת
subs.f.sg.c
Er hat die Herrlichkeit
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israels
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
2142
זָכַ֥ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
nicht gedacht
1916
הֲדֹם־
subs.m.sg.c
-
7272
רַגְלָ֖יו
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
des Schemels seiner Füße
9001
בְּ
prep
-
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.c
am Tage
639
אַפֹּֽו׃ ס
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-


Der Herr hat schonungslos vernichtet alle Weideplätze Israels. In seinem Grimm zerstörte er Judas befestigte Städte. Dem Königreich und seinen Oberen hat er ein schändliches Ende bereitet. (NeU)

1104
בִּלַּ֨ע
verbo.piel.perf.p3.m.sg
hat
136
אֲדֹנָ֜י
nmpr.m.sg.a
Der Herr
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
2550
חָמַ֗ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
er
853
אֵ֚ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
4999
נְאֹ֣ות
subs.f.pl.c
-
3290
יַעֲקֹ֔ב
nmpr.m.sg.a
vernichtet alle Wohnstätten Jakobs
2040
הָרַ֧ס
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hat
9001
בְּ
prep
-
5678
עֶבְרָתֹ֛ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
-
4013
מִבְצְרֵ֥י
subs.m.pl.c
Grimme niedergerissen die Festen
1323
בַת־
subs.f.sg.c
der Tochter
3063
יְהוּדָ֖ה
nmpr.u.sg.a
Juda
5060
הִגִּ֣יעַ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
er
9003
לָ
prep
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
das
2490
חִלֵּ֥ל
verbo.piel.perf.p3.m.sg
zu Boden geworfen, entweiht
4467
מַמְלָכָ֖ה
subs.f.sg.a
hat
9005
וְ
conj
-
8269
שָׂרֶֽיהָ׃ ס
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
Königtum und seine Fürsten


In seinem Zorn zerschlug er alles, wodurch Israel mächtig war. Und als die Feinde kamen, zog er seine Hand zurück. Er brannte in Jakob wie ein loderndes Feuer, das ringsum alles verzehrt. (NeU)

1438
גָּדַ֣ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
er abgehauen
9001
בָּֽ
prep
-
2750
חֳרִי־
subs.m.sg.c
zurückgezogen vor
639
אַ֗ף
subs.m.sg.a
-
3605
כֹּ֚ל
subs.m.sg.c
-
7161
קֶ֣רֶן
subs.f.sg.c
jedes Horn
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israels
7725
הֵשִׁ֥יב
verbo.hif.perf.p3.m.sg
-
268
אָחֹ֛ור
advb.m.sg.a
und
3225
יְמִינֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
er hat seine Rechte
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
-
340
אֹויֵ֑ב
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
1197
יִּבְעַ֤ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
In Zornesglut hat
9001
בְּ
prep
-
3290
יַעֲקֹב֙
nmpr.m.sg.a
hat Jakob
9002
כְּ
prep
-
784
אֵ֣שׁ
subs.u.sg.c
flammendes Feuer
3852
לֶֽהָבָ֔ה
subs.f.sg.a
Brand gesteckt wie ein
398
אָכְלָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
das ringsum frißt
5439
סָבִֽיב׃ ס
subs.u.sg.a
-


Wie ein Feind hielt er den Bogen gespannt, die rechte Hand zum Schuss bereit. Wie ein Feind hat er alles getötet, was uns lieb und teuer war. Wie einen Feuerstrom goss er seinen Grimm der Tochter Zion ins Zelt. (NeU)

1869
דָּרַ֨ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
er gespannt
7198
קַשְׁתֹּ֜ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
Seinen Bogen
9002
כְּ
prep
-
340
אֹויֵ֗ב
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
-
5324
נִצָּ֤ב
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
wie ein Gegner und
3225
יְמִינֹו֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
mit seiner Rechten
9002
כְּ
prep
-
6862
צָ֔ר
subs.m.sg.a
sich
9005
וַֽ
conj
-
2026
יַּהֲרֹ֔ג
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hat
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.c
-
4261
מַחֲמַדֵּי־
subs.m.pl.c
alle Lust
5869
עָ֑יִן
subs.f.sg.a
der Augen
9001
בְּ
prep
-
168
אֹ֨הֶל֙
subs.m.sg.c
getötet; in das Zelt
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
der Tochter
6726
צִיֹּ֔ון
nmpr.u.sg.a
Zion
8210
שָׁפַ֥ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hat
9002
כָּ
prep
-
784
אֵ֖שׁ
subs.u.sg.a
ausgegossen wie Feuer
2534
חֲמָתֹֽו׃ ס
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
hat er seinen Grimm


Der Herr ist wie ein Feind geworden und hat Israel vernichtet. Er zertrümmerte all seine Paläste, hat die befestigten Städte zerstört. So hat er viel Leid und Weh auf Judas Tochter gehäuft. (NeU)

1961
הָיָ֨ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
136
אֲדֹנָ֤י׀
nmpr.m.sg.a
Der Herr
9002
כְּ
prep
-
340
אֹויֵב֙
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
-
1104
בִּלַּ֣ע
verbo.piel.perf.p3.m.sg
geworden, er hat
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
1104
בִּלַּע֙
verbo.piel.perf.p3.m.sg
hat
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
759
אַרְמְנֹותֶ֔יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
vernichtet alle ihre Paläste
7843
שִׁחֵ֖ת
verbo.piel.perf.p3.m.sg
zerstört; und
4013
מִבְצָרָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
seine Festen
9005
וַ
conj
-
7235
יֶּ֨רֶב֙
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
Seufzen und Stöhnen gemehrt
9001
בְּ
prep
-
1323
בַת־
subs.f.sg.c
bei der Tochter
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Juda
8386
תַּאֲנִיָּ֖ה
subs.f.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
592
אֲנִיָּֽה׃ ס
subs.f.sg.a
-


Wie eine Hütte im Garten zertrat er, was er beschirmte, zerstörte den Ort seiner Festversammlungen. In Zion ließ Jahwe Festtag und Sabbat vergessen. Im Zorneswüten verwarf er Priester und König. (NeU)

9005
וַ
conj
-
2554
יַּחְמֹ֤ס
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sein Gehege zerwühlt
9002
כַּ
prep
-
1588
גַּן֙
subs.u.sg.a
wie einen Garten
7900
שֻׂכֹּ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
7843
שִׁחֵ֖ת
verbo.piel.perf.p3.m.sg
Und
4150
מֹועֲדֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
er hat
7911
שִׁכַּ֨ח
verbo.piel.perf.p3.m.sg
Sabbath vergessen
3068
יְהוָ֤ה׀
nmpr.m.sg.a
seiner Festversammlung zerstört; Jehova
9001
בְּ
prep
-
6726
צִיֹּון֙
nmpr.u.sg.a
machte in Zion
4150
מֹועֵ֣ד
subs.m.sg.a
hat den Ort
9005
וְ
conj
-
7676
שַׁבָּ֔ת
subs.u.sg.a
Fest und
9005
וַ
conj
-
5006
יִּנְאַ֥ץ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
2195
זַֽעַם־
subs.m.sg.c
Grimm
639
אַפֹּ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
und in seines Zornes
4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.a
verschmähte er König
9005
וְ
conj
-
3548
כֹהֵֽן׃ ס
subs.m.sg.a
und Priester


Verstoßen hat der Herr seinen Altar, entweiht sein Heiligtum. Die Mauern von Zions Palästen übergab er den Feinden. Lärm kommt aus Jahwes Haus wie sonst nur an einem Feiertag. (NeU)

2186
זָנַ֨ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
verworfen
136
אֲדֹנָ֤י׀
nmpr.m.sg.a
Der Herr
4196
מִזְבְּחֹו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seinen Altar
5010
נִאֵ֣ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
-
4720
מִקְדָּשֹׁ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sein Heiligtum
5462
הִסְגִּיר֙
verbo.hif.perf.p3.m.sg
preisgegeben: Sie haben
9001
בְּ
prep
-
3027
יַד־
subs.u.sg.c
ihrer Prachtgebäude der Hand
340
אֹויֵ֔ב
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
-
2346
חֹומֹ֖ת
subs.f.pl.c
hat die Mauern
759
אַרְמְנֹותֶ֑יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
-
6963
קֹ֛ול
subs.m.sg.a
-
5414
נָתְנ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
verschmäht; er
9001
בְּ
prep
-
1004
בֵית־
subs.m.sg.c
im Hause
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
9002
כְּ
prep
-
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.c
Lärm erhoben wie an
4150
מֹועֵֽד׃ ס
subs.m.sg.a
hat


Jahwe hatte es sich vorgenommen, die Mauern Zions zu schleifen. Er spannte die Messschnur und plante, sie bis auf den Grund zu vernichten. Wall und Mauern lässt er trauern, denn beide wurden zu Schutt. (NeU)

2803
חָשַׁ֨ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
3068
יְהוָ֤ה׀
nmpr.m.sg.a
Jehova
9003
לְ
prep
-
7843
הַשְׁחִית֙
verbo.hif.infc.u.u.u.c
vom Verderben
2346
חֹומַ֣ת
subs.f.sg.c
vorgenommen, die Mauer
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
der Tochter
6726
צִיֹּ֔ון
nmpr.u.sg.a
Zion
5186
נָ֣טָה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sich
6957
קָ֔ו
subs.m.sg.a
die Meßschnur
3808
לֹא־
nega
-
7725
הֵשִׁ֥יב
verbo.hif.perf.p3.m.sg
zu zerstören; er zog
3027
יָדֹ֖ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
wandte seine Hand
4480
מִ
prep
-
1104
בַּלֵּ֑עַ
verbo.piel.infc.u.u.u.a
hat
9005
וַ
conj
-
56
יַּֽאֲבֶל־
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
Zusammen liegen sie kläglich
2426
חֵ֥ל
subs.m.sg.a
und Wall und Mauer
9005
וְ
conj
-
2346
חֹומָ֖ה
subs.f.sg.a
-
3162
יַחְדָּ֥ו
advb
-
535
אֻמְלָֽלוּ׃ ס
verbo.pual.perf.p3.u.pl
-


In den Boden sanken ihre Tore, ihre Riegel hat er zerbrochen, zerstört. Ihr König und die Oberen sind in der Fremde. Das Gesetz ist dahin. Auch ihren Propheten gibt Jahwe keine Offenbarung mehr. (NeU)

2883
טָבְע֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
9001
בָ
prep
-
776
אָ֨רֶץ֙
subs.u.sg.a
In die Erde
8179
שְׁעָרֶ֔יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
ihre Tore
6
אִבַּ֥ד
verbo.piel.perf.p3.m.sg
zerstört
9005
וְ
conj
-
7665
שִׁבַּ֖ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
und
1280
בְּרִיחֶ֑יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
hat er ihre Riegel
4428
מַלְכָּ֨הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
ihr König
9005
וְ
conj
-
8269
שָׂרֶ֤יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
und ihre Fürsten
9001
בַ
prep
-
1471
גֹּויִם֙
subs.m.pl.a
-
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
-
8451
תֹּורָ֔ה
subs.f.sg.a
den Nationen, kein Gesetz
1571
גַּם־
advb
-
5030
נְבִיאֶ֕יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
mehr; auch ihre Propheten
3808
לֹא־
nega
-
4672
מָצְא֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
gesunken sind
2377
חָזֹ֖ון
subs.m.sg.a
erlangen kein Gesicht
4480
מֵ
prep
-
3068
יְהוָֽה׃ ס
nmpr.m.sg.a
von Jehova


Die Ältesten von Zion sitzen schweigend auf der Erde. Sie haben sich Staub auf den Kopf gestreut, zogen den Trauersack an. Und die Mädchen von Jerusalem lassen den Kopf traurig hängen. (NeU)

3427
יֵשְׁב֨וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
geworfen, Sacktuch sich
9003
לָ
prep
-
776
אָ֤רֶץ
subs.u.sg.a
der Erde
1826
יִדְּמוּ֙
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
2205
זִקְנֵ֣י
subs.m.pl.c
Ältesten
1323
בַת־
subs.f.sg.c
der Tochter
6726
צִיֹּ֔ון
nmpr.u.sg.a
Zion
5927
הֶֽעֱל֤וּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
Verstummt sitzen auf
6083
עָפָר֙
subs.m.sg.a
zur Erde
5921
עַל־
prep
-
7218
רֹאשָׁ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
Staub auf ihr Haupt
2296
חָגְר֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
8242
שַׂקִּ֑ים
subs.m.pl.a
-
3381
הֹורִ֤ידוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
die
9003
לָ
prep
-
776
אָ֨רֶץ֙
subs.u.sg.a
-
7218
רֹאשָׁ֔ן
subs.m.sg.a.prs.p3.f.pl
haben ihr Haupt
1330
בְּתוּלֹ֖ת
subs.f.pl.c
umgegürtet; die Jungfrauen
3389
יְרוּשָׁלִָֽם׃ ס
nmpr.u.sg.a
Jerusalems


Meine Augen sind blind vor Tränen, es brennt in meinem Inneren. Es bricht mir das Herz, wenn ich sehe, wie mein Volk zugrunde geht. Kinder und Säuglinge verschmachten draußen auf den Plätzen der Stadt. (NeU)

3615
כָּל֨וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
auf
9001
בַ
prep
-
1832
דְּמָעֹ֤ות
subs.f.pl.a
Durch Tränen
5869
עֵינַי֙
subs.f.du.a
vergehen meine Augen
2560
חֳמַרְמְר֣וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
-
4578
מֵעַ֔י
subs.m.pl.a
meine Eingeweide
8210
נִשְׁפַּ֤ךְ
verbo.nif.perf.p3.m.sg
hat
9003
לָ
prep
-
776
אָ֨רֶץ֙
subs.u.sg.a
zur Erde
3516
כְּבֵדִ֔י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
wallen, meine Leber
5921
עַל־
prep
-
7667
שֶׁ֖בֶר
subs.m.sg.c
-
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
der Zertrümmerung der Tochter
5971
עַמִּ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meines Volkes
9001
בֵּֽ
prep
-
5848
עָטֵ֤ף
verbo.nif.infc.u.u.u.c
sich
5768
עֹולֵל֙
subs.m.sg.a
weil Kind
9005
וְ
conj
-
3243
יֹונֵ֔ק
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
und Säugling
9001
בִּ
prep
-
7339
רְחֹבֹ֖ות
subs.f.pl.c
den Straßen
7151
קִרְיָֽה׃ ס
subs.f.sg.a
der Stadt


Gequält von Hunger und Durst schrien sie nach ihren Müttern, als sie wie tödlich Verwundete starben auf den Plätzen der Stadt. In den Armen ihrer Mütter taten sie den letzten Atemzug. (NeU)

9003
לְ
prep
-
517
אִמֹּתָם֙
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
Zu ihren Müttern
559
יֹֽאמְר֔וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
sagen
346
אַיֵּ֖ה
inrg
-
1715
דָּגָ֣ן
subs.m.sg.a
sie: Wo ist Korn
9005
וָ
conj
-
3196
יָ֑יִן
subs.m.sg.a
und Wein
9001
בְּ
prep
-
5848
הִֽתְעַטְּפָ֤ם
verbo.hit.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
sich
9002
כֶּֽ
prep
-
2491
חָלָל֙
subs.m.sg.a
-
9001
בִּ
prep
-
7339
רְחֹבֹ֣ות
subs.f.pl.a
hinschmachten auf den Straßen
5892
עִ֔יר
subs.f.sg.a
der Stadt
9001
בְּ
prep
-
8210
הִשְׁתַּפֵּ֣ךְ
verbo.hit.infc.u.u.u.c
-
5315
נַפְשָׁ֔ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
indem ihre Seele
413
אֶל־
prep
-
2436
חֵ֖יק
subs.m.sg.c
ergießt in den Busen
517
אִמֹּתָֽם׃ ס
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
ihrer Mütter


Was soll ich dir nur als Beispiel nennen, Jerusalem, geliebte Stadt? Mit welchem Schicksal kann ich deins vergleichen, wie dich trösten, Mädchen, Tochter Zion? Dein Zusammenbruch ist groß wie das Meer. Wer kann dich noch heilen? (NeU)

4100
מָֽה־
prin.u.u
Was
5749
אֲעִידֵ֞ךְ
verb.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.f.sg
soll ich
4100
מָ֣ה
prin.u.u
-
1819
אֲדַמֶּה־
verbo.piel.impf.p1.u.sg
wie
9003
לָּ֗ךְ
prep.prs.p2.f.sg
-
9006
הַ
art
-
1323
בַּת֙
subs.f.sg.a
Tochter
3389
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalem
4100
מָ֤ה
prin.u.u
-
7737
אַשְׁוֶה־
verbo.hif.impf.p1.u.sg
bezeugen, was dir vergleichen
9003
לָּךְ֙
prep.prs.p2.f.sg
-
9005
וַ
conj
-
5162
אֲנַֽחֲמֵ֔ךְ
verb.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.f.sg
-
1330
בְּתוּלַ֖ת
subs.f.sg.c
dich tröste, du Jungfrau
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
Tochter
6726
צִיֹּ֑ון
nmpr.u.sg.a
Zion
3588
כִּֽי־
conj
-
1419
גָדֹ֥ול
adjv.m.sg.a
groß
9002
כַּ
prep
-
3220
יָּ֛ם
subs.m.sg.a
das Meer
7667
שִׁבְרֵ֖ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
-
4310
מִ֥י
prin.u.u
-
7495
יִרְפָּא־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Denn deine Zertrümmerung ist
9003
לָֽךְ׃ ס
prep.prs.p2.f.sg
-


Nur Lug und Trug erschauten dir deine Propheten! Sie deckten deine Schuld nicht auf, um dein Geschick zu wenden. Mit ihren leeren Prophetensprüchen betrogen und verführten sie dich. (NeU)

5030
נְבִיאַ֗יִךְ
subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg
Ungereimtes haben deine Propheten
2372
חָ֤זוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
9003
לָךְ֙
prep.prs.p2.f.sg
-
7723
שָׁ֣וְא
subs.m.sg.a
nicht
9005
וְ
conj
-
8602
תָפֵ֔ל
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
1540
גִלּ֥וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
auf
5921
עַל־
prep
-
5771
עֲוֹנֵ֖ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
sie deckten deine Ungerechtigkeit
9003
לְ
prep
-
7725
הָשִׁ֣יב
verbo.hif.infc.u.u.u.c
deine Gefangenschaft zu wenden
7622
שְׁבוּתֵ֑ךְ
subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg
-
9005
וַ
conj
-
2372
יֶּ֣חֱזוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
9003
לָ֔ךְ
prep.prs.p2.f.sg
-
4853
מַשְׂאֹ֥ות
subs.m.pl.c
-
7723
שָׁ֖וְא
subs.m.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
4065
מַדּוּחִֽים׃ ס
subs.m.pl.a
-


Alle, die vorüberziehen, klatschen schadenfreudig in die Hände. Sie spotten und schütteln den Kopf über die Tochter Jerusalem: "Ist das die Stadt, die man als Krone der Schönheit rühmte und als Freude der ganzen Welt?" (NeU)

5606
סָֽפְק֨וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
5921
עָלַ֤יִךְ
prep.prs.p2.f.sg
-
3709
כַּפַּ֨יִם֙
subs.f.du.a
dich die Hände
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
5674
עֹ֣בְרֵי
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
ziehen, schlagen über
1870
דֶ֔רֶךְ
subs.u.sg.a
Alle, die des Weges
8319
שָֽׁרְקוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
zischen
9005
וַ
conj
-
5128
יָּנִ֣עוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
zusammen, sie
7218
רֹאשָׁ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
und schütteln ihren Kopf
5921
עַל־
prep
-
1323
בַּ֖ת
subs.f.sg.c
über die Tochter
3389
יְרוּשָׁלִָ֑ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalem
9004
הֲ
inrg
-
2063
זֹ֣את
prde.f.sg
-
9006
הָ
art
-
5892
עִ֗יר
subs.f.sg.a
"Ist das die Stadt
7945
שֶׁ
conj
-
559
יֹּֽאמְרוּ֙
verbo.qal.impf.p3.m.pl
von der man sagte
3632
כְּלִ֣ילַת
adjv.f.sg.c
-
3308
יֹ֔פִי
subs.m.sg.a
-
4885
מָשֹׂ֖ושׂ
subs.m.sg.a
Schönheit Vollendung, eine Freude
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃ ס
subs.u.sg.a
der ganzen Erde


Alle deine Feinde reißen ihr Maul über dich auf. Sie zischen und fletschen die Zähne. "Wir haben sie erledigt!", sagen sie. "Endlich ist der ersehnte Tag gekommen! Jetzt haben wir es geschafft und es gesehen!" (NeU)

6475
פָּצ֨וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sperren
5921
עָלַ֤יִךְ
prep.prs.p2.f.sg
-
6310
פִּיהֶם֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
ihren Mund
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
340
אֹ֣ויְבַ֔יִךְ
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.f.sg
-
8319
שָֽׁרְקוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
zischen
9005
וַ
conj
-
2786
יַּֽחַרְקוּ־
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
über dich auf, sie
8127
שֵׁ֔ן
subs.f.sg.a
knirschen mit den Zähnen
559
אָמְר֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sprechen
1104
בִּלָּ֑עְנוּ
verbo.piel.perf.p1.u.pl
sie verschlungen
389
אַ֣ךְ
advb
sie
2088
זֶ֥ה
prde.m.sg
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֛ום
subs.m.sg.a
dies ist der Tag
7945
שֶׁ
conj
-
6960
קִּוִּינֻ֖הוּ
verbo.piel.perf.p1.u.pl.prs.p3.m.sg
Wir haben
4672
מָצָ֥אנוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
den wir erhofft haben
7200
רָאִֽינוּ׃ ס
verbo.qal.perf.p1.u.pl
haben ihn erreicht, gesehen


Jahwe hat getan, was er plante, hat seine Worte wahr gemacht, die er schon längst verkündigen ließ. Nun riss er dich ohne Mitleid nieder. Er schenkte deinen Feinden Triumph, erhöhte die Macht deiner Gegner. (NeU)

6213
עָשָׂ֨ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
getan
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
2161
זָמָ֗ם
verbo.qal.perf.p3.m.sg
beschlossen
1214
בִּצַּ֤ע
verbo.piel.perf.p3.m.sg
hat
565
אֶמְרָתֹו֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
sein Wort
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
6680
צִוָּ֣ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
hat
4480
מִֽ
prep
-
3117
ימֵי־
subs.m.pl.c
er von den Tagen
6924
קֶ֔דֶם
subs.m.sg.a
hat schonungslos niedergerissen und
2040
הָרַ֖ס
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Vorzeit her entboten hat
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
2550
חָמָ֑ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
was er
9005
וַ
conj
-
8055
יְשַׂמַּ֤ח
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
über dich freuen
5921
עָלַ֨יִךְ֙
prep.prs.p2.f.sg
-
340
אֹויֵ֔ב
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
-
7311
הֵרִ֖ים
verbo.hif.perf.p3.m.sg
deiner Bedränger erhöht
7161
קֶ֥רֶן
subs.f.sg.c
lassen, hat das Horn
6862
צָרָֽיִךְ׃ ס
subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg
sich


Ihr Herz schreit auf zum Herrn, du Mauer von Zion. Lass deine Tränen fließen wie einen Bach, unaufhörlich Tag und Nacht. Gönn dir selbst keine Rast und deinen Augen keine Ruh! (NeU)

6817
צָעַ֥ק
verbo.qal.perf.p3.m.sg
schreit
3820
לִבָּ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
Ihr Herz
413
אֶל־
prep
-
136
אֲדֹנָ֑י
nmpr.m.sg.a
zu dem Herrn
2346
חֹומַ֣ת
subs.f.sg.c
Mauer
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
der Tochter
6726
צִ֠יֹּון
nmpr.u.sg.a
Zion
3381
הֹורִ֨ידִי
verbo.hif.impv.p2.f.sg
rinnen
9002
כַ
prep
-
5158
נַּ֤חַל
subs.m.sg.a
und
1832
דִּמְעָה֙
subs.f.sg.a
einem Bache gleich, Tränen
3119
יֹומָ֣ם
advb
Tag
9005
וָ
conj
-
3915
לַ֔יְלָה
advb.m.sg.a
Nacht
408
אַֽל־
nega
-
5414
תִּתְּנִ֤י
verbo.qal.impf.p2.f.sg
Du
6314
פוּגַת֙
subs.f.sg.c
-
9003
לָ֔ךְ
prep.prs.p2.f.sg
-
408
אַל־
nega
-
1826
תִּדֹּ֖ם
verbo.qal.impf.p3.f.sg
-
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
-
5869
עֵינֵֽךְ׃ ס
subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg
keine Rast, deinem Augapfel


Steh auf und jammere in der Nacht, immer wenn eine Nachtwache beginnt. Schütte dein ganzes Herz aus in der Gegenwart des Herrn. Erhebe deine Hände zu ihm, flehe um das Leben deiner Kinder, die draußen an den Straßenecken vor Hunger verschmachten. (NeU)

6965
ק֣וּמִי׀
verbo.qal.impv.p2.f.sg
Mache dich auf
7442
רֹ֣נִּי
verbo.qal.impv.p2.f.sg
-
9001
בַ
prep
-
3915
לַּ֗יְלָה
subs.m.sg.a
klage in der Nacht
9003
לְ
prep
-
7218
רֹאשׁ֙
subs.m.sg.c
-
821
אַשְׁמֻרֹ֔ות
subs.f.pl.a
-
8210
שִׁפְכִ֤י
verbo.qal.impv.p2.f.sg
aus
9002
כַ
prep
-
4325
מַּ֨יִם֙
subs.m.pl.a
wie Wasser
3820
לִבֵּ֔ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
Nachtwachen, schütte dein Herz
5227
נֹ֖כַח
prep.m.sg.c
zu ihm empor für
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
dem Angesicht
136
אֲדֹנָ֑י
nmpr.m.sg.a
des Herrn
5375
שְׂאִ֧י
verbo.qal.impv.p2.f.sg
hebe
413
אֵלָ֣יו
prep.prs.p3.m.sg
-
3709
כַּפַּ֗יִךְ
subs.f.du.a.prs.p2.f.sg
deine Hände
5921
עַל־
prep
-
5315
נֶ֨פֶשׁ֙
subs.f.sg.c
Seele
5768
עֹֽולָלַ֔יִךְ
subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg
deiner Kinder
9006
הָ
conj
-
5848
עֲטוּפִ֥ים
adjv.m.pl.a
die
9001
בְּ
prep
-
7458
רָעָ֖ב
subs.m.sg.a
die vor Hunger
9001
בְּ
prep
-
7218
רֹ֥אשׁ
subs.m.sg.c
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
2351
חוּצֹֽות׃ ס
subs.m.pl.a
vor


Jahwe, sieh doch und schau, an wem du so gehandelt hast! Dürfen Frauen ihre Leibesfrucht essen, ihre vielgeliebten Kinder? Darf man denn im Heiligtum des Herrn Priester und Propheten erschlagen? (NeU)

7200
רְאֵ֤ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
ermordet werden
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Jehova
9005
וְֽ
conj
-
5027
הַבִּ֔יטָה
verbo.hif.impv.p2.m.sg
Sieh
9003
לְ
prep
-
4310
מִ֖י
prin.u.u
-
5953
עֹולַ֣לְתָּ
verbo.piel.perf.p2.m.sg
getan hast
3541
כֹּ֑ה
advb
schaue, wem du also
518
אִם־
conj
-
398
תֹּאכַ֨לְנָה
verbo.qal.impf.p3.f.pl
ihre Leibesfrucht essen
802
נָשִׁ֤ים
subs.f.pl.a
Sollen Weiber
6529
פִּרְיָם֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-
5768
עֹלֲלֵ֣י
subs.m.pl.c
die Kindlein
2949
טִפֻּחִ֔ים
subs.m.pl.a
-
518
אִם־
conj
-
2026
יֵהָרֵ֛ג
verbo.nif.impf.p3.m.sg
welche sie
9001
בְּ
prep
-
4720
מִקְדַּ֥שׁ
subs.m.sg.c
tragen? Sollen im Heiligtum
136
אֲדֹנָ֖י
nmpr.m.sg.a
des Herrn
3548
כֹּהֵ֥ן
subs.m.sg.a
Priester
9005
וְ
conj
-
5030
נָבִֽיא׃ ס
subs.m.sg.a
und Prophet


Auf dem Boden in den Gassen liegen Kinder und Alte. Meine jungen Männer und Frauen fielen durch das Schwert. Erschlagen am Tag deines Zorns, abgeschlachtet ohne Erbarmen. (NeU)

7901
שָׁכְב֨וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Greise liegen
9003
לָ
prep
-
776
אָ֤רֶץ
subs.u.sg.a
am Boden
2351
חוּצֹות֙
subs.m.pl.a
geschlachtet ohne
5288
נַ֣עַר
subs.m.sg.a
Knaben
9005
וְ
conj
-
2205
זָקֵ֔ן
subs.m.sg.a
-
1330
בְּתוּלֹתַ֥י
subs.f.pl.a
den Straßen; meine Jungfrauen
9005
וּ
conj
-
970
בַחוּרַ֖י
subs.m.pl.a
und meine Jünglinge
5307
נָפְל֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
gefallen
9001
בֶ
prep
-
2719
חָ֑רֶב
subs.f.sg.a
sind durchs Schwert
2026
הָרַ֨גְתָּ֙
verbo.qal.perf.p2.m.sg
und
9001
בְּ
prep
-
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
du am Tage
639
אַפֶּ֔ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deines Zornes
2873
טָבַ֖חְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
hingemordet hast
3808
לֹ֥א
nega
-
2550
חָמָֽלְתָּ׃ ס
verbo.qal.perf.p2.m.sg
-


Wie zum Festtag riefst du die zusammen, vor denen mir graute. Am Zornestag Jahwes blieb niemand verschont und entkam. Und die, die ich liebevoll umsorgte, sind meinem Feind zum Opfer gefallen. (NeU)

7121
תִּקְרָא֩
verbo.qal.impf.p2.m.sg
sie
9002
כְ
prep
-
3117
יֹ֨ום
subs.m.sg.c
Seiten herbeigerufen wie an
4150
מֹועֵ֤ד
subs.m.sg.a
hat
4033
מְגוּרַי֙
subs.m.pl.a
-
4480
מִ
prep
-
5439
סָּבִ֔יב
subs.u.sg.a
Schrecknisse hast du von
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
1961
הָיָ֛ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.c
blieb übrig am Tage
639
אַף־
subs.m.sg.c
des Zornes
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
6412
פָּלִ֣יט
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
8300
שָׂרִ֑יד
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
2946
טִפַּ֥חְתִּי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
den Händen getragen
9005
וְ
conj
-
7235
רִבִּ֖יתִי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
und erzogen habe
341
אֹיְבִ֥י
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Feind
3615
כִלָּֽם׃ פ
verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
die ich auf