Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 6030 יַּ֥עַן verbo.qal.wayq.p3.m.sg antwortete |
| 347 אִיֹּ֗וב nmpr.m.sg.a Und Hiob |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּאמַֽר׃ verbo.qal.wayq.p3.m.sg und sprach |
"Auch heute lehnt sich meine Klage auf, meine Hand muss mein Stöhnen bezwingen. (NeU)
| 1571 גַּם־ advb - |
| 9006 הַ֭ art - |
| 3117 יֹּום subs.m.sg.a Auch heute |
| 4805 מְרִ֣י subs.m.sg.a - |
| 7879 שִׂחִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg ist meine Klage |
| 3027 יָ֝דִ֗י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg trotzig; seine Hand |
| 3513 כָּבְדָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg lastet schwer |
| 5921 עַל־ prep - |
| 585 אַנְחָתִֽי׃ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg auf meinem Seufzen |
Wüsste ich nur, wie ich ihn finden, zu ihm hin gelangen könnte. (NeU)
| 4310 מִֽי־ prin.u.u - |
| 5414 יִתֵּ֣ן verbo.qal.impf.p3.m.sg daß ich kommen |
| 3045 יָ֭דַעְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg wüßte |
| 9005 וְ conj - |
| 4672 אֶמְצָאֵ֑הוּ verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg ich ihn zu finden |
| 935 אָ֝בֹ֗וא verbo.qal.impf.p1.u.sg könnte bis |
| 5704 עַד־ prep - |
| 8499 תְּכוּנָתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg - |
Ich würde ihm meinen Rechtsfall erläutern, meinen Mund mit Beweisgründen füllen. (NeU)
| 6186 אֶעֶרְכָ֣ה verbo.qal.impf.p1.u.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg würde meine Rechtssache vor |
| 4941 מִשְׁפָּ֑ט subs.m.sg.a - |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 6310 פִ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg darlegen, und meinen Mund |
| 4390 אֲמַלֵּ֥א verbo.piel.impf.p1.u.sg mit Beweisgründen füllen |
| 8433 תֹוכָחֹֽות׃ subs.f.pl.a - |
Ich würde wissen, was er mir erwidert, erfahren, was er zu mir sagt. (NeU)
| 3045 אֵ֭דְעָה verbo.qal.impf.p1.u.sg wissen |
| 4405 מִלִּ֣ים subs.f.pl.a würde die Worte |
| 6030 יַעֲנֵ֑נִי verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg mir antworten |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 995 אָבִ֗ינָה verbo.qal.impf.p1.u.sg Ich |
| 4100 מַה־ prin.u.u - |
| 559 יֹּ֥אמַר verbo.qal.impf.p3.m.sg die er |
| 9003 לִֽי׃ prep.prs.p1.u.sg - |
Würde er in seiner Allmacht mit mir streiten? Nein, gerade er wird auf mich achten. (NeU)
| 9004 הַ inrg - |
| 9001 בְּ prep - |
| 7230 רָב־ subs.m.sg.c - |
| 3581 כֹּ֖חַ subs.m.sg.a der Größe seiner Kraft |
| 7378 יָרִ֣יב verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 5978 עִמָּדִ֑י prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg mit mir |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 389 אַךְ־ advb - |
| 1931 ה֝֗וּא prps.p3.m.sg - |
| 7760 יָשִׂ֥ם verbo.qal.impf.p3.m.sg nur acht auf mich |
| 9001 בִּֽי׃ prep.prs.p1.u.sg - |
Ein Aufrechter würde dort mit ihm streiten, und ich hätte mein Recht für immer gesichert. (NeU)
| 8033 שָׁ֗ם advb - |
| 3477 יָ֭שָׁר subs.m.sg.a ein Rechtschaffener mit ihm |
| 3198 נֹוכָ֣ח verbo.nif.ptca.u.m.sg.a rechten |
| 5973 עִמֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 6403 אֲפַלְּטָ֥ה verbo.piel.impf.p1.u.sg - |
| 9003 לָ֝ prep - |
| 5331 נֶ֗צַח subs.m.sg.a - |
| 4480 מִ prep - |
| 8199 שֹּׁפְטִֽי׃ subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg würde ich meinem Richter |
Geh ich nach Osten, ist er nicht da, und nach Westen, bemerke ich ihn nicht. (NeU)
| 2005 הֵ֤ן intj - |
| 6924 קֶ֣דֶם advb.m.sg.a er nicht da; und |
| 1980 אֶהֱלֹ֣ךְ verbo.qal.impf.p1.u.sg Siehe, gehe |
| 9005 וְ conj - |
| 369 אֵינֶ֑נּוּ nega.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 268 אָחֹ֗ור advb.m.sg.a - |
| 9005 וְֽ conj - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 995 אָבִ֥ין verbo.qal.impf.p1.u.sg ich |
| 9003 לֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg - |
Wirkt er im Norden, kann ich ihn nicht sehen, und im Süden, da erblicke ich ihn nicht. (NeU)
| 8040 שְׂמֹ֣אול subs.m.sg.a zur Linken |
| 9001 בַּ prep - |
| 6213 עֲשֹׂתֹ֣ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg und |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 270 אָ֑חַז verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 5848 יַעְטֹ֥ף verbo.qal.impf.p3.m.sg nicht; er verhüllt sich |
| 3225 יָ֝מִ֗ין subs.f.sg.a zur Rechten |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 7200 אֶרְאֶֽה׃ verbo.qal.impf.p1.u.sg ich sehe |
Er kennt doch meinen Weg. Wenn er mich prüfte, wäre ich wie Gold. (NeU)
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 3045 יָ֭דַע verbo.qal.perf.p3.m.sg ist |
| 1870 דֶּ֣רֶךְ subs.u.sg.a er kennt den Weg |
| 5978 עִמָּדִ֑י prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg der bei mir |
| 974 בְּ֝חָנַ֗נִי verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg würde |
| 9002 כַּ prep - |
| 2091 זָּהָ֥ב subs.m.sg.a er mich, wie Gold |
| 3318 אֵצֵֽא׃ verbo.qal.impf.p1.u.sg - |
Mein Fuß blieb in seiner Spur; ich blieb auf seinem Weg und wich nicht ab. (NeU)
| 9001 בַּ֭ prep - |
| 838 אֲשֻׁרֹו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 270 אָחֲזָ֣ה verbo.qal.perf.p3.f.sg - |
| 7272 רַגְלִ֑י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mein Fuß |
| 1870 דַּרְכֹּ֖ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg festgehalten, und seinen Weg |
| 8104 שָׁמַ֣רְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg An seinem Schritte hat |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 5186 אָֽט׃ verbo.hif.impf.p1.u.sg - |
Ich ließ nicht ab von dem, was er mir gebot, wich nicht von meinem Vorsatz ab und verwahrte die Worte aus seinem Mund. (NeU)
| 4687 מִצְוַ֣ת subs.f.sg.c von dem Gebote |
| 8193 שְׂ֭פָתָיו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg seiner Lippen |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 4185 אָמִ֑ישׁ verbo.hif.impf.p1.u.sg - |
| 4480 מֵ֝ prep - |
| 2706 חֻקִּ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg - |
| 6845 צָפַ֥נְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg - |
| 561 אִמְרֵי־ subs.m.pl.c ich habe die Worte |
| 6310 פִֽיו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seines Mundes |
Doch er ist der Eine. Wer kann ihm wehren? Was er will, das tut er auch. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg - |
| 9001 בְ֭ prep - |
| 259 אֶחָד subs.u.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 4310 מִ֣י prin.u.u - |
| 7725 יְשִׁיבֶ֑נּוּ verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg Doch er bleibt sich |
| 9005 וְ conj - |
| 5315 נַפְשֹׁ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg ändern? Was seine Seele |
| 183 אִוְּתָ֣ה verbo.piel.perf.p3.f.sg begehrt |
| 9005 וַ conj - |
| 6213 יָּֽעַשׂ׃ verbo.qal.wayq.p3.m.sg das tut |
Er vollendet, was er mir bestimmt hat, und hält davon noch mehr bereit. (NeU)
| 3588 כִּ֭י conj - |
| 7999 יַשְׁלִ֣ים verbo.hif.impf.p3.m.sg Denn er |
| 2706 חֻקִּ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg über mich bestimmt ist |
| 9005 וְ conj - |
| 9002 כָ prep - |
| 2007 הֵ֖נָּה prps.p3.f.pl und dergleichen |
| 7227 רַבֹּ֣ות subs.f.pl.a - |
| 5973 עִמֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg - |
Darum bin ich so bestürzt vor ihm, ich denke daran und habe vor ihm Angst. (NeU)
| 5921 עַל־ prep - |
| 3651 כֵּ֭ן advb - |
| 4480 מִ prep - |
| 6440 פָּנָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg bestürzt vor seinem Angesicht |
| 926 אֶבָּהֵ֑ל verbo.nif.impf.p1.u.sg Darum bin ich |
| 995 אֶ֝תְבֹּונֵ֗ן verbo.hit.impf.p1.u.sg erwäge ich |
| 9005 וְ conj - |
| 6342 אֶפְחַ֥ד verbo.qal.impf.p1.u.sg - |
| 4480 מִמֶּֽנּוּ׃ prep.prs.p3.m.sg - |
Gott hat mein Herz verzagt gemacht, der Allmächtige macht mich bestürzt. (NeU)
| 9005 וְ֭ conj - |
| 410 אֵל subs.m.sg.a Ja, Gott |
| 7401 הֵרַ֣ךְ verbo.hif.perf.p3.m.sg verzagt gemacht |
| 3820 לִבִּ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg hat mein Herz |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 7706 שַׁדַּ֗י nmpr.m.sg.a und der Allmächtige |
| 926 הִבְהִילָֽנִי׃ verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg - |
Denn nicht wegen Finsternis vergehe ich und auch nicht, weil mich Dunkelheit bedeckt." (NeU)
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 6789 נִ֭צְמַתִּי verbo.nif.perf.p1.u.sg - |
| 4480 מִ prep - |
| 6440 פְּנֵי־ subs.m.pl.c weil Dunkelheit mein Angesicht |
| 2822 חֹ֑שֶׁךְ subs.m.sg.a nicht wegen der Finsternis |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 4480 מִ prep - |
| 6440 פָּנַ֗י subs.m.pl.a - |
| 3680 כִּסָּה־ verbo.piel.perf.p3.m.sg bedeckt |
| 652 אֹֽפֶל׃ subs.m.sg.a - |