Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Hiob 21

Da erwiderte Hiob:

9005
וַ
conj
-
6030
יַּ֥עַן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
antwortete
347
אִיֹּ֗וב
nmpr.m.sg.a
Und Hiob
9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמַֽר׃
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und sprach


"Hört mir doch einmal richtig zu! Das wäre wahrer Trost von euch. (NeU)

8085
שִׁמְע֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Höret
8085
שָׁ֭מֹועַ
advb.qal.infa.u.u.u.a
höret
4405
מִלָּתִ֑י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
meine Rede
9005
וּ
conj
-
1961
תְהִי־
verbo.qal.impf.p3.f.sg
-
2063
זֹ֝֗את
prde.f.sg
-
8575
תַּנְח֥וּמֹֽתֵיכֶֽם׃
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
dies ersetze eure Tröstungen


Ertragt mich, dann will ich reden; danach kannst du spotten, wenn du es willst. (NeU)

5375
שָׂ֭אוּנִי
verbo.qal.impv.p2.m.pl.prs.p1.u.sg
ich geredet habe
9005
וְ
conj
-
595
אָנֹכִ֣י
prps.p1.u.sg
-
1696
אֲדַבֵּ֑ר
verbo.piel.impf.p1.u.sg
Ertraget mich
9005
וְ
conj
-
310
אַחַ֖ר
prep.m.sg.c
und nachdem
1696
דַּבְּרִ֣י
subs.piel.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
und ich will reden
3932
תַלְעִֽיג׃
verbo.hif.impf.p2.m.sg
magst du spotten


Richte ich meine Klage an Menschen? Und warum sollte ich nicht ungeduldig sein? (NeU)

9004
הֶ֭
inrg
-
595
אָנֹכִי
prps.p1.u.sg
-
9003
לְ
prep
-
120
אָדָ֣ם
subs.m.sg.a
an einen Menschen
7879
שִׂיחִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Richtet sich meine Klage
9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
-
4069
מַ֝דּ֗וּעַ
inrg
-
3808
לֹא־
nega
-
7114
תִקְצַ֥ר
verbo.qal.impf.p3.f.sg
-
7307
רוּחִֽי׃
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
Oder warum sollte ich


Wendet euch zu mir und erstarrt, und legt die Hand auf den Mund!" (NeU)

6437
פְּנוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Wendet euch
413
אֵלַ֥י
prep
-
9005
וְ
conj
-
8074
הָשַׁ֑מּוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
7760
שִׂ֖ימוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
zu mir und
3027
יָ֣ד
subs.u.sg.a
und leget die Hand
5921
עַל־
prep
-
6310
פֶּֽה׃
subs.m.sg.a
auf den Mund


"Wenn ich daran denke, bin ich bestürzt, und Zittern erfasst meinen Leib. (NeU)

9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
-
2142
זָכַ֥רְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
daran denke
9005
וְ
conj
-
926
נִבְהָ֑לְתִּי
verbo.nif.perf.p1.u.sg
Ja, wenn ich
9005
וְ
conj
-
270
אָחַ֥ז
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
1320
בְּ֝שָׂרִ֗י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Schauder erfaßt mein Fleisch
6427
פַּלָּצֽוּת׃
subs.f.sg.a
-


Warum bleiben die Bösen am Leben, werden alt und ihre Macht wächst? (NeU)

4069
מַדּ֣וּעַ
inrg
-
7563
רְשָׁעִ֣ים
subs.m.pl.a
-
2421
יִחְי֑וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
Warum leben
6275
עָ֝תְק֗וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
die Gesetzlosen, werden alt
1571
גַּם־
advb
-
1396
גָּ֥בְרוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
zu
2428
חָֽיִל׃
subs.m.sg.a
nehmen gar an Macht


Gesichert wachsen ihre Kinder auf, und ihre Enkel haben sie um sich. (NeU)

2233
זַרְעָ֤ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
Ihr Same
3559
נָכֹ֣ון
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
steht fest
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵיהֶ֣ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
vor
5973
עִמָּ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וְ֝
conj
-
6631
צֶאֱצָאֵיהֶ֗ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
-
9003
לְ
prep
-
5869
עֵינֵיהֶֽם׃
subs.f.du.a.prs.p3.m.pl
Sprößlinge vor ihren Augen


Keine Furcht zerstört den Frieden ihrer Häuser, die Rute Gottes trifft sie nicht. (NeU)

1004
בָּתֵּיהֶ֣ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
Ihre Häuser
7965
שָׁלֹ֣ום
subs.m.sg.a
haben Frieden
4480
מִ
prep
-
6343
פָּ֑חַד
subs.m.sg.a
ohne Furcht
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֤א
nega
-
7626
שֵׁ֖בֶט
subs.m.sg.c
Rute
433
אֱלֹ֣והַּ
subs.m.sg.a
und Gottes
5921
עֲלֵיהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
-


Sein Stier versagt nicht bei der Befruchtung, seine Kuh kalbt ohne Fehlgeburt. (NeU)

7794
שֹׁורֹ֣ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Sein Stier
5674
עִ֭בַּר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
1602
יַגְעִ֑ל
verbo.hif.impf.p3.m.sg
-
6403
תְּפַלֵּ֥ט
verbo.piel.impf.p3.f.sg
kalbt
6510
פָּ֝רָתֹ֗ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
befruchtet sicher, seine Kuh
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
7921
תְשַׁכֵּֽל׃
verbo.piel.impf.p3.f.sg
-


Wie Schafe lassen sie ihre Buben hinaus, ihre Kinder tanzen und springen. (NeU)

7971
יְשַׁלְּח֣וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
Ihre Buben schicken sie
9002
כַ֭
prep
-
6629
צֹּאן
subs.u.sg.a
aus gleich einer Herde
5759
עֲוִילֵיהֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
-
9005
וְ֝
conj
-
3206
יַלְדֵיהֶ֗ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
und ihre Knaben
7540
יְרַקֵּדֽוּן׃
verbo.piel.impf.p3.m.pl
hüpfen


Sie singen zur Handpauke und Zither, freuen sich beim Klang der Flöte. (NeU)

5375
יִ֭שְׂאוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
Sie erheben
9002
כְּ
prep
-
8596
תֹ֣ף
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3658
כִנֹּ֑ור
subs.m.sg.a
-
9005
וְ֝
conj
-
8055
יִשְׂמְח֗וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
Laute und sind fröhlich
9003
לְ
prep
-
6963
קֹ֣ול
subs.m.sg.c
die Stimme
5748
עוּגָֽב׃
subs.m.sg.a
-


Sie genießen ihre Tage im Glück und fahren im Nu zu den Toten. (NeU)

3615
יְכַלּ֣וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
-
9001
בַ
prep
-
2896
טֹּ֣וב
subs.m.sg.a
In Wohlfahrt
3117
יְמֵיהֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
verbringen sie ihre Tage
9005
וּ֝
conj
-
9001
בְ
prep
-
7281
רֶ֗גַע
subs.m.sg.a
und in einem Augenblick
7585
שְׁאֹ֣ול
subs.u.sg.a
-
2865
יֵחָֽתּוּ׃
verbo.nif.impf.p3.m.pl
-


Und doch sagen sie zu Gott: 'Bleib uns fern! Von deinen Wegen wollen wir nichts wissen. (NeU)

9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמְר֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Und doch sprechen
9003
לָ֭
prep
-
410
אֵל
subs.m.sg.a
zu Gott
5493
ס֣וּר
verbo.qal.impv.p2.m.sg
sie
4480
מִמֶּ֑נּוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
9005
וְ
conj
-
1847
דַ֥עַת
subs.f.sg.c
Und nach der Erkenntnis
1870
דְּ֝רָכֶ֗יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
deiner Wege
3808
לֹ֣א
nega
-
2654
חָפָֽצְנוּ׃
verbo.qal.perf.p1.u.pl
verlangen wir nicht


Was sollen wir dem Allmächtigen dienen, was nützt es uns, wenn wir ihn bitten?' (NeU)

4100
מַה־
prin.u.u
-
7706
שַׁדַּ֥י
nmpr.m.sg.a
Was ist der Allmächtige
3588
כִּֽי־
conj
-
5647
נַֽעַבְדֶ֑נּוּ
verb.qal.impf.p1.u.pl.prs.p3.m.sg
daß wir ihm dienen
9005
וּ
conj
-
4100
מַה־
prin.u.u
-
3276
נֹּ֝ועִ֗יל
verbo.hif.impf.p1.u.pl
sollten, und was nützt
3588
כִּ֣י
conj
-
6293
נִפְגַּע־
verbo.qal.impf.p1.u.pl
uns, daß wir ihn
9001
בֹּֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


Doch das Glück steht nicht in ihrer Hand. Vom Denken der Bösen halt ich mich fern. (NeU)

2005
הֵ֤ן
intj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
9001
בְ
prep
-
3027
יָדָ֣ם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
nicht in ihrer Hand
2898
טוּבָ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-
6098
עֲצַ֥ת
subs.f.sg.c
Der Rat
7563
רְ֝שָׁעִ֗ים
subs.m.pl.a
-
7368
רָ֣חֲקָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
der Gesetzlosen sei fern
4480
מֶֽנִּי׃
prep.prs.p1.u.sg
-


Wie oft erlischt die Leuchte der Bösen, wie oft kommt Unglück über sie, teilt Gott ihnen Verderben zu im Zorn! (NeU)

9002
כַּ
prep
-
4100
מָּ֤ה׀
prin.u.u
-
5216
נֵר־
subs.m.sg.c
es, daß die Leuchte
7563
רְשָׁ֘עִ֤ים
subs.m.pl.a
-
1846
יִדְעָ֗ךְ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
über sie
9005
וְ
conj
-
935
יָבֹ֣א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
kommt, daß er
5921
עָלֵ֣ימֹו
prep.prs.p3.m.pl
-
343
אֵידָ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
erlischt und ihr Verderben
2256
חֲ֝בָלִ֗ים
subs.m.pl.a
-
2505
יְחַלֵּ֥ק
verbo.piel.impf.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
639
אַפֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
zuteilt in seinem Zorn


Dann sind sie wie Stroh vor dem Wind, wie Spreu, die der Sturmwind entführt. (NeU)

1961
יִהְי֗וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
9002
כְּ
prep
-
8401
תֶ֥בֶן
subs.m.sg.a
daß sie wie Stroh
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵי־
subs.m.pl.c
werden vor
7307
ר֑וּחַ
subs.u.sg.a
dem Winde
9005
וּ֝
conj
-
9002
כְ
prep
-
4671
מֹ֗ץ
subs.m.sg.a
und wie Spreu
1589
גְּנָבַ֥תּוּ
verbo.qal.perf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg
-
5492
סוּפָֽה׃
subs.f.sg.a
die der Sturmwind


Spart Gott das Unheil für die Kinder des Bösen auf? Ihm selbst soll er es vergelten, dass er es fühlt! (NeU)

433
אֱלֹ֗והַּ
subs.m.sg.a
Gott
6845
יִצְפֹּן־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
spart
9003
לְ
prep
-
1121
בָנָ֥יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
auf für seine Kinder
205
אֹונֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
7999
יְשַׁלֵּ֖ם
verbo.piel.impf.p3.m.sg
Er
413
אֵלָ֣יו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3045
יֵדָֽע׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
saget ihr


Mit eigenen Augen soll er seinen Untergang sehen und vom Zorn des Allmächtigen trinken. (NeU)

7200
יִרְא֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
sehen
5869
עֵינָ֣יו
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
Seine Augen
3589
כִּידֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sollen sein Verderben
9005
וּ
conj
-
4480
מֵ
prep
-
2534
חֲמַ֖ת
subs.f.sg.c
-
7706
שַׁדַּ֣י
nmpr.m.sg.a
dem Grimme des Allmächtigen
8354
יִשְׁתֶּֽה׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
trinke


Denn was schert ihn sein Haus nach ihm, wenn die Zahl seiner Monate schwindet?" (NeU)

3588
כִּ֤י
conj
-
4100
מַה־
prin.u.u
-
2656
חֶפְצֹ֣ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
1004
בֵיתֹ֣ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
ihm an seinem Hause
310
אַחֲרָ֑יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
nach
9005
וּ
conj
-
4557
מִסְפַּ֖ר
subs.m.sg.c
ihm, wenn die Zahl
2320
חֳדָשָׁ֣יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
2686
חֻצָּֽצוּ׃
verbo.pual.perf.p3.u.pl
seiner Monde durchschnitten ist


"Kann man Gott Erkenntnis lehren, ihn, der die Himmlischen richtet? (NeU)

9004
הַ
inrg
-
9003
לְ
prep
-
410
אֵ֥ל
subs.m.sg.a
Kann man Gott
3925
יְלַמֶּד־
verbo.piel.impf.p3.m.sg
lehren
1847
דָּ֑עַת
subs.f.sg.a
Erkenntnis
9005
וְ֝
conj
-
1931
ה֗וּא
prps.p3.m.sg
-
7311
רָמִ֥ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
ist, der die Hohen
8199
יִשְׁפֹּֽוט׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
richtet


Dieser stirbt bei voller Kraft, sorglos und zufrieden. (NeU)

2088
זֶ֗ה
prde.m.sg
-
4191
יָ֭מוּת
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Dieser stirbt
9001
בְּ
prep
-
6106
עֶ֣צֶם
subs.f.sg.c
-
8537
תֻּמֹּ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
3605
כֻּ֝לֹּ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
7946
שַׁלְאֲנַ֥ן
subs.u.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
7961
שָׁלֵֽיו׃
subs.m.sg.a
-


Voller Milch sind seine Tröge, getränkt ist das Mark seiner Knochen. (NeU)

5845
עֲ֭טִינָיו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
4390
מָלְא֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Seine Gefäße sind voll
2461
חָלָ֑ב
subs.m.sg.a
Milch
9005
וּ
conj
-
4221
מֹ֖חַ
subs.m.sg.c
und das Mark
6106
עַצְמֹותָ֣יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
seiner Gebeine
8248
יְשֻׁקֶּֽה׃
verbo.pual.impf.p3.m.sg
-


Und jener stirbt im Herzen verbittert und hat das Glück nie geschmeckt. (NeU)

9005
וְ
conj
-
2088
זֶ֗ה
prde.m.sg
-
4191
יָ֭מוּת
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Und jener stirbt
9001
בְּ
prep
-
5315
נֶ֣פֶשׁ
subs.f.sg.a
Seele
4751
מָרָ֑ה
adjv.f.sg.a
mit bitterer
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
398
אָ֝כַ֗ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
nicht
9001
בַּ
prep
-
2896
טֹּובָֽה׃
subs.f.sg.a
und hat des Guten


Zusammen liegen sie im Staub, und Maden decken sie zu. (NeU)

3162
יַ֭חַד
advb.m.sg.a
-
5921
עַל־
prep
-
6083
עָפָ֣ר
subs.m.sg.a
sie im Staube
7901
יִשְׁכָּ֑בוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
Zusammen liegen
9005
וְ֝
conj
-
7415
רִמָּ֗ה
subs.f.sg.a
-
3680
תְּכַסֶּ֥ה
verbo.piel.impf.p3.f.sg
und Gewürm bedeckt
5921
עֲלֵיהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
-


Seht, ich kenne eure Gedanken, die Pläne, die ihr gegen mich macht. (NeU)

2005
הֵ֣ן
intj
-
3045
יָ֭דַעְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
die Anschläge, womit ihr
4284
מַחְשְׁבֹֽותֵיכֶ֑ם
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
ich kenne eure Gedanken
9005
וּ֝
conj
-
4209
מְזִמֹּ֗ות
subs.f.pl.a
-
5921
עָלַ֥י
prep
-
2554
תַּחְמֹֽסוּ׃
verbo.qal.impf.p2.m.pl
-


Ihr sagt: 'Wo ist das Haus des Edlen und wo das Zelt, in dem die Bösen sind?' (NeU)

3588
כִּ֤י
conj
-
559
תֹֽאמְר֗וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
Denn ihr
346
אַיֵּ֥ה
inrg
-
1004
בֵית־
subs.m.sg.c
Wo ist das Haus
5081
נָדִ֑יב
subs.m.sg.a
des Edlen
9005
וְ֝
conj
-
346
אַיֵּ֗ה
inrg
-
168
אֹ֤הֶל׀
subs.m.sg.c
-
4908
מִשְׁכְּנֹ֬ות
subs.m.pl.c
-
7563
רְשָׁעִֽים׃
subs.m.pl.a
-


Habt ihr nie die Reisenden gefragt, ihre Berichte denn nie verfolgt? (NeU)

9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹ֣א
nega
-
7592
שְׁ֭אֶלְתֶּם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
befragt
5674
עֹ֣ובְרֵי
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
Habt ihr
1870
דָ֑רֶךְ
subs.u.sg.a
die des Weges
9005
וְ֝
conj
-
226
אֹתֹתָ֗ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
-
3808
לֹ֣א
nega
-
5234
תְנַכֵּֽרוּ׃
verbo.piel.impf.p2.m.pl
nicht


Am Tag des Unglücks bleibt der Böse verschont, am Tag des Zorns kommt er davon. (NeU)

3588
כִּ֤י
conj
-
9003
לְ
prep
-
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
wird am Tage
343
אֵ֭יד
subs.m.sg.a
des Verderbens
2820
יֵחָ֣שֶׂךְ
verbo.nif.impf.p3.m.sg
verschont
7451
רָ֑ע
subs.m.sg.a
daß der Böse
9003
לְ
prep
-
3117
יֹ֖ום
subs.m.sg.c
daß am Tage
5678
עֲבָרֹ֣ות
subs.f.pl.a
-
2986
יוּבָֽלוּ׃
verbo.hof.impf.p3.m.pl
der Zornesfluten sie


Wer hält ihm seinen Lebenswandel vor, wer zahlt ihm heim, was er verbrochen hat? (NeU)

4310
מִֽי־
prin.u.u
-
5046
יַגִּ֣יד
verbo.hif.impf.p3.m.sg
er
5921
עַל־
prep
-
6440
פָּנָ֣יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
wird ihm ins Angesicht
1870
דַּרְכֹּ֑ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
seinen Weg
9005
וְ
conj
-
1931
הֽוּא־
prps.p3.m.sg
-
6213
עָ֝שָׂ֗ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
kundtun? Und
4310
מִ֣י
prin.u.u
-
7999
יְשַׁלֶּם־
verbo.piel.impf.p3.m.sg
hat
9003
לֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


Doch er wird in Ehren bestattet, man wacht bei seinem Grab. (NeU)

9005
וְ֭
conj
-
1931
הוּא
prps.p3.m.sg
-
9003
לִ
prep
-
6913
קְבָרֹ֣ות
subs.m.pl.a
zu den Gräbern
2986
יוּבָ֑ל
verbo.hof.impf.p3.m.sg
Und er wird
9005
וְֽ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
1430
גָּדִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
-
8245
יִשְׁקֹֽוד׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
auf dem Grabhügel wacht


Die Erde deckt ihn freundlich zu. Alle Welt zieht hinter ihm her und vor ihm die zahllose Menge. (NeU)

4985
מָֽתְקוּ־
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Süß
9003
לֹ֗ו
prep.prs.p3.m.sg
-
7263
רִגְבֵ֫י
subs.m.pl.c
sind ihm die Schollen
5158
נָ֥חַל
subs.m.sg.a
des Tales
9005
וְ֭
conj
-
310
אַחֲרָיו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Und hinter
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
120
אָדָ֣ם
subs.m.sg.a
alle Menschen
4900
יִמְשֹׁ֑וךְ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
ihm her ziehen
9005
וּ֝
conj
-
9003
לְ
prep
-
6440
פָנָ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
und vor
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
-
4557
מִסְפָּֽר׃
subs.m.sg.a
gingen sie ohne Zahl


Euer Trost ist nichts als Dunst, eure Antworten bleiben Betrug." (NeU)

9005
וְ֭
conj
-
349
אֵיךְ
inrg
-
5162
תְּנַחֲמ֣וּנִי
verb.piel.impf.p2.m.pl.prs.p1.u.sg
Wie tröstet ihr
1892
הָ֑בֶל
advb.m.sg.a
-
9005
וּ֝
conj
-
8666
תְשֽׁוּבֹתֵיכֶ֗ם
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
von euren Antworten
7604
נִשְׁאַר־
verbo.nif.perf.p3.m.sg
bleibt nur Treulosigkeit übrig
4604
מָֽעַל׃ ס
subs.m.sg.a
nun mit Dunst? Und