Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Hiob 24

×

Hiob 24:1

"Warum setzt der Allmächtige keine Gerichtstage fest? Warum sehen die, die ihn kennen, seine Gerechtigkeit nicht?  

4069
מַדּ֗וּעַ
inrg
-
4480
מִ֭
prep
-
7706
שַּׁדַּי
nmpr.m.sg.a
aufgespart von dem Allmächtigen
3808
לֹא־
nega
-
6845
נִצְפְּנ֣וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
-
6256
עִתִּ֑ים
subs.m.pl.a
Warum sind nicht Zeiten
9005
וְ֝
conj
-
3045
יֹדְעָ֗יו
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
die, welche ihn kennen
3808
לֹא־
nega
-
2372
חָ֥זוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
und warum sehen
3117
יָמָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
seine Tage


Hiob 24:2

Da verrücken manche die Grenzen, rauben die Herde und weiden sie selbst.  

1367
גְּבֻלֹ֥ות
subs.f.pl.a
verrücken die Grenzen
5472
יַשִּׂ֑יגוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
-
5739
עֵ֥דֶר
subs.m.sg.a
sie rauben die Herde
1497
גָּ֝זְל֗וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
9005
וַ
conj
-
7462
יִּרְעֽוּ׃
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und weiden


Hiob 24:3

Sie treiben den Esel der Waisen weg und nehmen das Rind der Witwe zum Pfand.  

2543
חֲמֹ֣ור
subs.u.sg.c
Sie treiben den Esel
3490
יְתֹומִ֣ים
subs.m.pl.a
der Waisen
5090
יִנְהָ֑גוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
weg
2254
יַ֝חְבְּל֗וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
nehmen
7794
שֹׁ֣ור
subs.m.sg.c
-
490
אַלְמָנָֽה׃
subs.f.sg.a
das Rind der Witwe


Hiob 24:4

Sie stoßen die Bedürftigen vom Weg. Die Armen des Landes verkriechen sich alle.  

5186
יַטּ֣וּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
sie stoßen aus
34
אֶבְיֹונִ֣ים
subs.m.pl.a
die Dürftigen
4480
מִ
prep
-
1870
דָּ֑רֶךְ
subs.u.sg.a
dem Wege
3162
יַ֥חַד
advb.m.sg.a
allesamt
2244
חֻ֝בְּא֗וּ
verbo.pual.perf.p3.u.pl
verkriechen sich
6041
עֲנִיֵּי־
subs.m.pl.c
Die Elenden
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
des Landes


Hiob 24:5

Wie Wildesel in der Wüste müssen sie ans Tagewerk gehen und suchen schon früh nach Nahrung. Die Steppe gibt ihnen Brot für die Kinder.  

2005
הֵ֤ן
intj
-
6501
פְּרָאִ֨ים׀
subs.m.pl.a
Wildesel
9001
בַּֽ
prep
-
4057
מִּדְבָּ֗ר
subs.m.sg.a
in der Wüste
3318
יָצְא֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
gehen sie aus
9001
בְּ֭
prep
-
6467
פָעֳלָם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
an ihr Werk
7836
מְשַׁחֲרֵ֣י
verbo.piel.ptca.u.m.pl.c
-
9003
לַ
prep
-
2964
טָּ֑רֶף
subs.m.sg.a
Siehe, wie
6160
עֲרָבָ֥ה
subs.f.sg.a
-
9003
לֹ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3899
לֶ֝֗חֶם
subs.u.sg.a
Steppe liefert ihnen Brot
9003
לַ
prep
-
5288
נְּעָרִֽים׃
subs.m.pl.a
für die Kinder


Hiob 24:6

Auf freiem Feld schneiden sie Futterkorn ab, suchen Beeren im Weinberg des Bösen.  

9001
בַּ֭
prep
-
7704
שָּׂדֶה
subs.m.sg.a
Auf dem Felde
1098
בְּלִילֹ֣ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
7114
יִקְצֹ֑ורוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
3754
כֶ֖רֶם
subs.u.sg.a
den Weinberg
7563
רָשָׁ֣ע
adjv.m.sg.a
-
3953
יְלַקֵּֽשׁוּ׃
verbo.piel.impf.p3.m.pl
Futterkorn ab und lesen


Hiob 24:7

Nackt übernachten sie ohne Gewand und haben keine Decke im Frost.  

6174
עָרֹ֣ום
subs.m.sg.a
Nackt
3885
יָ֭לִינוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
4480
מִ
prep
-
1097
בְּלִ֣י
subs.m.sg.c
-
3830
לְב֑וּשׁ
subs.m.sg.a
übernachten sie, ohne Gewand
9005
וְ
conj
-
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
-
3682
כְּ֝ס֗וּת
subs.f.sg.a
-
9001
בַּ
prep
-
7135
קָּרָֽה׃
subs.f.sg.a
Bedeckung in der Kälte


Hiob 24:8

Vom Regen der Berge sind sie durchnässt, an den Felsen suchen sie Schutz.  

4480
מִ
prep
-
2230
זֶּ֣רֶם
subs.m.sg.c
-
2022
הָרִ֣ים
subs.m.pl.a
Vom Regenguß des Gebirges
7372
יִרְטָ֑בוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
9005
וּֽ
conj
-
4480
מִ
prep
-
1097
בְּלִ֥י
subs.m.sg.c
-
4268
מַ֝חְסֶ֗ה
subs.m.sg.a
-
2263
חִבְּקוּ־
verbo.piel.perf.p3.u.pl
-
6697
צֽוּר׃
subs.m.sg.a
umklammern sie den Felsen


Hiob 24:9

Der Witwe reißt man ihren Säugling weg; die Waise des Armen nimmt man zum Pfand.  

1497
יִ֭גְזְלוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
4480
מִ
prep
-
7699
שֹּׁ֣ד
subs.m.sg.a
von der Brust
3490
יָתֹ֑ום
subs.m.sg.a
Sie reißen die Waise
9005
וְֽ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
6041
עָנִ֥י
subs.m.sg.a
und was der Elende
2254
יַחְבֹּֽלוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
anhat, nehmen


Hiob 24:10

Nackt müssen sie gehen, ohne Gewand, und hungernd schleppen sie Garben.  

6174
עָרֹ֣ום
advb.m.sg.a
Nackt
1980
הִ֭לְּכוּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
gehen
1097
בְּלִ֣י
prep.m.sg.c
-
3830
לְב֑וּשׁ
subs.m.sg.a
sie einher, ohne Gewand
9005
וּ֝
conj
-
7457
רְעֵבִ֗ים
subs.m.pl.a
-
5375
נָ֣שְׂאוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
und hungernd tragen
6016
עֹֽמֶר׃
subs.m.sg.a
sie die Garbe


Hiob 24:11

In deren Hainen pressen sie das Öl, treten die Kelter und haben doch Durst.  

996
בֵּין־
prep.m.sg.c
zwischen
7791
שׁוּרֹתָ֥ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
-
6671
יַצְהִ֑ירוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
-
3342
יְקָבִ֥ים
subs.m.pl.a
die Kelter
1869
דָּ֝רְכ֗וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
pressen sie Öl, treten
9005
וַ
conj
-
6770
יִּצְמָֽאוּ׃
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-


Hiob 24:12

In der Stadt hört man Sterbende ächzen, Verletzte schreien um Hilfe, doch Gott nimmt keinen Anstoß daran.  

4480
מֵ֘
prep
-
5892
עִ֤יר
subs.f.sg.a
Von der Stadt
4962
מְתִ֨ים׀
subs.m.pl.a
-
5008
יִנְאָ֗קוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
5315
נֶֽפֶשׁ־
subs.f.sg.c
die Seele
2491
חֲלָלִ֥ים
subs.m.pl.a
der Erschlagenen
7768
תְּשַׁוֵּ֑עַ
verbo.piel.impf.p3.f.sg
-
9005
וֶ֝
conj
-
433
אֱלֹ֗והַּ
subs.m.sg.a
schreit. Und Gott
3808
לֹא־
nega
-
7760
יָשִׂ֥ים
verbo.qal.impf.p3.m.sg
her ächzen Sterbende, und
8604
תִּפְלָֽה׃
subs.f.sg.a
-


Hiob 24:13

Jene sind Feinde des Lichts und wissen nichts von Gottes Wegen. Sie bleiben auch nicht auf seinem Pfad.  

1992
הֵ֤מָּה׀
prps.p3.m.pl
-
1961
הָיוּ֮
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
9001
בְּֽ
prep
-
4775
מֹרְדֵ֫י־
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
-
216
אֹ֥ור
subs.u.sg.a
-
3808
לֹֽא־
nega
-
5234
הִכִּ֥ירוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
kennen
1870
דְרָכָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
seine Wege
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
3427
יָ֝שְׁב֗וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Feinden des Lichtes, sie
9001
בִּ
prep
-
5410
נְתִיבֹתָֽיו׃
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
-


Hiob 24:14

Bevor es hell wird, steht der Mörder auf und bringt Arme und Schutzlose um. Und der Dieb geht um in der Nacht.  

9003
לָ
prep
-
216
אֹ֡ור
subs.u.sg.a
ist
6965
יָ֘ק֤וּם
verbo.qal.impf.p3.m.sg
auf
7523
רֹוצֵ֗חַ
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
Lichte steht der Mörder
6991
יִֽקְטָל־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
6041
עָנִ֥י
subs.m.sg.a
und den Dürftigen
9005
וְ
conj
-
34
אֶבְיֹ֑ון
subs.m.sg.a
tötet den Elenden
9005
וּ֝
conj
-
9001
בַ
prep
-
3915
לַּ֗יְלָה
subs.m.sg.a
und des Nachts
1961
יְהִ֣י
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9002
כַ
prep
-
1590
גַּנָּֽב׃
subs.m.sg.a
er dem Diebe


Hiob 24:15

Der Ehebrecher wartet auf die Dämmerung; er sagt: 'Kein Auge soll mich sehen!', und er verhüllt sein Gesicht.  

9005
וְ
conj
-
5869
עֵ֤ין
subs.f.sg.c
Und das Auge
5003
נֹאֵ֨ף׀
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
des Ehebrechers
8104
שָׁ֤מְרָֽה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
mich
5399
נֶ֣שֶׁף
subs.m.sg.a
die Dämmerung
9003
לֵ֭
prep
-
559
אמֹר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
indem er
3808
לֹא־
nega
-
7789
תְשׁוּרֵ֣נִי
verbo.qal.impf.p3.f.sg.prs.p1.u.sg
-
5869
עָ֑יִן
subs.f.sg.a
spricht: Kein Auge
9005
וְ
conj
-
5643
סֵ֖תֶר
subs.m.sg.a
-
6440
פָּנִ֣ים
subs.m.pl.a
lauert auf
7760
יָשִֽׂים׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
wird


Hiob 24:16

Im Dunkeln brechen sie ein in die Häuser. Am Tag, da verstecken sie sich, denn sie scheuen das Licht.  

2864
חָתַ֥ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
erbricht man
9001
בַּ
prep
-
2822
חֹ֗שֶׁךְ
subs.m.sg.a
In der Finsternis
1004
בָּ֫תִּ֥ים
subs.m.pl.a
die Häuser
3119
יֹומָ֥ם
advb
Bei Tage
2856
חִתְּמוּ־
verbo.piel.perf.p3.u.pl
-
9003
לָ֗מֹו
prep.prs.p3.m.pl
-
3808
לֹא־
nega
-
3045
יָ֥דְעוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
schließen sie sich
216
אֹֽור׃
subs.u.sg.a
ein, das Licht


Hiob 24:17

Die Finsternis gilt ihnen als Morgen, mit ihrem Schrecken sind sie wohlvertraut."  

3588
כִּ֤י
conj
-
3162
יַחְדָּ֨ו׀
advb
gilt ihnen allesamt
1242
בֹּ֣קֶר
subs.m.sg.a
Denn als Morgen
9003
לָ֣מֹו
prep.prs.p3.m.pl
-
6757
צַלְמָ֑וֶת
subs.m.sg.a
-
3588
כִּֽי־
conj
-
5234
יַ֝כִּ֗יר
verbo.hif.impf.p3.m.sg
von ihnen ist bekannt
1091
בַּלְהֹ֥ות
subs.f.pl.c
mit den Schrecken
6757
צַלְמָֽוֶת׃
subs.m.sg.a
-


Hiob 24:18

"Schnell fahren sie dahin wie auf Wasser, verflucht ist ihr Los auf der Erde. Den Weg zu den Weinbergen gehen sie nicht mehr.  

7031
קַֽל־
adjv.m.sg.a
Er ist schnell
1931
ה֤וּא׀
prps.p3.m.sg
-
5921
עַל־
prep
-
6440
פְּנֵי־
subs.m.pl.c
-
4325
מַ֗יִם
subs.m.pl.a
-
7043
תְּקֻלַּ֣ל
verbo.pual.impf.p3.f.sg
-
2513
חֶלְקָתָ֣ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
-
9001
בָּ
prep
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
ihr Grundbesitz auf Erden
3808
לֹֽא־
nega
-
6437
יִ֝פְנֶה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
1870
דֶּ֣רֶךְ
subs.u.sg.c
schlägt er den Weg
3754
כְּרָמִֽים׃
subs.m.pl.a
zu den Weinbergen


Hiob 24:19

Dürre und Hitze raffen Schneewasser weg, so schluckt die Totenwelt einen Sünder.  

6723
צִיָּ֤ה
subs.f.sg.a
Dürre
1571
גַם־
advb
-
2527
חֹ֗ם
subs.m.sg.a
und Hitze
1497
יִגְזְל֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
4325
מֵֽימֵי־
subs.m.pl.c
-
7950
שֶׁ֗לֶג
subs.m.sg.a
raffen Schneewasser
7585
שְׁאֹ֣ול
subs.u.sg.c
-
2398
חָטָֽאוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
der Scheol, die gesündigt


Hiob 24:20

Selbst der Mutterleib vergisst ihn. An ihm labt sich das Gewürm. Nie mehr wird an ihn gedacht. So zerbricht das Böse wie ein Baum.  

7911
יִשְׁכָּ֘חֵ֤הוּ
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
vergißt
7358
רֶ֨חֶם׀
subs.m.sg.a
Der Mutterleib
4988
מְתָ֘קֹ֤ו
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
-
7415
רִמָּ֗ה
subs.f.sg.a
-
5750
עֹ֥וד
advb.m.sg.a
-
3808
לֹֽא־
nega
-
2142
יִזָּכֵ֑ר
verbo.nif.impf.p3.m.sg
mehr wird seiner gedacht
9005
וַ
conj
-
7665
תִּשָּׁבֵ֖ר
verbo.nif.wayq.p3.f.sg
wird zerbrochen
9002
כָּ
prep
-
6086
עֵ֣ץ
subs.m.sg.a
wie ein Baum
5766
עַוְלָֽה׃
subs.f.sg.a
und das Unrecht


Hiob 24:21

So auch der, der die Kinderlose beraubte und der Witwe keine Freundlichkeit erwies.  

7462
רֹעֶ֣ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
6135
עֲ֭קָרָה
subs.f.sg.a
er, der die Unfruchtbare
3808
לֹ֣א
nega
-
3205
תֵלֵ֑ד
verbo.qal.impf.p3.f.sg
beraubt, die nicht gebiert
9005
וְ֝
conj
-
490
אַלְמָנָ֗ה
subs.f.sg.a
und der Witwe
3808
לֹ֣א
nega
-
3190
יְיֵטִֽיב׃
verbo.hif.impf.p3.m.sg
-


Hiob 24:22

Starke reißt Gott durch seine Kraft um. Steht er auf, sind sie des Lebens nicht sicher.  

9005
וּ
conj
-
4900
מָשַׁ֣ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
getraut man sich nicht
47
אַבִּירִ֣ים
subs.m.pl.a
-
9001
בְּ
prep
-
3581
כֹחֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
dahin durch seine Kraft
6965
יָ֝ק֗וּם
verbo.qal.impf.p3.m.sg
steht er auf
9005
וְֽ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
539
יַאֲמִ֥ין
verbo.hif.impf.p3.m.sg
-
9001
בַּֽ
prep
-
2416
חַיִּֽין׃
subs.m.pl.a
des Lebens


Hiob 24:23

Er wiegt sie nur in Sicherheit, doch seine Augen sind auf ihren Wegen.  

5414
יִתֶּן־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Er gibt
9003
לֹ֣ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לָ֭
prep
-
983
בֶטַח
subs.m.sg.a
ihm Sicherheit
9005
וְ
conj
-
8172
יִשָּׁעֵ֑ן
verbo.nif.impf.p3.m.sg
-
9005
וְ֝
conj
-
5869
עֵינֵ֗יהוּ
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
gestützt. Aber seine Augen
5921
עַל־
prep
-
1870
דַּרְכֵיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sind über ihren Wegen


Hiob 24:24

Sie kommen für kurze Zeit hoch, doch dann ist es aus; sie sinken hin, man rafft sie wie alle anderen weg; sie verwelken wie die Spitze der Ähre.  

7426
רֹ֤ומּוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
4592
מְּעַ֨ט׀
advb.m.sg.a
hochgestiegen: um ein Kleines
9005
וְֽ
conj
-
369
אֵינֶ֗נּוּ
nega.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וְֽ
conj
-
4355
הֻמְּכ֗וּ
verbo.hof.perf.p3.u.pl
und sie sinken hin
9002
כַּ
prep
-
3605
כֹּ֥ל
subs.m.sg.a
-
7092
יִקָּפְצ֑וּן
verbo.nif.impf.p3.m.pl
-
9005
וּ
conj
-
9002
כְ
prep
-
7218
רֹ֖אשׁ
subs.m.sg.c
und wie der Kopf
7641
שִׁבֹּ֣לֶת
subs.f.sg.a
-
5243
יִמָּֽלוּ׃
verbo.nif.impf.p3.m.pl
Ähre werden sie abgeschnitten


Hiob 24:25

Ist es nicht so? Wer will mich Lügen strafen? Wer kann meine Worte widerlegen?"  

9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
645
אֵ֭פֹו
intj
Und wenn es nun
4310
מִ֣י
prin.u.u
-
3576
יַכְזִיבֵ֑נִי
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
wer wird mich Lügen
9005
וְ
conj
-
7760
יָשֵׂ֥ם
verbo.qal.impf.p3.m.sg
so ist
9003
לְ֝
prep
-
408
אַ֗ל
subs.u.sg.a
nicht
4405
מִלָּתִֽי׃ ס
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
strafen und meine Rede




Anzeige


Anzeige