Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Hiob 18

Da erwiderte Bildad von Schuach:

9005
וַ֭
conj
-
6030
יַּעַן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
der Schuchiter, antwortete
1085
בִּלְדַּ֥ד
nmpr.m.sg.a
Und Bildad
9006
הַ
art
-
7747
שֻּׁחִ֗י
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמַֽר׃
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und sprach


"Wie weit wollt ihr es mit den Worten noch treiben? Kommt zur Besinnung, danach können wir reden! (NeU)

5704
עַד־
prep
und
575
אָ֤נָה׀
inrg
-
7760
תְּשִׂימ֣וּן
verbo.qal.impf.p2.m.pl
Jagd machen
7078
קִנְצֵ֣י
subs.m.pl.c
-
9003
לְ
prep
-
4405
מִלִּ֑ין
subs.f.pl.a
wollt ihr auf Worte
995
תָּ֝בִ֗ינוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
Werdet verständig
9005
וְ
conj
-
310
אַחַ֥ר
advb.m.sg.a
hernach
1696
נְדַבֵּֽר׃
verbo.piel.impf.p1.u.pl
wollen wir reden


Warum hält man uns für Vieh, warum denkst du, wir sind dumm? (NeU)

4069
מַ֭דּוּעַ
inrg
-
2803
נֶחְשַׁ֣בְנוּ
verbo.nif.perf.p1.u.pl
Warum werden
9002
כַ
prep
-
929
בְּהֵמָ֑ה
subs.f.sg.a
wir dem Vieh
2933
נִ֝טְמִ֗ינוּ
verbo.nif.perf.p1.u.pl
-
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֵיכֶֽם׃
subs.f.du.a.prs.p2.m.pl
dumm in euren Augen


Du zerreißt dich selbst in deinem Zorn. Soll wegen dir die Erde veröden, von seiner Stelle rücken ein Fels?" (NeU)

2963
טֹֽרֵ֥ף
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
5315
נַפְשֹׁ֗ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
Du, der sich selbst
9001
בְּ
prep
-
639
אַ֫פֹּ֥ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
zerfleischt in seinem Zorn
9004
הַ֭
inrg
-
4616
לְמַעַנְךָ
prep.prs.p2.m.sg
-
5800
תֵּעָ֣זַב
verbo.nif.impf.p3.f.sg
verlassen
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
um deinetwillen die Erde
9005
וְ
conj
-
6275
יֶעְתַּק־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
6697
צ֝֗וּר
subs.m.sg.a
werden, und ein Fels
4480
מִ
prep
-
4725
מְּקֹמֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-


"Doch das Licht des Gottlosen erlischt, die Flamme seines Feuers leuchtet nicht. (NeU)

1571
גַּ֤ם
advb
-
216
אֹ֣ור
subs.u.sg.c
Doch das Licht
7563
רְשָׁעִ֣ים
subs.m.pl.a
-
1846
יִדְעָ֑ךְ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
der Gesetzlosen wird erlöschen
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
5050
יִ֝גַּ֗הּ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
und nicht leuchten
7632
שְׁבִ֣יב
subs.m.sg.c
-
784
אִשֹּֽׁו׃
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
die Flamme seines Feuers


Das Licht in seinem Zelt wird dunkel, und die Leuchte über ihm erlischt. (NeU)

216
אֹ֖ור
subs.u.sg.a
Das Licht
2821
חָשַׁ֣ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
wird finster
9001
בְּ
prep
-
168
אָהֳלֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ֝
conj
-
5216
נֵרֹ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Zelte, und seine Lampe
5921
עָלָ֥יו
prep.prs.p3.m.sg
-
1846
יִדְעָֽךְ׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-


Seine starken Schritte werden kurz, sein eigener Rat bringt ihn zu Fall. (NeU)

3334
יֵֽ֭צְרוּ
verb.qal.impf.p3.m.pl
werden
6806
צַעֲדֵ֣י
subs.m.pl.c
Die Schritte
205
אֹונֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וְֽ
conj
-
7993
תַשְׁלִיכֵ֥הוּ
verbo.hif.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg
eingeengt werden
6098
עֲצָתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
und


Mit eigenen Füßen gerät er ins Netz, läuft auf eine Fallgrube zu. (NeU)

3588
כִּֽי־
conj
-
7971
שֻׁלַּ֣ח
verbo.pual.perf.p3.m.sg
getrieben, und
9001
בְּ
prep
-
7568
רֶ֣שֶׁת
subs.f.sg.a
Denn durch seine
9001
בְּ
prep
-
7272
רַגְלָ֑יו
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
eigenen Füße
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
7639
שְׂ֝בָכָ֗ה
subs.f.sg.a
ins Netz
1980
יִתְהַלָּֽךְ׃
verbo.hit.impf.p3.m.sg
wird er


Das Fangeisen packt seine Ferse, die Schlinge hält ihn fest. (NeU)

270
יֹאחֵ֣ז
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
6119
עָקֵ֣ב
subs.m.sg.a
Fallstrick wird seine Ferse
6341
פָּ֑ח
subs.m.sg.a
-
2388
יַחֲזֵ֖ק
verbo.hif.impf.p3.m.sg
-
5921
עָלָ֣יו
prep.prs.p3.m.sg
-
6782
צַמִּֽים׃
subs.m.pl.a
erfassen, die Schlinge


Sein Strick ist in der Erde verborgen, seine Falle auf dem Pfad. (NeU)

2934
טָמ֣וּן
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
-
9001
בָּ
prep
-
776
אָ֣רֶץ
subs.u.sg.a
verborgen in der Erde
2256
חַבְלֹ֑ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
Sein Garn ist
9005
וּ֝
conj
-
4434
מַלְכֻּדְתֹּ֗ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
und seine Falle
5921
עֲלֵ֣י
prep
-
5410
נָתִֽיב׃
subs.m.sg.a
-


Ringsum überfallen ihn Schrecken und hetzen ihn auf Schritt und Tritt. (NeU)

5439
סָ֭בִיב
advb.u.sg.a
ängstigen ihn ringsum und
1204
בִּֽעֲתֻ֣הוּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg
-
1091
בַלָּהֹ֑ות
subs.f.pl.a
Schrecken
9005
וֶ
conj
-
6327
הֱפִיצֻ֥הוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
7272
רַגְלָֽיו׃
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
-


Das Unheil ist hungrig nach ihm, das Unglück steht für ihn bereit, (NeU)

1961
יְהִי־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
7457
רָעֵ֥ב
adjv.m.sg.a
aufgezehrt werden durch Hunger
205
אֹנֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ֝
conj
-
343
אֵ֗יד
subs.m.sg.a
und das Verderben
3559
נָכֹ֥ון
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
steht bereit
9003
לְ
prep
-
6761
צַלְעֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-


es frisst ihm Stücke von der Haut. Der Vorbote des Todes verzehrt ihm die Glieder. (NeU)

398
יֹ֭אכַל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
wird fressen
905
בַּדֵּ֣י
subs.m.pl.c
die Glieder
5785
עֹורֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Leibes
398
יֹאכַ֥ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
wird er fressen
905
בַּ֝דָּ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
seine Glieder
1060
בְּכֹ֣ור
subs.m.sg.c
Der Erstgeborene
4194
מָֽוֶת׃
subs.m.sg.a
des Todes


Sein Vertrauen reißt man aus seinem Zelt, man treibt ihn zum König der Schrecken. (NeU)

5423
יִנָּתֵ֣ק
verbo.nif.impf.p3.m.sg
wird hinweggerissen werden
4480
מֵ֭
prep
-
168
אָהֳלֹו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
4009
מִבְטַחֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Seine Zuversicht
9005
וְ֝
conj
-
6805
תַצְעִדֵ֗הוּ
verbo.hif.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
forttreiben zu dem König
1091
בַּלָּהֹֽות׃
subs.f.pl.a
der Schrecken


Keiner, der zu ihm gehört, wird in seinem Zelt wohnen, auf seine Wohnung wird Schwefel gestreut. (NeU)

7931
תִּשְׁכֹּ֣ון
verbo.qal.impf.p3.f.sg
in seinem Zelte wohnen
9001
בְּ֭
prep
-
168
אָהֳלֹו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
1097
בְּלִי־
subs.m.sg.c
Was nicht
9003
לֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
2219
יְזֹרֶ֖ה
verbo.pual.impf.p3.m.sg
gestreut werden
5921
עַל־
prep
-
5116
נָוֵ֣הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
1614
גָפְרִֽית׃
subs.f.sg.a
seine Wohnstätte wird Schwefel


Unten verdorren seine Wurzeln, und oben wird jeder Zweig dürr. (NeU)

4480
מִ֭
prep
-
8478
תַּחַת
subs.m.sg.a
-
8328
שָֽׁרָשָׁ֣יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Unten werden seine Wurzeln
3001
יִבָ֑שׁוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
verdorren
9005
וּ֝
conj
-
4480
מִ
prep
-
4605
מַּ֗עַל
subs.u.sg.a
und oben
5243
יִמַּ֥ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
7105
קְצִירֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-


Sein Andenken verschwindet im Land, auf der Gasse kennt ihn keiner mehr. (NeU)

2143
זִֽכְרֹו־
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Sein Gedächtnis
6
אָ֭בַד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
4480
מִנִּי־
prep
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
verschwindet von der Erde
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
8034
שֵׁ֥ם
subs.m.sg.a
hat er keinen Namen
9003
לֹ֝֗ו
prep.prs.p3.m.sg
-
5921
עַל־
prep
-
6440
פְּנֵי־
subs.m.pl.c
-
2351
חֽוּץ׃
subs.m.sg.a
-


Aus dem Licht wird er ins Dunkel gestürzt, man jagt ihn aus der Welt hinaus. (NeU)

1920
יֶ֭הְדְּפֻהוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
-
4480
מֵ
prep
-
216
אֹ֣ור
subs.u.sg.a
ihn aus dem Licht
413
אֶל־
prep
-
2822
חֹ֑שֶׁךְ
subs.m.sg.a
in die Finsternis
9005
וּֽ
conj
-
4480
מִ
prep
-
8398
תֵּבֵ֥ל
subs.f.sg.a
und aus der Welt
5074
יְנִדֻּֽהוּ׃
verbo.hif.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
-


Kein Kind, kein Enkel pflanzt die Sippe fort, nicht einer überlebt in seinem Ort. (NeU)

3808
לֹ֘א
nega
-
5209
נִ֤ין
subs.m.sg.a
-
9003
לֹ֣ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
5220
נֶ֣כֶד
subs.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
5971
עַמֹּ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
haben unter seinem Volke
9005
וְ
conj
-
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
-
8300
שָׂ֝רִ֗יד
subs.m.sg.a
-
9001
בִּ
prep
-
4033
מְגוּרָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-


Die im Westen erschaudern über seinen Tag, und die im Osten packt das Entsetzen. (NeU)

5921
עַל־
prep
-
3117
יֹ֖ומֹו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Über seinen Tag
8074
נָשַׁ֣מּוּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
entsetzen
314
אַחֲרֹנִ֑ים
subs.m.pl.a
-
9005
וְ֝
conj
-
6931
קַדְמֹנִ֗ים
subs.m.pl.a
-
270
אָ֣חֲזוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
8178
שָֽׂעַר׃
subs.m.sg.a
sich


Ja, das ist die Wohnung des Bösen, die Stätte dessen, der Gott nicht kennt." (NeU)

389
אַךְ־
advb
-
428
אֵ֭לֶּה
prde.u.pl
-
4908
מִשְׁכְּנֹ֣ות
subs.m.pl.c
so sind die Wohnungen
5767
עַוָּ֑ל
subs.m.sg.a
des Ungerechten
9005
וְ֝
conj
-
2088
זֶ֗ה
prde.m.sg
-
4725
מְקֹ֣ום
subs.m.sg.c
die Stätte
3808
לֹא־
nega
-
3045
יָדַֽע־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und so ist
410
אֵֽל׃ ס
subs.m.sg.a
dessen, der Gott