Interlineare Bibel |
| 9005 וַ֭ conj - |
| 6030 יַּעַן verbo.qal.wayq.p3.m.sg der Schuchiter, antwortete |
| 1085 בִּלְדַּ֥ד nmpr.m.sg.a Und Bildad |
| 9006 הַ art - |
| 7747 שֻּׁחִ֗י subs.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּאמַֽר׃ verbo.qal.wayq.p3.m.sg und sprach |
"Wie weit wollt ihr es mit den Worten noch treiben? Kommt zur Besinnung, danach können wir reden! (NeU)
| 5704 עַד־ prep und |
| 575 אָ֤נָה׀ inrg - |
| 7760 תְּשִׂימ֣וּן verbo.qal.impf.p2.m.pl Jagd machen |
| 7078 קִנְצֵ֣י subs.m.pl.c - |
| 9003 לְ prep - |
| 4405 מִלִּ֑ין subs.f.pl.a wollt ihr auf Worte |
| 995 תָּ֝בִ֗ינוּ verbo.qal.impf.p2.m.pl Werdet verständig |
| 9005 וְ conj - |
| 310 אַחַ֥ר advb.m.sg.a hernach |
| 1696 נְדַבֵּֽר׃ verbo.piel.impf.p1.u.pl wollen wir reden |
Warum hält man uns für Vieh, warum denkst du, wir sind dumm? (NeU)
| 4069 מַ֭דּוּעַ inrg - |
| 2803 נֶחְשַׁ֣בְנוּ verbo.nif.perf.p1.u.pl Warum werden |
| 9002 כַ prep - |
| 929 בְּהֵמָ֑ה subs.f.sg.a wir dem Vieh |
| 2933 נִ֝טְמִ֗ינוּ verbo.nif.perf.p1.u.pl - |
| 9001 בְּ prep - |
| 5869 עֵינֵיכֶֽם׃ subs.f.du.a.prs.p2.m.pl dumm in euren Augen |
Du zerreißt dich selbst in deinem Zorn. Soll wegen dir die Erde veröden, von seiner Stelle rücken ein Fels?" (NeU)
| 2963 טֹֽרֵ֥ף verbo.qal.ptca.u.m.sg.a - |
| 5315 נַפְשֹׁ֗ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg Du, der sich selbst |
| 9001 בְּ prep - |
| 639 אַ֫פֹּ֥ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg zerfleischt in seinem Zorn |
| 9004 הַ֭ inrg - |
| 4616 לְמַעַנְךָ prep.prs.p2.m.sg - |
| 5800 תֵּעָ֣זַב verbo.nif.impf.p3.f.sg verlassen |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a um deinetwillen die Erde |
| 9005 וְ conj - |
| 6275 יֶעְתַּק־ verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 6697 צ֝֗וּר subs.m.sg.a werden, und ein Fels |
| 4480 מִ prep - |
| 4725 מְּקֹמֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
"Doch das Licht des Gottlosen erlischt, die Flamme seines Feuers leuchtet nicht. (NeU)
| 1571 גַּ֤ם advb - |
| 216 אֹ֣ור subs.u.sg.c Doch das Licht |
| 7563 רְשָׁעִ֣ים subs.m.pl.a - |
| 1846 יִדְעָ֑ךְ verbo.qal.impf.p3.m.sg der Gesetzlosen wird erlöschen |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 5050 יִ֝גַּ֗הּ verbo.qal.impf.p3.m.sg und nicht leuchten |
| 7632 שְׁבִ֣יב subs.m.sg.c - |
| 784 אִשֹּֽׁו׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg die Flamme seines Feuers |
Das Licht in seinem Zelt wird dunkel, und die Leuchte über ihm erlischt. (NeU)
| 216 אֹ֖ור subs.u.sg.a Das Licht |
| 2821 חָשַׁ֣ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg wird finster |
| 9001 בְּ prep - |
| 168 אָהֳלֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 5216 נֵרֹ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Zelte, und seine Lampe |
| 5921 עָלָ֥יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 1846 יִדְעָֽךְ׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
Seine starken Schritte werden kurz, sein eigener Rat bringt ihn zu Fall. (NeU)
| 3334 יֵֽ֭צְרוּ verb.qal.impf.p3.m.pl werden |
| 6806 צַעֲדֵ֣י subs.m.pl.c Die Schritte |
| 205 אֹונֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְֽ conj - |
| 7993 תַשְׁלִיכֵ֥הוּ verbo.hif.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg eingeengt werden |
| 6098 עֲצָתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg und |
Mit eigenen Füßen gerät er ins Netz, läuft auf eine Fallgrube zu. (NeU)
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 7971 שֻׁלַּ֣ח verbo.pual.perf.p3.m.sg getrieben, und |
| 9001 בְּ prep - |
| 7568 רֶ֣שֶׁת subs.f.sg.a Denn durch seine |
| 9001 בְּ prep - |
| 7272 רַגְלָ֑יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg eigenen Füße |
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 7639 שְׂ֝בָכָ֗ה subs.f.sg.a ins Netz |
| 1980 יִתְהַלָּֽךְ׃ verbo.hit.impf.p3.m.sg wird er |
Das Fangeisen packt seine Ferse, die Schlinge hält ihn fest. (NeU)
| 270 יֹאחֵ֣ז verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 9001 בְּ prep - |
| 6119 עָקֵ֣ב subs.m.sg.a Fallstrick wird seine Ferse |
| 6341 פָּ֑ח subs.m.sg.a - |
| 2388 יַחֲזֵ֖ק verbo.hif.impf.p3.m.sg - |
| 5921 עָלָ֣יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 6782 צַמִּֽים׃ subs.m.pl.a erfassen, die Schlinge |
Sein Strick ist in der Erde verborgen, seine Falle auf dem Pfad. (NeU)
| 2934 טָמ֣וּן verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a - |
| 9001 בָּ prep - |
| 776 אָ֣רֶץ subs.u.sg.a verborgen in der Erde |
| 2256 חַבְלֹ֑ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg Sein Garn ist |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 4434 מַלְכֻּדְתֹּ֗ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg und seine Falle |
| 5921 עֲלֵ֣י prep - |
| 5410 נָתִֽיב׃ subs.m.sg.a - |
Ringsum überfallen ihn Schrecken und hetzen ihn auf Schritt und Tritt. (NeU)
| 5439 סָ֭בִיב advb.u.sg.a ängstigen ihn ringsum und |
| 1204 בִּֽעֲתֻ֣הוּ verbo.piel.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg - |
| 1091 בַלָּהֹ֑ות subs.f.pl.a Schrecken |
| 9005 וֶ conj - |
| 6327 הֱפִיצֻ֥הוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 7272 רַגְלָֽיו׃ subs.f.du.a.prs.p3.m.sg - |
Das Unheil ist hungrig nach ihm, das Unglück steht für ihn bereit, (NeU)
| 1961 יְהִי־ verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 7457 רָעֵ֥ב adjv.m.sg.a aufgezehrt werden durch Hunger |
| 205 אֹנֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 343 אֵ֗יד subs.m.sg.a und das Verderben |
| 3559 נָכֹ֥ון verbo.nif.ptca.u.m.sg.a steht bereit |
| 9003 לְ prep - |
| 6761 צַלְעֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
es frisst ihm Stücke von der Haut. Der Vorbote des Todes verzehrt ihm die Glieder. (NeU)
| 398 יֹ֭אכַל verbo.qal.impf.p3.m.sg wird fressen |
| 905 בַּדֵּ֣י subs.m.pl.c die Glieder |
| 5785 עֹורֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seines Leibes |
| 398 יֹאכַ֥ל verbo.qal.impf.p3.m.sg wird er fressen |
| 905 בַּ֝דָּ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg seine Glieder |
| 1060 בְּכֹ֣ור subs.m.sg.c Der Erstgeborene |
| 4194 מָֽוֶת׃ subs.m.sg.a des Todes |
Sein Vertrauen reißt man aus seinem Zelt, man treibt ihn zum König der Schrecken. (NeU)
| 5423 יִנָּתֵ֣ק verbo.nif.impf.p3.m.sg wird hinweggerissen werden |
| 4480 מֵ֭ prep - |
| 168 אָהֳלֹו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 4009 מִבְטַחֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Seine Zuversicht |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 6805 תַצְעִדֵ֗הוּ verbo.hif.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c forttreiben zu dem König |
| 1091 בַּלָּהֹֽות׃ subs.f.pl.a der Schrecken |
Keiner, der zu ihm gehört, wird in seinem Zelt wohnen, auf seine Wohnung wird Schwefel gestreut. (NeU)
| 7931 תִּשְׁכֹּ֣ון verbo.qal.impf.p3.f.sg in seinem Zelte wohnen |
| 9001 בְּ֭ prep - |
| 168 אָהֳלֹו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 4480 מִ prep - |
| 1097 בְּלִי־ subs.m.sg.c Was nicht |
| 9003 לֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 2219 יְזֹרֶ֖ה verbo.pual.impf.p3.m.sg gestreut werden |
| 5921 עַל־ prep - |
| 5116 נָוֵ֣הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 1614 גָפְרִֽית׃ subs.f.sg.a seine Wohnstätte wird Schwefel |
Unten verdorren seine Wurzeln, und oben wird jeder Zweig dürr. (NeU)
| 4480 מִ֭ prep - |
| 8478 תַּחַת subs.m.sg.a - |
| 8328 שָֽׁרָשָׁ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg Unten werden seine Wurzeln |
| 3001 יִבָ֑שׁוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl verdorren |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 4480 מִ prep - |
| 4605 מַּ֗עַל subs.u.sg.a und oben |
| 5243 יִמַּ֥ל verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 7105 קְצִירֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
Sein Andenken verschwindet im Land, auf der Gasse kennt ihn keiner mehr. (NeU)
| 2143 זִֽכְרֹו־ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Sein Gedächtnis |
| 6 אָ֭בַד verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 4480 מִנִּי־ prep - |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a verschwindet von der Erde |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 8034 שֵׁ֥ם subs.m.sg.a hat er keinen Namen |
| 9003 לֹ֝֗ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 6440 פְּנֵי־ subs.m.pl.c - |
| 2351 חֽוּץ׃ subs.m.sg.a - |
Aus dem Licht wird er ins Dunkel gestürzt, man jagt ihn aus der Welt hinaus. (NeU)
| 1920 יֶ֭הְדְּפֻהוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg - |
| 4480 מֵ prep - |
| 216 אֹ֣ור subs.u.sg.a ihn aus dem Licht |
| 413 אֶל־ prep - |
| 2822 חֹ֑שֶׁךְ subs.m.sg.a in die Finsternis |
| 9005 וּֽ conj - |
| 4480 מִ prep - |
| 8398 תֵּבֵ֥ל subs.f.sg.a und aus der Welt |
| 5074 יְנִדֻּֽהוּ׃ verbo.hif.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg - |
Kein Kind, kein Enkel pflanzt die Sippe fort, nicht einer überlebt in seinem Ort. (NeU)
| 3808 לֹ֘א nega - |
| 5209 נִ֤ין subs.m.sg.a - |
| 9003 לֹ֣ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 5220 נֶ֣כֶד subs.m.sg.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 5971 עַמֹּ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg haben unter seinem Volke |
| 9005 וְ conj - |
| 369 אֵ֥ין nega.m.sg.c - |
| 8300 שָׂ֝רִ֗יד subs.m.sg.a - |
| 9001 בִּ prep - |
| 4033 מְגוּרָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg - |
Die im Westen erschaudern über seinen Tag, und die im Osten packt das Entsetzen. (NeU)
| 5921 עַל־ prep - |
| 3117 יֹ֖ומֹו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Über seinen Tag |
| 8074 נָשַׁ֣מּוּ verbo.nif.perf.p3.u.pl entsetzen |
| 314 אַחֲרֹנִ֑ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 6931 קַדְמֹנִ֗ים subs.m.pl.a - |
| 270 אָ֣חֲזוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl - |
| 8178 שָֽׂעַר׃ subs.m.sg.a sich |
Ja, das ist die Wohnung des Bösen, die Stätte dessen, der Gott nicht kennt." (NeU)
| 389 אַךְ־ advb - |
| 428 אֵ֭לֶּה prde.u.pl - |
| 4908 מִשְׁכְּנֹ֣ות subs.m.pl.c so sind die Wohnungen |
| 5767 עַוָּ֑ל subs.m.sg.a des Ungerechten |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 2088 זֶ֗ה prde.m.sg - |
| 4725 מְקֹ֣ום subs.m.sg.c die Stätte |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 3045 יָדַֽע־ verbo.qal.perf.p3.m.sg und so ist |
| 410 אֵֽל׃ ס subs.m.sg.a dessen, der Gott |