Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 7489 יֵּ֥רַע verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 3124 יֹונָ֖ה nmpr.m.sg.a verdroß Jona |
| 7451 רָעָ֣ה subs.f.sg.a sehr |
| 1419 גְדֹולָ֑ה adjv.f.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 2734 יִּ֖חַר verbo.qal.wayq.p3.m.sg und er |
| 9003 לֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg - |
betete er zu Jahwe: "Ach, Jahwe! Genau das habe ich mir gedacht, als ich noch zu Hause war! Deshalb wollte ich ja nach Tarschisch fliehen. Ich wusste doch, dass du ein gnädiger und barmherziger Gott bist, dass du große Geduld hast und deine Güte keine Grenzen kennt, und dass du einer bist, dem das angedrohte Unheil leidtut. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 6419 יִּתְפַּלֵּ֨ל verbo.hit.wayq.p3.m.sg Und er betete |
| 413 אֶל־ prep - |
| 3069 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּאמַ֗ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg und sprach |
| 577 אָנָּ֤ה intj Ach |
| 3069 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a - |
| 9004 הֲ inrg - |
| 3808 לֹוא־ nega - |
| 2088 זֶ֣ה prde.m.sg - |
| 1697 דְבָרִ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg das nicht mein Wort |
| 5704 עַד־ prep - |
| 1961 הֱיֹותִי֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 127 אַדְמָתִ֔י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg noch in meinem Lande |
| 5921 עַל־ prep - |
| 3651 כֵּ֥ן advb - |
| 6923 קִדַּ֖מְתִּי verbo.piel.perf.p1.u.sg - |
| 9003 לִ prep - |
| 1272 בְרֹ֣חַ verbo.qal.infc.u.u.u.a - |
| 8659 תַּרְשִׁ֑ישָׁה nmpr.u.sg.a - |
| 3588 כִּ֣י conj - |
| 3045 יָדַ֗עְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg entfloh; denn ich wußte |
| 3588 כִּ֤י conj - |
| 859 אַתָּה֙ prps.p2.m.sg - |
| 410 אֵֽל־ subs.m.sg.a Gott |
| 2587 חַנּ֣וּן adjv.m.sg.a daß du ein gnädiger |
| 9005 וְ conj - |
| 7349 רַח֔וּם adjv.m.sg.a und barmherziger |
| 750 אֶ֤רֶךְ adjv.m.sg.c bist |
| 639 אַפַּ֨יִם֙ subs.m.du.a langsam zum Zorn |
| 9005 וְ conj - |
| 7227 רַב־ adjv.m.sg.c und groß |
| 2617 חֶ֔סֶד subs.m.sg.a als ich |
| 9005 וְ conj - |
| 5162 נִחָ֖ם verb.nif.ptca.u.m.sg.a gereuen |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 7451 רָעָֽה׃ subs.f.sg.a der sich des Übels |
Nimm jetzt mein Leben von mir, Jahwe! Denn es wäre besser für mich, zu sterben, als weiterzuleben." (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 6258 עַתָּ֣ה advb - |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Und nun, Jehova |
| 3947 קַח־ verbo.qal.impv.p2.m.sg mir; denn es ist |
| 4994 נָ֥א intj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5315 נַפְשִׁ֖י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg nimm doch meine Seele |
| 4480 מִמֶּ֑נִּי prep.prs.p1.u.sg - |
| 3588 כִּ֛י conj - |
| 2896 טֹ֥וב adjv.m.sg.a besser |
| 4194 מֹותִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg - |
| 4480 מֵ prep - |
| 2416 חַיָּֽי׃ ס subs.m.pl.a als daß ich lebe |
Aber Jahwe fragte: "Ist es recht von dir, so zornig zu sein?" (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Und Jehova |
| 9004 הַ inrg - |
| 3190 הֵיטֵ֖ב verbo.hif.infa.u.u.u.a Ist es |
| 2734 חָ֥רָה verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 9003 לָֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg - |
Da verließ Jona die Stadt und baute sich östlich davon eine Laubhütte. Er setzte sich in ihren Schatten, um zu sehen, was mit der Stadt passieren würde. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 3318 יֵּצֵ֤א verbo.qal.wayq.p3.m.sg ging aus |
| 3124 יֹונָה֙ nmpr.m.sg.a Und Jona |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 5892 עִ֔יר subs.f.sg.a der Stadt |
| 9005 וַ conj - |
| 3427 יֵּ֖שֶׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg hinaus und setzte sich |
| 4480 מִ prep - |
| 6924 קֶּ֣דֶם subs.m.sg.a gegen |
| 9003 לָ prep - |
| 5892 עִ֑יר subs.f.sg.a Osten der Stadt |
| 9005 וַ conj - |
| 6213 יַּעַשׂ֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg Und er machte |
| 9003 לֹ֨ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 8033 שָׁ֜ם advb - |
| 5521 סֻכָּ֗ה subs.f.sg.a daselbst eine Hütte |
| 9005 וַ conj - |
| 3427 יֵּ֤שֶׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg und er saß |
| 8478 תַּחְתֶּ֨יהָ֙ prep.m.pl.a.prs.p3.f.sg - |
| 9001 בַּ prep - |
| 6738 צֵּ֔ל subs.m.sg.a darunter im Schatten |
| 5704 עַ֚ד prep - |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 7200 יִרְאֶ֔ה verbo.qal.impf.p3.m.sg sich |
| 4100 מַה־ prin.u.u - |
| 1961 יִּהְיֶ֖ה verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 9001 בָּ prep - |
| 5892 עִֽיר׃ subs.f.sg.a was mit der Stadt |
Da ließ Jahwe-Gott eine Rizinusstaude über Jona emporwachsen. Sie sollte ihm Schatten spenden und ihn so von seinem Missmut befreien. Jona freute sich riesig über die Staude. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 4487 יְמַ֣ן verbo.piel.wayq.p3.m.sg - |
| 3068 יְהוָֽה־ nmpr.m.sg.a Und Jehova |
| 430 אֱ֠לֹהִים subs.m.pl.a Gott |
| 7021 קִיקָיֹ֞ון subs.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 5927 יַּ֣עַל׀ verbo.hif.wayq.p3.m.sg freute sich |
| 4480 מֵ prep - |
| 5921 עַ֣ל prep - |
| 9003 לְ prep - |
| 3124 יֹונָ֗ה nmpr.m.sg.a ließ ihn über Jona |
| 9003 לִֽ prep - |
| 1961 הְיֹ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.c - |
| 6738 צֵל֙ subs.m.sg.a emporwachsen, damit Schatten |
| 5921 עַל־ prep - |
| 7218 רֹאשֹׁ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg über den |
| 9003 לְ prep - |
| 5337 הַצִּ֥יל verbo.hif.infc.u.u.u.a - |
| 9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 4480 מֵ prep - |
| 7451 רָֽעָתֹ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 8055 יִּשְׂמַ֥ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 3124 יֹונָ֛ה nmpr.m.sg.a zu befreien; und Jona |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7021 קִּֽיקָיֹ֖ון subs.m.sg.a - |
| 8057 שִׂמְחָ֥ה subs.f.sg.a Wunderbaum mit großer Freude |
| 1419 גְדֹולָֽה׃ adjv.f.sg.a - |
Aber als am nächsten Tag die Morgenröte heraufzog, schickte Gott einen Wurm, der die Rizinusstaude annagte, sodass sie verdorrte. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 4487 יְמַ֤ן verbo.piel.wayq.p3.m.sg - |
| 9006 הָֽ art - |
| 430 אֱלֹהִים֙ subs.m.pl.a Aber Gott |
| 8438 תֹּולַ֔עַת subs.f.sg.a bestellte einen Wurm |
| 9001 בַּ prep - |
| 5927 עֲלֹ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.c beim Aufgang |
| 9006 הַ art - |
| 7837 שַּׁ֖חַר subs.m.sg.a der Morgenröte |
| 9003 לַֽ prep - |
| 4283 מָּחֳרָ֑ת subs.f.sg.a am folgenden Tage |
| 9005 וַ conj - |
| 5221 תַּ֥ךְ verbo.hif.wayq.p3.f.sg den Wunderbaum, daß er |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7021 קִּֽיקָיֹ֖ון subs.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 3001 יִּיבָֽשׁ׃ verbo.qal.wayq.p3.m.sg verdorrte |
Als dann die Sonne aufging, ließ Gott einen heißen Ostwind kommen. Dazu stach die Sonne auf Jonas Kopf, sodass er fast ohnmächtig wurde. Da wünschte er sich den Tod und sagte: "Es wäre besser für mich, zu sterben, als weiterzuleben!" (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 1961 יְהִ֣י׀ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 9002 כִּ prep - |
| 2224 זְרֹ֣חַ verbo.qal.infc.u.u.u.c aufging |
| 9006 הַ art - |
| 8121 שֶּׁ֗מֶשׁ subs.u.sg.a geschah, als die Sonne |
| 9005 וַ conj - |
| 4487 יְמַ֨ן verbo.piel.wayq.p3.m.sg Es ist |
| 430 אֱלֹהִ֜ים subs.m.pl.a da bestellte Gott |
| 7307 ר֤וּחַ subs.u.sg.c daß ich |
| 6921 קָדִים֙ subs.m.sg.a einen schwülen Ostwind |
| 2759 חֲרִישִׁ֔ית adjv.f.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 5221 תַּ֥ךְ verbo.hif.wayq.p3.f.sg daß er |
| 9006 הַ art - |
| 8121 שֶּׁ֛מֶשׁ subs.u.sg.a und die Sonne |
| 5921 עַל־ prep - |
| 7218 רֹ֥אשׁ subs.m.sg.c aufs Haupt |
| 3124 יֹונָ֖ה nmpr.m.sg.a stach Jona |
| 9005 וַ conj - |
| 5968 יִּתְעַלָּ֑ף verbo.hit.wayq.p3.m.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 7592 יִּשְׁאַ֤ל verbo.qal.wayq.p3.m.sg sterbe, als daß ich |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5315 נַפְשֹׁו֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg begehrte, daß seine Seele |
| 9003 לָ prep - |
| 4191 מ֔וּת verbo.qal.infc.u.u.u.a stürbe |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֕אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg und sprach |
| 2896 טֹ֥וב adjv.m.sg.a besser |
| 4194 מֹותִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg - |
| 4480 מֵ prep - |
| 2416 חַיָּֽי׃ subs.m.pl.a lebe |
Aber Gott fragte Jona: "Ist es recht von dir, wegen dieser Staude zornig zu sein?" – "Ja", erwiderte Jona, "mit vollem Recht bin ich zornig und wünsche mir den Tod!" (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 430 אֱלֹהִים֙ subs.m.pl.a Und Gott |
| 413 אֶל־ prep - |
| 3124 יֹונָ֔ה nmpr.m.sg.a zu Jona |
| 9004 הַ inrg - |
| 3190 הֵיטֵ֥ב verbo.hif.infa.u.u.u.a Ich es |
| 2734 חָרָֽה־ verbo.qal.perf.p3.m.sg Wunderbaumes zürnest? Und er |
| 9003 לְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7021 קִּֽיקָיֹ֑ון subs.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֕אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 3190 הֵיטֵ֥ב verbo.hif.infa.u.u.u.a - |
| 2734 חָֽרָה־ verbo.qal.perf.p3.m.sg Mit Recht zürne |
| 9003 לִ֖י prep.prs.p1.u.sg - |
| 5704 עַד־ prep - |
| 4194 מָֽוֶת׃ subs.m.sg.a ich bis zum Tode |
Da sagte Jahwe: "Dir tut es leid um die Rizinusstaude, um die du keine Mühe gehabt und die du nicht großgezogen hast. Sie ist in einer Nacht entstanden und in einer Nacht zugrunde gegangen. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Und Jehova |
| 859 אַתָּ֥ה prps.p2.m.sg - |
| 2347 חַ֨סְתָּ֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7021 קִּ֣יקָיֹ֔ון subs.m.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁ֛ר conj - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 5998 עָמַ֥לְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg du nicht großgezogen hast |
| 9001 בֹּ֖ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 1431 גִדַּלְתֹּ֑ו verbo.piel.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg - |
| 7945 שֶׁ conj - |
| 1121 בִּן־ subs.m.sg.c - |
| 3915 לַ֥יְלָה subs.m.sg.a als Sohn einer Nacht |
| 1961 הָיָ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 1121 בִן־ subs.m.sg.c - |
| 3915 לַ֥יְלָה subs.m.sg.a als Sohn einer Nacht |
| 6 אָבָֽד׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg dich des Wunderbaumes, um |
Und mir sollte nicht diese große Stadt Ninive leidtun, in der mehr als hundertzwanzigtausend Menschen leben, die rechts und links nicht unterscheiden können, und dazu noch das viele Vieh?" (NeU)
| 9005 וַֽ conj - |
| 589 אֲנִי֙ prps.p1.u.sg - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 2347 אָח֔וּס verbo.qal.impf.p1.u.sg - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 5210 נִינְוֵ֖ה nmpr.u.sg.a ich sollte mich Ninives |
| 9006 הָ art - |
| 5892 עִ֣יר subs.f.sg.a Stadt |
| 9006 הַ art - |
| 1419 גְּדֹולָ֑ה adjv.f.sg.a der großen |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 3426 יֶשׁ־ subs.u.sg.a sind |
| 9001 בָּ֡הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 7235 הַרְבֵּה֩ verbo.hif.infa.u.u.u.a erbarmen, in welcher mehr |
| 4480 מִֽ prep - |
| 8147 שְׁתֵּים־ subs.f.du.a - |
| 6240 עֶשְׂרֵ֨ה subs.u.sg.a - |
| 7239 רִבֹּ֜ו subs.u.sg.a - |
| 120 אָדָ֗ם subs.m.sg.a als hundertundzwanzigtausend Menschen |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 3045 יָדַע֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg nicht zu unterscheiden wissen |
| 996 בֵּין־ prep.m.sg.c - |
| 3225 יְמִינֹ֣ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg zwischen ihrer Rechten |
| 9003 לִ prep - |
| 8040 שְׂמֹאלֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg und ihrer Linken |
| 9005 וּ conj - |
| 929 בְהֵמָ֖ה subs.f.sg.a Vieh |
| 7227 רַבָּֽה׃ adjv.f.sg.a und eine Menge |